билетик
Смотреть что такое «билетик» в других словарях:
билетик — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? билетика, чему? билетику, (вижу) что? билетик, чем? билетиком, о чём? о билетике; мн. что? билетики, (нет) чего? билетиков, чему? билетикам, (вижу) что? билетики, чем? билетиками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
Билетик — м. разг. 1. уменьш. к сущ. билет 1., 5., 6. 2. ласк. к сущ. билет 1., 5., 6. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
билетик — билетик, билетики, билетика, билетиков, билетику, билетикам, билетик, билетики, билетиком, билетиками, билетике, билетиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
билетик — БИЛЕТИК, БИЛЕТНЫЙ см. Билет … Энциклопедический словарь
билетик — см. билет 1), 4); а; м.; разг. Оторвите, пожалуйста, два билетика. У вас нет лишнего билетика? (вопрос при покупке театрального билета с рук) Счастливый биле/тик вытащил! … Словарь многих выражений
билетик — билет/ик/ … Морфемно-орфографический словарь
БИЛЕТИК НА ВТОРОЙ СЕАНС — «БИЛЕТИК НА ВТОРОЙ СЕАНС (киноальманах «Завьяловские чудики»)», СССР, Ленфильм, 1978, цв., 23 мин. Комедия. По рассказу В.Шукшина. На старости лет деревенский хапуга Тимофей, заведующий колхозным складом, поняв, что прожил жизнь зря, стал… … Энциклопедия кино
Счастливый билетик — … Википедия
Иванушки International — Иванушки International … Википедия
Билетик
Смотреть что такое «Билетик» в других словарях:
билетик — БИЛЕТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
билетик — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? билетика, чему? билетику, (вижу) что? билетик, чем? билетиком, о чём? о билетике; мн. что? билетики, (нет) чего? билетиков, чему? билетикам, (вижу) что? билетики, чем? билетиками, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
билетик — билетик, билетики, билетика, билетиков, билетику, билетикам, билетик, билетики, билетиком, билетиками, билетике, билетиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
билетик — БИЛЕТИК, БИЛЕТНЫЙ см. Билет … Энциклопедический словарь
билетик — см. билет 1), 4); а; м.; разг. Оторвите, пожалуйста, два билетика. У вас нет лишнего билетика? (вопрос при покупке театрального билета с рук) Счастливый биле/тик вытащил! … Словарь многих выражений
билетик — билет/ик/ … Морфемно-орфографический словарь
БИЛЕТИК НА ВТОРОЙ СЕАНС — «БИЛЕТИК НА ВТОРОЙ СЕАНС (киноальманах «Завьяловские чудики»)», СССР, Ленфильм, 1978, цв., 23 мин. Комедия. По рассказу В.Шукшина. На старости лет деревенский хапуга Тимофей, заведующий колхозным складом, поняв, что прожил жизнь зря, стал… … Энциклопедия кино
Счастливый билетик — … Википедия
Иванушки International — Иванушки International … Википедия
Поиск ответа
Вопрос № 274505 |
Вам были заданы вопросы, на которые получены прямо противоположные ответы. Объясните, пожалуйста, такое разночтение:
Вопрос № 255749
Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы «бронь» вместо «брОня» как литературной? Никто же «брОня» не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот «бронь» употребляется повсеместно. Klimt
Ответ справочной службы русского языка
Пока что вариант «бронь» не отвечает литературной норме.
Вопрос № 214686
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать «бронь на место» или «бронь места»? Спасибо Лина Соколова
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _бронь на место_.
Спасибо, Татьяна Кукконен
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, рекомендации словарей претерпели изменения, языковая норма меняется.
«Словарь современного русского языка в 17 томах» в 1991 году отмечал только вариант бр о ня (указывая на бронь как просторечное, нелитературное слово). В новом же издании словаря («Большой академический словарь русского языка», том 2, 2005 г.) есть бр о ня (общеупотребительное) и разговорное бронь ‘официальное закрепление за кем, чем-либо льготных прав на пользование чем-либо, получение чего-либо’.
Вот как это слово раньше фиксировали словари.
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно: билеты в оперу или билеты на оперу?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В этом предложении должны стоять запятые?:
Это правило на обособление уточняющих членов предложения? Или в этом случае должно применяться другое правило?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не нужны, нет оснований для их постановки.
Ответ справочной службы русского языка
Если речь идет о поезде, для написания с большой буквы в кавычках нет оснований: купите билеты на аэроэкспресс (ср.: купите билеты на трамвай ). Но: «Аэроэкспресс» (как название компании): купите билеты на поезд компании «Аэроэкспресс».
Здравствуйте! вчера мне задали вопрос о том, как правильно обратиться с просьбой предъявить студенческий билет: «Входя, открывайте студенческие билеты «, «Входя, раскрывайте студенческие билеты «. вообще проще попросить предъявить билет, что снимает проблему выбора нужного слова:-) а может, нужно сказать: «Предъявите билет в развёрнутом виде»?мне кажется, правильнее последний вариант. обычно про документы говорят «в развёрнутом виде», но ведь речь «простых смертных» далеко не всегда точна и корректна:-) помогите, пожалуйста!
Ответ справочной службы русского языка
Фраза «предъявляйте студенческие билеты в развернутом виде» наиболее информативна.
Скажите, пожалуйста, корректны ли оба варианта:
— заказать билеты возможно с 3-его по 12-ое апреля;
— заказать билеты возможно с 3-его до 12-ого апреля.
Ответ справочной службы русского языка
Можно использовать оба предлога. Буквенные наращения после цифр при написании дат не используются.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, как правильно написать:
1) Билеты на плацкарт
2) Билеты плацкарт
3) Билеты на плацкартный вагон
?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Сочетания сидячие места, стоячие места не являются неправильными. Слова сидячий и стоячий зафиксированы словарями русского языка (с примерами: сидячее место, стоячие билеты ). Словари отмечают, что эти слова являются разговорными, а это означает, что в устной речи они вполне допустимы. В строгих формах письменной речи возможны сочетания: места для сидения, места для стояния.
Нужна ли запятая в предложении: Вы можете заказать билеты в любой из вышеуказанных городов(,?) и мы обязательно вышлем их Вам по почте. Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Цены на билеты или цены билетов
Ответ справочной службы русского языка
Помогите, срочно. Подпись номера: Выиграй билеты на «Симпоны(ов) в кино». Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Недавно на вокзале увидела такое объявление: «Касса возврат билетов не производит». (Очевидно имеется ввиду, что пассажиры не могут сдать ранее купленные билеты в эту кассу.)Скажите, пожалуйста верно ли составлено объявление? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Объявление составлено корректно.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется слово «билетёр»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова депривация (существительное):
Ассоциации к слову «билетёр»
Синонимы к слову «билетёр»
Синонимы к слову «билетер»
Предложения со словом «билетёр»
Значение слова «билетёр»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «билетёр»
Предложения со словом «билетёр»
И меня… меня, такого знатока, они на старости лет сослали сюда, вниз, и поставили помощником билетёра…
Солидный дядька с длинными серебристыми усами проверил, что у каждого из мальчиков с собой есть карта-приглашение, а потом билетёр проводил их на их места.
Также он успел поработать билетёром в кинотеатре и окончить курсы актёрского мастерства.
Синонимы к слову «билетёр»
Синонимы к слову «билетер»
Ассоциации к слову «билетёр»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Транслитерация имени и фамилии для авиабилета в 2018г.
Онлайн сервис транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта заменяет буквы русского алфавита латинскими буквами по правилам, установленным Федеральной миграционной службой России.
Таблица транслитерации имени и фамилии для загранпаспорта:
Транслитерация для загранпаспорта и для покупки авиабилетов в 2016 г.
С 2014 г. действуют новые правила записи славянских имён в заграничных паспортах. Правила регулируются двумя федеральными документами:
— ГОСТом Р 52535.1-2006, где прописаны требования к оформлению машиносчитываемой дорожной документации (паспортов);
— приказом российской федеральной службы миграции (№211 от 26/03/2014) о новом регламенте услуги по подготовке/выдаче паспортов, подтверждающих гражданство РФ за пределами страны.
Для чего разработаны новые правила
Цель изменений – соответствие русских записей латинскими буквами международному стандарту. Причина – переход России к международным стандартам написания имён собственных в паспортах для поездки за границу.
Буквы русской азбуки заменяются латинским алфавитом на основе рекомендованного организацией ИКАО (межгосударственные пассажирские авиаперевозки) стандартом. В регламентах ICAO (doc.9303/1/IV) представлена таблица соответствия кириллических и латинских знаков, с которой полностью соотносится таблица ГОСТа-2006.
Транслитерация для заграничных паспортов
(ГОСТ Р 52535.1-2006, ИКАО, изменения-2014)
Русский алфавит
Латинский алфавит
Русский алфавит
Латинский алфавит
Русский алфавит
Латинский алфавит
Русский алфавит
Латинский алфавит
Русский алфавит
Латинский алфавит
Какие изменения внесены
Изменения распространяются не на всю азбуку. Они коснулись конвертирования букв Ё, Е, Й, Ц, Щ, Ъ, Ю, Ь, Я.
Примеры замены русских букв латинскими в разных позициях на основе сопоставления ГОСТа-2000 и правил-2014 приведены в таблице 2.
Различия в правилах транслитерации некоторых русских букв
Кириллица
Латиница
ГОСТ-7.79-2000 (Б)
ИСО-9
LC ИКАО док 9303
(правила для оформления загранпаспортов с 2014 г.)
Транслитерация при бронировании и покупке авиабилетов за границу
Запись имени/фамилии в авиабилете на международнй рейс должна польностью соответствовать транслитерации в паспорте. На сайтах авиакомпаний выложены прямая ссылка на приказ ФМС и таблицы транслитерации, по которым можно сверить правильность записи.
Приобретение авиабилетов через интернет
Бронируя билеты через интернет, необходимо внимательно переносить знаки из заграничного паспорта в бланк квитанции.
Автоматическими сервисами перевода записи фамилий из латиницы в кириллицу следует пользоваться с осторожностью и с дополнительными проверками: многочисленные онлайн-сервисы с такой услугой выполняют конверсию на основе разных систем.
Правила многих авиакомпаний не запрещают пассажирам, которые имеют заграничные паспорта нового образца, лететь по билету, оформленному и выкупленному по предыдущему паспорту. Это условие выполняется и при наличии незначителных несовпадений в транслитерации фамилии/имени. Паспорта действительны для пересечения государственной границы на предусмотренный срок.
Если в авиабилете обнаружены расхождения с паспортом
По общему неофициальному правилу допускается до 3-х неточностей/разночтений в написании имени и фамилии (не путать с ошибками). Такие расхождения обычно вызваны вариантами ГОСТов (Шарий → Sharij/Sharii). Негласного правила придерживаются многие авиакомпании. Но в некоторых странах и авиакомпаниях расхождения в паспорте и авиабилете из-за разных ГОСТов признаются ошибками, и с пассажиров визмается штраф (авиакомпания Finnair, например).
Информация, которая может быть полезной при оформлении авиабилета за границу
Что не является ошибкой и не вызовет проблем при пересечении границы:
— варианты форм обращения MR, MRS, MISS, DR, SIR – это не собственные имена;
— несоответствие дат срока действия купона на рейс и загранпаспорта;
— переставленные местами в документе имя/фамилия. У стойки регистрации нужно предупредить об этом сотрудницу аэропорта, чтобы не увеличивать время на поиск пассажира в базе авиакомпании;
— отсутствие в электронном авиабилете подстрочного перевода для налоговых служб. Проездные расходы легко проверяются другими методами.
Если расхождения обнаружены раньше рейса, стоит уведомить компанию. В бланк бронирования будет внесена соответствующая информация.
Что считается ошибкой:
— несовпадение цифр серии и номера в паспорте и авиабилете;
— варианты написаний, которые нельзя объяснить правилами разных стандартов.
Чтобы авиаперелёт не омрачился проблемами, нужно помнить рекомендации авиакомпаний: