Главная » Правописание слов » Валюша по английски как написать

Слово Валюша по английски как написать - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском


Женские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Natalya, Natalia, Nataliya

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Источник

валентина

1 Валентина

2 Валентина

3 Валентина

См. также в других словарях:

Валентина — латинское Другие формы: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина[1] Производ. формы: Валечка, Валенька Иноязычные аналоги: англ. … Википедия

Валентина — ы, жен.Производные: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина.Происхождение: (Женск. к (см. Валентин))Именины: 23 февр., 29 июля, 10 нояб. Словарь личных имён. ВАЛЕНТИНА Женская форма имени Валентин … Словарь личных имен

Валентина — (Керчь,Крым) Категория отеля: Адрес: Театральная Улица 26, 98300 Керчь, Крым … Каталог отелей

Валентина — (Керчь,Крым) Категория отеля: Адрес: Театральная Улица 26, 98300 Керчь, Крым … Каталог отелей

валентина — сильная, здоровая; Валентинка, Валя, Валена, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Вака, Тина Словарь русских синонимов. валентина сущ., кол во синонимов: 4 • астероид (579) • … Словарь синонимов

ВАЛЕНТИНА — СССР, Мосфильм, 1981, цв., 100 мин. Киноповесть. По мотивам пьесы А.Вампилова «Прошлым летом в Чулимске». Небольшой таежный поселок. Здесь все на виду. И Валентине 18 летней буфетчице не скрыть своей любви к приехавшему следователю. Она и не… … Энциклопедия кино

ВАЛЕНТИНА — (лат., от valere быть сильным). Женское имя: сильная. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

ВАЛЕНТИНА — см. Рекомендуется для использования в свежем виде и цельноплодного консервирования. Требует подвязки к кольям и пасынкования. Раннеспелый. Созревание плодов наступает на 97 98 день после полных всходов. Растение нештамбовое, детерминантное,… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

ВАЛЕНТИНА — (В. А. Щеголева (Богуславская)) Валентина, звезда, мечтанье! Как поют твои соловьи. АБ910 (III,162.2) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Валентина — Валент ина … Русский орфографический словарь

валентина — пишана порака (обично со љубовна, понекогаш и шеговита содржина) или подарок што се праќа на 14 февруари како израз на љубов или наклоност на денот на свети Валентин (христијански маченик, умрел во 270 година) … Macedonian dictionary

Источник

Как по английски валя

Значение имени Валентина для девочки и женщины. Полный анализ имени

Женское имя Валентина пришло к нам из латинского языка. Его этимология достаточно интересна и потому о ней немного подробней. Имя Валентина произошло от римского родового имени Valentinus, а оно в свою очередь от слова valens. Valens в переводе с латинского означает «сильный» или «здоровый». В связи с этим можно утверждать, что значение имени Валентина «сильная» или «здоровая». По крайне мере — это самая популярная версия происхождения имени.

Некоторые популярные нынче имена имеют похожую этимологию. Так имя Максим произошло от родового прозвища Maximus, имя Камилла от Camillus, а Эмилия от Aemilius.

Еще имя Валентина имеет парное мужское имя — Валентин. Узнать его значение вы можете перейдя на страницу этого имени по ссылке.

Значение имени Валентина для девочки

Девочки с именем Валентина растут радостными и добрыми. Они приветливые и улыбчивые детки. Валя обычно хорошо воспитанная девочка и всячески старается это показать. Она любит помогать окружающим и эту ее внутреннюю потребность она сохраняет до самой старости. У Валентины много друзей и она легко находит общий язык со сверстниками.

Учится Валя достаточно хорошо. Она не хватает звезды с небес в учебе, но свои оценки зарабатывает честно. Вале больше нравятся гуманитарные науки, а особенно литература и рисование. У девочки достаточно хорошие творческие способности. Если ей помочь в их развитие, то можно получить незаурядную личность. Она с радостью будет посещать различные кружки и секции.

Здоровье Валентины можно назвать крепким. Девочка обладает хорошей выносливостью и высоким энергетическим потенциалом. Из-за хорошего природного здоровья Валя часто совершенно не следит за ним. Слабым местом здоровья Валентины можно назвать почки и кишечник. Обладательнице этого имени нужно проявить особое внимание к здоровью в подростковом возрасте.

Уменьшительно ласкательные имена

Валентинка, Валечка, Валенька, Валёна, Валюня.

Имя Валентина на английском языке

В английском языке имя Валентина пишется как Valentina, что полностью совпадает с транслитерацией имени.

Имя Валентина для загранпаспорта — VALENTINA.

Перевод имени Валентина на другие языки

на арабском — فالنتينا на белорусском — Валянціна на венгерском — Valentina на греческом — Βαλεντίνα на испанском — Valentina на итальянском — Valentina на китайском — 瓦伦蒂娜 на латыни — Valentina на немецком — Valentina на норвежском — Valentina на польском — Walentyna на португальском — Valentina на словацком — Valentína на украинском — Валентина на французском — Valentine на чешском — Valentýna на японском — ヴァレンティーナ

Имя Валентина по церковному (в православной вере) остается неизменным — Валентина.

Характеристика имени Валентина

Взрослой Валентине дать характеристику достаточно сложно. Она любит кокетничать, обладает особой чувственностью и при этом остается немного стеснительной. Этот уникальный шарм присущ именно Валентине. Она умеет по-настоящему производить впечатление на мужчин, но делает это достаточно редко. Считает, что использовать этот природный талант — это крайняя мера. Она отличная и верная подруга. Валя имеет особо строгое представление о чести и достоинстве.

Работа у Валентины складывается достаточно своеобразно. Она обладает трудолюбием и настойчивостью, но часто более хитрые коллеги продвигаются по службе намного быстрее. Это оставляет свой отпечаток в отношении Валентины к работе. Она как и в детстве любит помогать другим людям, а поэтому часто выбирает профессии врача, педагога или что либо связанное с творчеством.

Семейные отношения у Валентины складываются часто неудачно. Она слишком быстро принимает решение и потом нередко жалеет. Валентина любит красивые поступки и это ее и ведет в ненужном направлении. Она часто выбирает мужчину красивых поступков. Такие мужчины умеют производить хорошее впечатление, но часто представляют из себя скверных мужей. Детей своих Валя очень любит, уделяет им много времени. Она хорошая хозяйка и отличная жена.

Тайна имени Валентина

Тайной Валентины можно назвать ее взбалмошность. Она легко может выплескивать негативные эмоции в неуместном месте. Это часто ставит в тупик окружающих, но Валентина абсолютно по этому поводу не жалеет. Ее эмоциональность может навредить ей в жизни и ей стоит быть аккуратней.

Знак зодиака — Рыбы.

Тотемное животное — Стерлядка.

Цвет имени — Морской волны.

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра, Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка.

Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

Еще несколько важных моментов:

Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении

Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.

Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.

Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написать можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья. Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек. Так что как написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке.

Мужские имена:

Женские имена:

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество. Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу. В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

Источник

валентина

1 Валентина

2 Валентина

3 Валентина

См. также в других словарях:

Валентина — латинское Другие формы: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина[1] Производ. формы: Валечка, Валенька Иноязычные аналоги: англ. … Википедия

Валентина — ы, жен.Производные: Валентинка; Валя; Валёна; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Тина.Происхождение: (Женск. к (см. Валентин))Именины: 23 февр., 29 июля, 10 нояб. Словарь личных имён. ВАЛЕНТИНА Женская форма имени Валентин … Словарь личных имен

Валентина — (Керчь,Крым) Категория отеля: Адрес: Театральная Улица 26, 98300 Керчь, Крым … Каталог отелей

Валентина — (Керчь,Крым) Категория отеля: Адрес: Театральная Улица 26, 98300 Керчь, Крым … Каталог отелей

валентина — сильная, здоровая; Валентинка, Валя, Валена, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Вака, Тина Словарь русских синонимов. валентина сущ., кол во синонимов: 4 • астероид (579) • … Словарь синонимов

ВАЛЕНТИНА — СССР, Мосфильм, 1981, цв., 100 мин. Киноповесть. По мотивам пьесы А.Вампилова «Прошлым летом в Чулимске». Небольшой таежный поселок. Здесь все на виду. И Валентине 18 летней буфетчице не скрыть своей любви к приехавшему следователю. Она и не… … Энциклопедия кино

ВАЛЕНТИНА — (лат., от valere быть сильным). Женское имя: сильная. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

ВАЛЕНТИНА — см. Рекомендуется для использования в свежем виде и цельноплодного консервирования. Требует подвязки к кольям и пасынкования. Раннеспелый. Созревание плодов наступает на 97 98 день после полных всходов. Растение нештамбовое, детерминантное,… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

ВАЛЕНТИНА — (В. А. Щеголева (Богуславская)) Валентина, звезда, мечтанье! Как поют твои соловьи. АБ910 (III,162.2) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Валентина — Валент ина … Русский орфографический словарь

валентина — пишана порака (обично со љубовна, понекогаш и шеговита содржина) или подарок што се праќа на 14 февруари како израз на љубов или наклоност на денот на свети Валентин (христијански маченик, умрел во 270 година) … Macedonian dictionary

Источник

Как будет по английски имя валя

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском


Женские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Natalya, Natalia, Nataliya

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Валентин, Валентина, Валент

В католической традиции святой Валентин Римский считается покровителем влюбленных, путешественников и пчеловодов.

Уменьшительные формы в русском языке ( П. ):
Валент: Валентик, Валя, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Валечка, Валик
Валентин
: Валя, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Валечка, Валяха, Валик, Вака
Валентина
: Валя, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Валечка, Вака, Тина, Валентинка

См. также родственные имена Валерий, Валерия, Валериан, Валерьян

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

м. Valentin (Валентин),
уменьшительные:
Vali (Вали), Val (Валь), Valli (Валли), Vale (Вале), Valentinchen (Валентинхен), нижненем., рейнск. (рипуарск.) Veltin (Фельтин), Velten (Фельтен),
рейнск. (рипуарск.) Vales (Фалес), Vall (Фаль), Valles (Фаллес), Vallis (Фаллис), Veltchen (Фельтхен), Tin (Тин), Tinn (Тинн),
пфальцск. Välde (Фельде), Valdin (Фальдин), Välten (Фельтен), Väldi (Фельди), южнонем. Valtin (Фальтин),
баварск./австр. Vale (Вале), Voitl (Фойдль),
эльзасск. Tinel (Тинель), Valentinele (Валентинеле)

ж. Valentina (Валентина), Valentine (Валентине, Валентина ),
уменьшительные:
Vali (Вали), Valentinchen (Валентинхен), Tina (Тина), Tine (Тине, Тина ), Tinchen (Тинхен), Tini (Тини),
нижненем. Tineke (Тинеке),
баварск./австр. Vale (Вале)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Valentinu (Валентину)

ж. Valentina (Валентина)

м. гасконск. Valent (Бале́н), лангедокск. Valenç (Бале́нс)

ж. гасконск. Valenta (Бале́нто, Бале́нте)

ж. беарнск. средневек. Valencia (Бале́нсио)

ж. лангедокск., Valentina (Баленти́но),
прованс. Valentina (Валенти́но),
вив.-альп. Valentina (Валенти́на, Валенти́но),
гасконск. Valentina (Баленти́но, Баленти́не),
ст.-оксит. Valentina (Валенти́на)

м. Βαλεντίνος (Валентинос, Валендинос)

ж. Βαλεντίνα (Валентина, Валендина)

м. Валентин, Valentin (Валентин)

ж. Валентина, Valentina (Валентина)

м. Valentin (Валентин)

м. Valentin (Валентин), диал. Falentin (Фалентин), Faltin (Фальтин)

м. Valentin (Валентин)

м. Vailintín (Вэлинтин)

м. Ualan (Уалан), Uailean (Уайлен)

м. Folant (Волант)

^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Как будет по английски имя валя

21 валяться

валя́ться в грязи́ — wallow in mud / mire

валя́ться в нога́х у кого́-л — prostrate oneself before smb, fall down at smb’s feet

таки́е де́ньги на доро́ге / у́лице не валя́ются — ≈ this much money doesn’t grow on trees

таки́е лю́ди на доро́ге / у́лице не валя́ются — ≈ such people are few and far between

там и конь не валя́лся — ≈ no one has even made a dent in their work

22 ванька

валя́ть / лома́ть ва́ньку — 1) ( паясничать) play the buffoon; clown 2) (притворяться, обманывать) pull smb’s leg 3) ( бездельничать) = валя́ть дурака́ (см. валять)

23 довольно

с него́ (э́того) дово́льно — he has had enough of it

дово́льно шали́ть! — stop being naughty!

дово́льно спо́рить! — stop arguing!; that’s enough arguing!

дово́льно валя́ть дурака́! — stop playing the fool!

он дово́льно натерпе́лся от неё — he has stood enough of her

э́то дово́льно хорошо́ — it is rather / pretty good; it’s good enough

дово́льно бы́стро — fairly rapidly

дово́льно хо́лодно — it’s pretty cold

24 конь

боево́й конь — warhorse, charger

не в коня́ корм разг. — it’s wasted on him ; ≈ it is (like) caviar to the general книжн.

(ещё) конь не валя́лся прост. неодобр. — ≈ and not a bone in the truck

25 валяй!

26 валять

валя́ть дурака́ — fool/mess/play/monkey around

27 валяться

он валя́лся в посте́ли до 12 часо́в дня — he was lying in bed till noon

всю́ду валя́лись кни́ги — books were scattered all over the place

28 кругом

круго́м! воен — about turn, AE about face!

круго́м валя́лись её ве́щи — her things were lying about/AE around

29 аллюр три креста

— Всех зови срочно. Сам тоже придёшь. Да тотчас кого-нибудь пошли в аптеку за Юркой. Аллюр три креста. (С. Злобин, Пропавшие без вести) — ‘Be quick and summon all the others. Come yourself, too. And send somebody to the chemist’s to bring Yurka here. Shake a leg!’

30 дать жизни

— Я его, дуролома, пропесочила. Я ему, Валя, дала жизни. (И. Лавров, Очарованная) — ‘I gave that blockhead a proper talking-to, Valya. I gave him hell.’

31 иметь дело

Паренёк, видно, не знал, с кем он имеет дело. Ещё одно мгновение, и ему было бы очень худо, но в это самое мгновение Валя успела рассмотреть его. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — He obviously had no notion of whom he was dealing with. Another moment and he was going to feel very sorry for himself. Only in that moment Valya managed to take a look at him.

Редкого смотрителя не знаю я в лицо, с редким не имел я дела. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — There is scarcely a single postmaster whom I do not know, and with whom I have not had dealings.

32 как по нотам

33 как тень

Валя осталась совсем одна. Только Аркадий Ступин как тень ходил за нею, но тень эта раздражала её и усиливала её отчаяние. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — Now Valya was all alone. Only Arkady Stupin followed her like a shadow, irritating her and increasing the sharpness of her despair.

За ними как тень следовала женщина в фартуке. (В. Черняк, Час пробил) — The aproned woman lurked behind them like a shadow.

34 на самом деле

В долгие бессонные ночи Валя много передумала. Она посмеивалась над собой: хочу понять всё. На самом деле она начала понимать себя. (И. Эренбург, Буря) — During the long sleepless nights Valya thought a great deal. She would laugh at herself: I want to understand everything. As a matter of fact she began to understand herself.

Груне показалось, что она спокойна, а на самом деле она волновалась больше всех. (Е. Мальцев, От всего сердца) — Grunya was sure she was perfectly calm, but actually she was more excited than anyone else.

И всё было таким радостным, и все товарищи были такими хорошими, и небо казалось сквозным, прозрачным, лёгким, хотя на самом деле небо было в сизых облаках и снова шёл дождь. (В. Кожевников, Всю неделю дождь) — And everything was so joyous, and all his comrades were so nice, and the sky had seemed clear, transparent and light, although in actual fact it was covered in grey clouds, and it was raining again.

35 на телеге не объедешь

36 ничего себе

Наташа. Там уже завтракать садятся. Я опоздала. (Мельком глядится в зеркало, поправляется). Кажется, причёсана ничего себе. (А. Чехов, Три сестры)Natasha. They’re already sitting down to lunch. I’m late (Takes a quick look at herself in the mirror, pats her hair and smoothes her dress.) My hair’s not looking too bad.

Валя. Знаешь, как трудно быть девушке журналисткой, особенно когда сама ничего себе. (С. Герасимов, У озера)Valya. You know, it’s awfully hard for a girl to be a journalist. Especially if she’s decent looking.

— Ничего себе идея! Жене политрука, прожившей с мужем полтора года в Гродно, теперь возвращаться туда на подпольную работу! (К. Симонов, Живые и мёртвые) — ‘No, it’s not a very good idea. A political instructor’s wife who’s lived for a year and a half in Grodno now goes back there on an underground assignment!’

37 очень нужно!

Лариса. Смотри не влюбись. Валя. Очень надо! Я своего Витечку ни на кого не променяю. (А. Арбузов, Иркутская история)Larisa: See you don’t fall in love with him. Valya. Not me. I wouldn’t exchange my Victor for anyone.

Пусть эти девчонки постоянно шепчутся о любви, ей и без того есть о чём подумать. Она гордо закидывала голову, как когда-то её покойный дедушка. Вот ещё. Очень надо. (Н. Чуковский, Балтийское небо) — Let those girls go on whispering all the time about love, she had other things to think about. And Sonya would toss her head proudly, the way her grandfather used to. The very idea!

38 по правде говоря

Сергей (входит). Здравствуйте, Валя. Вы записку мне прислали, чтобы я зашёл. Валя. Точно. Сергей. Я, сказать правду, очень удивился, когда её получил. (А. Арбузов, Иркутская история)Sergei (entering): Good-day, Valya. You sent me a note asking me to come. Valya: That’s right. Sergei: To tell the truth I was rather surprised.

Девушка вдруг заторопилась, и она не сумела её удержать. Да, по правде говоря, она рада была её уходу, ей надо было привести в порядок свои растревоженные мысли и чувства. (М. Алигер, Соловьиная песня) — The girl was suddenly in a hurry and she had not known how to keep her. And to be truthful, her departure had been a relief, she had to collect her disordered thoughts and feelings.

39 с головы до ног

Он стоял озадаченный, обнимал её и чувствовал, как вся она с головы до ног вздрагивает от бесшумных рыданий. (С. Антонов, Тётя Луша) — He stood wonderingly, put his arms around her and felt her body shaken from head to foot with silent weeping.

Февральская метель обдала его снегом с ног до головы, ожгла жёсткой влагой. (Ю. Бондарев, Выбор) — The February blizzard blanketed him with snowflakes from head to toe, lashed him with harsh wetness.

Саша курил уже седьмую сигарету. Волнение медленно охватывало его с ног до головы. (В. Аксёнов, Коллеги) — Sasha lit his seventh cigarette. Every inch of his body was tense, from the top of his head to the soles of his feet.

40 то-то и оно

Валя. А ты её видела, любовь-то? Лариса. Видела. Только не помню, наяву или во сне. Валя. Вот то-то и оно! (А. Арбузов, Иркутская история)Valya. How do you know what it’s like to be in love? Larisa. I know. Only I don’t remember whether it was real or only a dream. Valya. There you are.

См. также в других словарях:

валя́ть(ся) — валять(ся), валяю(сь), валяешь(ся) … Русское словесное ударение

валя — валентин, валентина Словарь русских синонимов. валя сущ., кол во синонимов: 2 • валентин (2) • … Словарь синонимов

Валя — Валенсия, Валент, Валентин, Валентина, Валентион, Валериан, Валерий … Словарь личных имен

Валя — Валя: Валя уменьшительная форма мужского имени Валентин или женского Валентина. Валя река в Ленинградской области, правый приток реки Сясь. Валя посёлок при железнодорожной станции в Тихвинском районе Ленинградской области. Валя … Википедия

валя́ть — яю, яешь; прич. страд. прош. валянный, лян, а, о; несов., перех. 1. Подворачивать с боку на бок, катать по чему л., где л. Валять по снегу. Валять по полу. || (сов. обвалять) в чем. разг. Поворачивая, катая, покрывать чем л. Валять в муке. Валять … Малый академический словарь

ВАЛЯ — Со всей вали. Кар. Сильно, интенсивно, изо всей силы. СРГК 1, 160. Валю валять. Жарг. мол. Шутл. ирон. Бездельничать. Максимов, 54 … Большой словарь русских поговорок

валя — стоимость а) акционерная: Наемники разрушают валю!, б) добавленная: Ну, и какую валю ты добавил? … Словарь бизнес-сленга

Валя — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови

Валя Морилор (озеро) — Валя Морилор во время осушения в ноябре 2006 года Валя Морилор (молд. Valea Morilor Долина Мельниц, бывш. Комсомольское озеро) искусственно созданное озеро на ручье Дурлешты (правый приток реки Бык) в западной части столицы Молдавии Кишинёве.… … Википедия

Валя-Морилор — (рум. Valea Morilor Долина Мельниц): Валя Морилор озеро в Кишинёве Парк «Валя Морилор» парк в Кишинёве … Википедия

Валя Морилор — (рум. Valea Morilor Долина Мельниц): Валя Морилор озеро в Кишинёве Парк «Валя Морилор» парк в Кишинёве … Википедия

Написать по английски имена валя даша андрей кирилл?

Написать по английски имена валя даша андрей кирилл.

Как по английски написать имя «Пеле»?

Как по английски написать имя «Пеле»?

Как по английски будет : У тебя все валится из рук?

Как по английски будет : У тебя все валится из рук?

Написать вид спорта по английски не пишите имя в тексте?

Написать вид спорта по английски не пишите имя в тексте.

Как написать по английски : Когда Никита и Даша покажут фотографии, они подарят сувениры друзьям?

Как написать по английски : Когда Никита и Даша покажут фотографии, они подарят сувениры друзьям.

Как по английски написать имя Георгий?

Как по английски написать имя Георгий.

У меня есть подруга Даша?

У меня есть подруга Даша.

Как это по английски.

Написать по английски?

Написать по английски.

Зовут Даша, она умная.

Как будет по английски Андрей дурак?

Как будет по английски Андрей дурак.

Как написать имя Ксюша на английском языке?

Как написать имя Ксюша на английском языке.

U будет удачи тебе )))).

Hello, why are you so dirty? Why not? MaybeI have not water house. So why? I have no home of warm water Try to boil water in a saucepan or teapot Okay, I’ll try.

Что тебе именно надо.

Gouache это гуашь просто краска это paint.

St. Petersburg Russia 22 / 01 / 2017 Dear Rachel, Thank you for your letter, it was very nice to get it. Sorry I have not written earlier. In your letter you ask me about television. As for me, I think that watching television is useful if you can..

Валерия

1 валерия

2 Валерия

3 Валерия

4 валерия

См. также в других словарях:

Валерия — и, жен.Производные: Валера; Лера; Леруня; Леруся; Леруха; Леруша; Лека; Валя; Валейка; Валеша; Валюня; Валюся; Валюха; Валюша; Вака; Вава.Происхождение: (Женск. к (см. Валерий))Именины: 6 мая, 20 июня Словарь личных имён. Валерия ж Женское к … Словарь личных имен

Валерия — Эстрадная певица; родилась в г. Аткарске Саратовской области; Валерия окончила Саратовскую музыкальную школу по классу фортепиано, в 1985 году приехала в Москву и поступила в музыкальную академию им. Гнеcиных по классу эстрадного вокала, которую… … Большая биографическая энциклопедия

ВАЛЕРИЯ — (наст. имя Алла Перфилова) (р. 17 апреля 1967, Аткарск, Саратовская обл.), российская поп (см. ПОП МУЗЫКА) певица. Родители профессиональные музыканты. Валерия окончила музыкальную школу по классу фортепиано. В 17 лет переехала в Москву и… … Энциклопедический словарь

валерия — сильная, здоровая; Валера, Лера, Леруня, Леруся, Леруха, Леруша, Лека, Валя, Валека, Валеша, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Вака, Вава Словарь русских синонимов. валерия сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • … Словарь синонимов

Валерия — У слова «Валерия» есть и другие значения: см. Валерия (значения). Валерия латинское Род: жен. Производ. формы: Валера, Лера, Лерочка, Леруня, Леруся, Леруха, Леруша, Валя, Валеша, Валюня, Валюся, Валюха, Валюша, Вака[1] Ин … Википедия

ВАЛЕРИЯ — • Valerĭa, 1. см. Valerii, Валерии; 2. Val., Ου̉αλερία, город кельтиберийцев в Испании, на реке Сукроне; н. Валерия ля Виеха. Plin. 3, 3, 4; 3. город в Лациуме на Валерийской дороге, между Тибром и Карсеолами, без сомнения … Реальный словарь классических древностей

ВАЛЕРИЯ — ВАЛЕРИЙ, ВАЛЕРИЯ (лат. Valerius, ia). Мужское и женское имена: бодрый, бодрая. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

Валерия — Вал ерия … Русский орфографический словарь

Валерия — российская певица, настоящее имя Алла Перфильева. Отец ее троих детей продюсер Александр Шульгин, по словам певицы, много лет распускал руки … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Валерия — Вале/рия, и, жен. Женское к Валерий Производные: Вале/ра, Ле/ра, Леру/ня, Леру/ся, Леру/ха, Леру/ша, Ле/ка, Ва/ля, Вале/йка, Вале/ша, Валю/ня, Валю/ся, Валю/ха, Валю/ша, Ва/ка, Ва/ва Именины: 06.05, 20.06 … Словарь личных имён и отчеств

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Валюша по английски как написать, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Валюша по английски как написать", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Валюша по английски как написать:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *