Разочарованна или разочарована?
Здравствуйте. Как правильно пишется:
Девочка разочарованна или девочка разочарована?
Орфографический словарь указывает, что в значении «выражающий, обнаруживающий разочарование» — пишется НН. В примере словаря 2006 года дан пример только в значении «выражающего разочарования»: «Лица разочарованны».
Слово «разочарованный» является именем прилагательным, если в контексте имеет значение «грустный», «пессимистичный». Это слово выражает непосредственный признак предмета. В краткой форме качественное прилагательное сохраняет написание «нн»:
Отметим, что чаще слово «разочарованный» выражает значение «разочарованный в ком-то или в чём-то», кем-то или чем-то». Тогда это уже причастие, которое в контексте используется с зависимыми словами или без них. В краткой форме причастия пишется одна буква «н» в суффиксе:
Она разочарована. = Она разочаровалась (в чем-то или у в ком-то).
Она разочарована жизнью = Она разочаровалась в жизни.
Причастие имеет признак предмета по действию. Этим общим грамматическим значением оно кардинально отличается от имени прилагательного, выражающего чистый признак предмета.
Эта девочка (какова?) рассерженна (зла, сердита).
Девочка рассержена = Девочку рассердили.
Девочка рассержена его замечанием.
Почему тогда нет формы «Разочарованна» в акцентуированной парадигме Зализняка?И той же формы у слова «Раздосадованный»? Хотя в словаре указано, что оно может быть прилагательным?
Правильно я понимаю, что у любого отглагольного прилагательного с суффиксом «нн»/енн с качественным значением есть краткая форма с «нн», которую так или иначе выделяют лингвисты?