Союз в русском языке – это больше, чем связующее звено отдельных блоков. Он подчеркивает смысл выражения, передает отношение автора к происходящему. Даже простые союзы «а», «и», «но», «да» способны придать фразе глубину и сочность.
Оборот «вместо того чтобы» относится к составным подчинительным союзам. Эта конструкция нужна для связи (присоединения) главной части предложения с добавочной, содержащей дополнительные сведения или уточняющие замечания.
Иногда оборот частично входит в основной смысловой блок, иногда он составляет неотъемлемую часть придаточной конструкции. Иногда же автору просто нужно усилить эмоциональный посыл высказывания с помощью этого оборота. И в каждом случае расстановка запятых может как усилить значение, так и полностью исказить смысл выражения.
«Чтобы» — это служебная часть речи, которая выступает в роли подчинительного союза. Пример:
Словосочетание «вместо того» отделяется запятой в следующих случаях:
Перед союзом есть отрицание «не».
Впереди стоят вводные слова, наречия, или частицы.
Два первых слова составного союза выступают как члены предложения.
Есть еще один вариант, когда обособление не обязательно, но и не является ошибкой. Запятая внутри оборота может ставиться или нет, в зависимости от смысловой нагрузки. Расчленение союза подчеркивает значимость придаточной конструкции. В этом случае смысловое ударение падает на местоименную часть («того») и помогает раскрыть содержание фразы.
Оборот не расчленяется, если придаточная конструкция стоит внутри главного блока. Пример:
Здесь оборот нельзя перефразировать без потери смысла. Он является частью основного блока, поэтому разделение оборота запятой не нужно.
Зависимая часть сложноподчиненного предложения всегда обосабливается запятыми. То есть, когда оборот находится в начале зависимого блока, перед ним (но не внутри!) нужна запятая.
В случае, когда придаточная конструкция начинается с союза, разделения нет.
Союзы в значении сопоставления и сравнения «подобно тому как, тогда как, вместо того чтобы» не расчленяются в любом месте предложения. Пример:
Действия в первой и второй частях сравниваются.
«В этом случае, вместо того чтобы увольнять работника, нужно позаботиться о повышении его квалификации.»
Верно ли стоит запятая перед оборотом «вместо того чтобы»? Или же запятая должна стоять перед «чтобы»? Как понять, в каких случаях и где ставить запятую?
Спасибо!
Подчинительный союз вместо того чтобы является сложным. Если придаточное предложение соединено с главным при помощи сложного подчинительного союза, то запятая ставится один раз: перед союзом, если придаточное предложение следует за главным или находится внутри его, и после всего придаточного предложения, если оно предшествует главному. Однако в зависимости от смысла, логического подчеркивания придаточного предложения, наличия в предложении определенных лексических элементов сложный союз может распадаться на две части: первая входит в состав главного предложения как соотносительное слово, а вторая выполняет роль союза; в этих случаях запятая ставится только перед второй частью сочетания (т.е. перед союзом что, как, чтобы).
Чаще не расчленяется сложный подчинительный союз, если придаточное предложение предшествует главному, например: С тех пор как я женился, я уж от тебя прежней любви не вижу (А.Н. Островский).
К условиям расчленения сложного союза относятся: 1)наличие перед союзом отрицания не, например: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актерам (Федин); 2)наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц, например: Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением (Л. Толстой); Водитель как раз для того, чтобы люди схлынули, застопорил машину против калитки (Фадеев); 3)наличие перед союзом вводного слова, например: . Все это имеет для меня неизъяснимую прелесть, может быть, оттого, что я уже не увижу их. (Гоголь); 4)включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов, например: Ромашов же краснел до настоящих слез от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбленную Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова. (Куприн).
В вашем примере придаточное предложение (вместо того чтобы увольнять работника) находится внутри главного (в этом случае нужно позаботиться о повышении его квалификации). Никаких показаний к расчленению сложного союза вместо того чтобы нет. Знаки препинания стоят правильно.
(фрагмент из книги «Возвращение короля», Дж. Толкин, перевод Маториной В.А.)
Подскажите, правильно ли расставлены запятые при союзе вместо того чтобы? Кажется, они здесь в явном избытке и вторая запятая не нужна (приведённый пример не подпадает ни под одно из условий, когда составной подчинительный союз может расчленяться).
Фрагмент из другого перевода:
— Видишь ли, господин Пипин, у меня сейчас нет времени учить тебя истории Гондора, хотя было бы лучше, если бы ты интересовался ею, вместо того чтобы искать птичьи гнёзда да болтаться по лесам Шира.
Здесь знаки препинания стоят как положено и других вариантов их расстановки нет?
Дополнительно:
Не хватает баллов репутации, поэтому не могу спросить в той теме, в которой увидел интересный мне комментарий (Вместо того(,) чтобы)
Союзы со значением сопоставления и сравнения МЕЖДУ ТЕМ КАК, В ТО ВРЕМЯ КАК, ПО МЕРЕ ТОГО КАК, ТОГДА КАК, ПОДОБНО ТОМУ КАК, ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ не расчленяются в любой позиции в предложении.
Где установлена даннная норма?
Насколько мне известно, этот союз может расчленяться согласно общему для таких случаев правилу:
Придаточные предложения, присоединяемые союзом «вместо того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»).
Придаточные предложения, присоединяемые союзом «вместо того(,) чтобы», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «чтобы»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3.
Сказавши это, он, вместо того чтобы идти домой, пошел совершенно в противную сторону, сам того не подозревая. Н. Гоголь, Шинель. Но вместо того, чтобы спуститься к речке, мы зашли в какую-то ложбину и очутились перед пустым сарайчиком. И. Тургенев, Стук. стук. стук! Вместо того чтобы обсыпать столб заслуженными ругательствами, Гараська обратился к нему с кроткими упреками, носившими несколько фамильярный оттенок. Л. Андреев, Баргамот и Гараська.
Во втором переводе знаки на месте.
Кстати, в обоих переводах три «бы» на предложение (однако)! Если два «бы» необходимы, то одно из заменяют на «б», а от третьего и вовсе избавляются.
К дополнению в вопросе:
Придаточные предложения, присоединяемые союзом «меж(ду) тем как», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится.
Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «подобно тому как», выделяются знаками препинания (запятыми). При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями (перед словом «как»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 3.
Подобно тому как первоначальное расположение и нерасположение к незнакомому человеку определял в большей или меньшей степени внешний облик его, так и первое ощущение неизвестного города (и не только за границей) подчиняло Никитина доверчивой силе толкающего любопытства… Ю. Бондарев, Берег. Поэзия насыщает сердце народа подобно тому, как мириады капелек влаги насыщают воздух над Данией. К. Паустовский, Сказочник. Но, подобно тому как золотая роза старого мусорщика предназначалась для счастья Сюзанны, так и наше творчество предназначается для того, чтобы красота земли, призыв к борьбе за счастье, радость и свободу, широта человеческого сердца и сила разума преобладали над тьмой и сверкали, как незаходящее солнце. К. Паустовский, Золотая роза.
Придаточные предложения, присоединяемые союзом «в то время(,) как», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «как»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3.
Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле. А. Пушкин, Барышня-крестьянка. Мне смешно вспомнить, как сильно пахло от нас троих помадой в то время, как мы стали спускаться по лестнице. Л. Толстой, Детство. Ей даже досадно стало на нее за то, что она оправилась как раз в то время, как было послано письмо. Л. Толстой, Анна Каренина.
Если придаточная часть сложноподчиненного предложения стоит перед главной, запятая между частями союза «в то время как» обычно не ставится (постановка запятой допустима, но такое пунктуационное оформление считается устаревшим).
В то время как мы сидели по целым часам на заборе, вглядываясь в зеленоватую воду, из глубины бадьи то и дело подымались стайками эти странные существа… В. Короленко, Парадокс.
Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «по мере того как», выделяются знаками препинания. При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями (перед словом «как»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 3.
Рассказывая о вине, Кудряшов попивал его и, по мере того как пил, оживлялся. В. Гаршин, Встреча. А раненые все поступали… Приток их рос по мере того, как на фронте возрастала мощь нашего наступления. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке. По мере того как она шла, лицо ее прояснялось, дыхание становилось реже и покойнее, и она опять пошла ровным шагом. И. Гончаров, Обломов.
А вот «тогда как» может быть союзом и наречием с союзом: постановка знаков разнится, см.:
Замечательно, что выходцы-родоначальники передали свой красивый тип до позднейшего потомства одним мужчинам, тогда как белокурые женщины сохранили свой местный – и надо сказать правду – весьма некрасивый тип. А. Фет, Бедные люди. Во всех других странах государь вышел из народа, тогда как в Японии, напротив того, народ имеет честь происходить от государя, который непосредственно происходит от богов. А. Битов, Япония.
Идти на рать – не песню орать: хвались тогда, как сможешь; а бог даст, и сам буйную голову положишь. О. Сомов, В поле съезжаются, родом не считаются.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Вместо того чтобы как пишется запятая, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Вместо того чтобы как пишется запятая", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.