Главная » Правописание слов » Восточнославянские и западнославянские языки как пишется и почему

Слово Восточнославянские и западнославянские языки как пишется и почему - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Восточнославянские языки

Восточнославянская
Таксон: группа
Ареал: Россия, Украина, Белоруссия, Приднестровье, Казахстан, Киргизия, Прибалтика
Число носителей: около 240 млн
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья Славянская ветвь
Состав
3 (4) современных языка
Время разделения: XIV—XV вв. н. э.
Коды языковой группы
ISO 639-5: zle
См. также: Проект:Лингвистика

Содержание

Классификация

К современным восточнославянским языкам относятся белорусский, русский и украинский, также иногда выделяют четвёртый язык — русинский, обычно считаемый диалектом украинского. Мёртвыми восточнославянскими языками являются: общий предок всех языков группы — древнерусский; письменный язык Великого княжества Литовского — западнорусский язык, а также имевший свои характерные особенности древненовгородский диалект.

Особенности

Восточнославянские языки отличаются от остальных славянских групп следующими особенностями:

Фонетика

В X веке были утрачены носовые гласные «о» и «е» (ǫ, ę), изменившиеся в «у» и «’а».

Судьба редуцированных

В период XII—XIII вв. праславянские редуцированные гласные «ъ» и «ь» были утрачены. Общим для всех восточнославянских языков было выпадение «ъ» и «ь» в слабых позициях и их последовательный переход в «о» и «е» в сильных:

Судьба этих же звуков в позициях перед [j] и после «р», «л» без ударения, так называемых напряжённых редуцированных «ы̌», «и̌», разнилась в русском языке с одной стороны и в белорусском и украинском с другой.

В украинском языке произошло изменение исконных «о», «е» в слоге, ставшем закрытым после утраты слабых «ъ», «ь» в последующем слоге: «о», «е» удлинились и дифтонгизировались: «конь» > «ко̄нь» > «куо͡нь» (с дальнейшим изменением дифтонга в «и»: «кінь»).

Лексика

Основная часть лексики восточнославянских языков унаследована из праславянского языка, но, кроме этого, обнаруживаются и специфические восточнославянские элементы, не свойственные южнославянским и западнославянским языкам, а также слова, возникшие в относительно поздние эпохи в отдельных восточнославянских языках. В лексике восточнославянских языков встречаются также заимствования из тюркских, финно-угорских, самодийских, балтийских, иранских, различных германских (готского, древнескандинавского), кавказских и некоторых других. В русском языке отмечаются древние заимствования — из западноевропейских языков (прежде всего французского, немецкого, в новое время — английского языка). В украинском и белорусском языках отражается значительное влияние польской лексики.

История

История современных восточнославянских языков начиная с XI века легко прослеживается по сохранившимся письменным памятникам. Современные восточнославянские языки восходят к одному источнику — древнерусскому языку.

В конце XII — начале XIII века. Киевское государство распалось, вследствие чего прекратился процесс образования единого древнерусского языка. На основе его отдельных территориальных диалектов с XIV века начинается образование самостоятельных родственных восточнославянских языков, ставших в итоге русским, белорусским, украинским и русинским.

Письменность

С конца X в. восточные славяне в связи с распространением христианства получили письменность, пришедшую из Болгарии. Современные восточнославянские языки используют алфавиты на основе кириллицы.

Восточнославянские признаки обнаруживаются уже в памятниках старославянского языка XI века: Остромировом евангелии и Новгородском кодексе.

Известны берестяные грамоты — памятники письменности Древней Руси XI—XV вв.

См. также

Примечания

Внешние ссылки

Литература

Славянские языки праславянский язык † (праязык) Восточные древненовгородский † • древнерусский † • западнорусский †
белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский) Западные полабский † • словинский † • древнепольский † • древнечешский †
лужицкие: верхний • нижний (диалекты) • лехитские: польский (диалекты • силезский) • кашубский (диалекты) • чешско-словацкие:словацкий (диалекты) • чешский (диалекты • кнаанит †) Южные старославянский † • церковнославянский • славяносербский †
болгарский • македонский • сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) • словенский Другие литературные микроязыки • смешанные языки: балачка, суржик, трасянка, романосербский
пиджины: кяхтинский † • руссенорск † † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки.

Полезное

Смотреть что такое «Восточнославянские языки» в других словарях:

Восточнославянские языки — Восточнославянские языки группа славянских языков, включающая русский, украинский и белорусский языки. Распространены на всей территории СССР, а также в некоторых странах Европы и Америки. Общее число говорящих в СССР около 240 млн. человек… … Лингвистический энциклопедический словарь

Восточнославянские языки — Подгруппа славянских языков, в которую входят русский, белорусский и украинский языки. По числу носителей самая большая в славянской группе. Развились из древнерусского языка … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

Языки народов СССР — Языки народов СССР языки, на которых говорят народы, живущие на территории СССР. В СССР представлено около 130 языков коренных народов страны, живущих в 15 союзных, 20 автономных республиках, 8 автономных областях и 10 автономных округах, и… … Лингвистический энциклопедический словарь

Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия

Языки мира — языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число Я. м. от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно ввиду условности различия между разными языками и диалектами одного языка). К наиболее распространённым Я. м … Большая советская энциклопедия

Языки мира — Языки мира языки народов, населяющих (и населявших ранее) земной шар. Общее число от 2500 до 5000 (точную цифру установить невозможно, потому что различие между разными языками и диалектами одного языка условно). К наиболее распространённым… … Лингвистический энциклопедический словарь

Языки среднеевропейского стандарта — (англ. Standard Average European или SAE), также языки СЕС языки европейского языкового союза, обладающие рядом общих грамматических особенностей, как правило не связанных с общим происхождением. К языкам СЕС относятся романские,… … Википедия

Севернославянские языки — Восточнославянские языки и западнославянские языки, вместе противопоставленные южнославянским языкам. Это объединение не является особым таксоном в иерархии славянской языковой семьи, а выделяется для характеристики географического… … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

Славянские языки — СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ. С. яз. принадлежат к индо европейской системе языков (см. Индо европейские языки). Они делятся на три группы: западную, южную и восточную. К западной группе принадлежат языки чешский, словацкий, польский с кашубским, лужицкие и… … Литературная энциклопедия

Славянские языки — Славянские языки группа родственных языков индоевропейской семьи (см. Индоевропейские языки). Распространены на территории Европы и Азии. Общее число говорящих свыше 290 млн. чел. Отличаются большой степенью близости друг к другу, которая… … Лингвистический энциклопедический словарь

Источник

Русский язык принадлежит к славянским языкам

Все славянские языки на основании определенных черт сходства или отличия подразделяются на три большие группы: восточнославянские (русский, украинский, белорусский языки), южнославянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, старославянский /мертвый/), западнославянские (польский, чешский,словацкий, кашубский, верхнелужицкий и нижнелужицкий) языки.

Все славянские языки настолько близки в словарном составе,в грамматических закономерностях, синтаксическом строе, что нет ни малейшего сомнения в их общем происхождении из одного языка-основы: общие языковые элементы во всех славянских языках возникли в период общеславянского единства, в период существования праславянского языка.

Временные рамки существования праславянского языка: начало III тысячелетия до нашей эры – середина I тысячелетия нашей эры.

Основные периоды развития древнерусского языка:

а) IX – первая половина XII века – единство древнерусского языка и наличие диалектов,

б) вторая половина XII в. – XIV в. – выделение в древнерусском языке диалектов,

XIV – XVII вв. – распад древнерусского языка и образование русского языка наряду с белорусским и украинским языками,

середина XVII в. – XVIII в. – начальный период формирования национального русского языка,

XIX – XX вв. – период развития национального русского языка.

Древнерусский язык – это язык восточнославянского населения Древней Руси; он имеет сходства и различия с другими славянскими языками.

Можно выделить признаки восточнославянских языков в отличие от других славянских языков на различных языковых уровнях.

В области фонетики:

*-re-, *-lo-, *-le- в западнославянских языках на месте общеиндо европейских сочетаний *-tort-, *-tolt-, *-tert-, *-telt- внутри слов между согласными (русск. берег, болг. бряг, польск. brzeg);

2. наличие начального [о] в ряде слов, имеющих в южнославянских

и западнославянских языках сочетание [je] в начале слова (русск. осень, болг. есен, чешск. jesen);

3. наличие гласных [o] и [e] на месте редуцированных [ъ] и [ь] в сильной позиции при произношении иных гласных в других славянских языках (русск. сон, сербск. сан, чешск. sen);

4. сочетания *-ro-, *-lo-, *-re-, *-le- на месте общеславянских сочетаний *-trъt-, *-tlъt-, *-trьt-, *-tlьt- в положении внутри слов между согласными (общеславянск. *blъcha, русск. блоха, болг. болха,

5. сочетания *-оr-, *-еr-, *-оl- на месте общеславянских сочетаний

*-tъrt-, *-tьrt-, *-tъlt-, *-tьlt- в положении внутри слова между согласными (общеславянск. *tъrgъ, русск. торг, болг. търг, польск. targ);

6. произношение [ж] на месте общеславянского сочетания *dj, тогда как в других славянских языках находим иные чередования (об щеславянск. *nudja, русск. нужа (утратилось в языке), болг. нуж-

7. произношение [ч’] на месте общеславянских сочетаний *tj, *kt и *gt перед гласными переднего ряда, тогда как в других славянских языках находим другие звуки (общеславянск. *swetja, русск. свеча, болг. свещ, свещица, польск. њwieca; общеславянск. * mogti, русск.мочь, болг. сушествительное мощ, чешск. moсэ);

8. все восточнославянские языки на месте общеславянских сочетаний гласных с носовыми согласными, которые позднее перешли в о и е, имеют соответственно звуки [у] и [‘a]. В остальных сла вянских языках имеются другие замены носовых гласных, а в польском языке до настоящего времени сохраняются носовые гласные (в чешском языке наблюдается та же замена, что и в восточнославянских языках).

В области морфологии:

1. Употребление общей формы для м., ж. и ср. родов в Им. – В. пад. мн. ч. у прилагательных и местоимений при полном или частичном сохранении родовых различий в других славянских языках

(русск. м., ж. и ср. род молодые, эти; чешск. м. р. mladi, ti, ж. р.

mlade, ty, ср. р. mlada, ta);

частичном сохранении старых различий этих форм в других сла вянских языках;

3. отсутствие кратких форм личных и возвратного местоимений, известных в некоторых падежах в других славянских языках (ср. чешск. me (В. пад.), mi (Д. пад.));

4. употребление древнего причастия на –л без вспомогательного глагола-связки в качестве формы прошедшего времени при со хранении старой формы перфекта (иногда в несколько измененном виде) в иных славянских языках (русск. плел, чешск. pletl jsem, pletl jsi и т. д.);

5. в отличие от западнославянских и южнославянских языков восточнославянские языки утратили изменение по лицам в сослагательном наклонении (русск. дал бы, дали бы, болг. бих дал, би дал,

би дал, бихме дали, бихте дали, биха дали, чешск. dal bych, dal bys,

dal by, dali bychom, dali byste, dali by).

6. наличие окончания [т] или [т’] в 3-м лице глаголов настоящего и про-

стого будущего времени при отсутствии этих звуков в других славян ских языках (русск. носит, сербск. носи);

Однако есть особенности, которые сближают восточнославянские языки с южнославянскими или западнославянскими.

I. Особенности, сближающие восточнославянские языки с южнославянскими, в отличие от западнославянских языков:

1. Произношение сочетаний [цв] и [зв] в начале корней цвет- и звезд- у восточных и южных славян при сохранении более древних со четаний [*kv] и [*gv] у западных славян (русск. цвет, звезда, болг.цвете, звезда, польск. kwiat, gwiazda);

2. утрата [t] и [d] в древних сочетаниях [*tl], [*dl] у восточных и южных славян при сохранении их у западных (русск. сало, болг. сало, чешск. sadlo);

3. употребление l – epentheticum на месте сочетаний губных согласных с *[j] у восточных и южных славян при отсутствии этого явления не в начале слова у западных (русск. земля, сербск. земльа, польск. ziemia).

II. Особенности, сближающие восточнославянские языки с западнославянскими, в отличие от южнославянских:

1. Начальное сочетание *rо-, *lо- у восточных и западных славян при соответствующих сочетаниях *rа-, *lа- у южных славян (русск.лодка, польск. lodka, болг. ладия);

2. в восточнославянских и западнославянских языках имелось окончание h в ряде падежных форм существительных м. и ж. родов, соответствующее звуку к в языке южных славян (древнерусск.

землh, конh (В. пад. мн. ч.), польск. ziemie, konie, старослав. зем ла, кона);

Источник

Насколько на самом деле русский похож на другие славянские языки?

Legion Media; Russia Beyond

Откуда взялись славянские языки, и кто на них говорит?

Современные славянские языки имеют общего прародителя – праславянский язык, который существовал до VI-VII вв. н.э. Есть несколько гипотез о месте его возникновения, но все они сходятся в том, что это случилось на территории нынешней Восточной Европы.

В VII в. одновременно с разделением на соответствующие ветви славянских племен и праславянский разделился на три языковые группы с присущими им лексическими, морфологическими, фонетическими и грамматическими особенностями:

Каждая из групп в ходе своего исторического развития испытывала различные влияния неславянских соседей – немецкого, венгерского, турецкого, итальянского, литовского и других языков. Это отразилось на их лексике и грамматике. Тем не менее, славянские языки сохранили около 2 тысяч общих для них слов – наиболее древних и общеупотребительных, а также стилистически нейтральных.

На самом деле, славянских языков найдется еще больше, если посчитать все региональные диалекты и языки народов, не имеющих своих государственных образований (таких, как лужицкие сербы, русины, кашубы и др.).

Современное распространение славянских языков

Но чем похож и чем отличается русский от других славянских языков?

Русский, украинский и белорусский

Сам факт принадлежности к одной языковой (восточнославянской) группе говорит о том, что украинский и белорусский наиболее близки к русскому. До XIII-XIV вв. восточные славяне говорили на древнерусском наречии, из которого с течением времени развились три отдельных литературных языка.

Несмотря на культурную и историческую близость языков, между ними гораздо больше отличий, чем принято думать.

Например, если в русском и белорусском по 6 падежей, то в украинском их 7, вместе со Звательным, отвечающем за образование форм обращения. В русском, кстати, они встречаются лишь в литературе. (Как у Пушкина в «Золотой рыбке»: «Чего тебе надобно, старче?»)

Также в украинском есть форма давнопрошедшего времени («знав був»), аналогов которой нет в русском.

Все три языка используют кириллицу, хотя некоторые буквы украинской и белорусской версий отсутствуют в русской:

Тем не менее, прочесть написанное на этих языках, если вы знаете русский, не составит труда. Другое дело – понять прочитанное.

Установлено, что лексика русского и украинского идентична лишь на 60%, в то время как оставшиеся 40% слов в силу исторических обстоятельств имеют польское происхождение. Лексика белорусского языка совпадает с украинским и польским примерно на 70%.

Русский и западнославянская группа

К этой группе языков относятся польский, чешский и словацкий языки. В них много заимствований из немецкого, французского, итальянского и латыни. К тому же фонетически они сильнее всего отличаются от русского, так что шанс, что знание последнего поможет понять говорящих на этих языках на слух, не очень большой.

К тому же, в них есть особые звуки, не встречающиеся в других родственных языках, – в чешском это согласный, обозначаемый буквой ř [рж], в польском – носовые гласные, обозначаемые буквами ą и ę.

И самое сложное. Если в русском всего 3 склонения, то в словацком их уже 12, а в чешском – целых 14! Добавим сюда еще и твердую и мягкую разновидности прилагательных, которые также имеют формы единственного и множественного числа и трех родов, – не забывайте, их тоже надо склонять!

Русский и южнославянская группа

Сербский и хорватский:

Во времена Югославии сербский и хорватский считались одним сербохорватским языком с минимальными региональными отличиями, при этом в Хорватии всегда использовалась только латиница, а в Сербии – и латиница, и кириллица.

Бóльшая часть букв сербской кириллицы совпадает с русской (за исключением Ё, Й, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю и Я), но есть особенные буквы, которые придется выучить отдельно: Ј, Ћ, Ђ, Њ, Љ и Џ. В отличие от русской кириллицы, каждая буква обозначает только один звук!

Как и в русском, ударение в слове может падать на любую гласную. Но есть «приятный сюрприз»: в языке Кустурицы и Теслы имеется «всего-то» 4 типа ударения и долготы гласных (они могут появляться в зависимости от того, в каком падеже стоит слово), и от этого может даже зависеть значение слова. Освоить сербское музыкальное ударение практически непостижимая задача для иностранца!

И вдобавок симпатичная деталь – невероятная для русского – ударение в сербском и хорватском слове, наряду с гласными, может падать на Р, поэтому слова, состоящие из одних согласных, – совсем не редкость: vrt (сад), brk (ус), Grk (грек).

Болгарский и македонский:

В этих двух языках не сохранилась система падежных окончаний. Поэтому по-русски болгарин запросто может сказать: «Эта дыня из мой папа сад»! (Да, падежи русского языка даются непросто не только неславянам).

Еще одна очень странная и неповторимая особенность этих двух языков – определенный постпозитивный артикль. Он служит для конкретизации смысла сказанного. В русском, как известно, артиклей нет, а в других языках чаще всего они представляют собой отдельно стоящие слова. Тут же артикль присоединяется к окончанию слова. Например, вълк – вълкът, мама – мамата, дядо – дядото и т.д. А во множественном числе вообще: момиче – момичета – момичетата («девочка – девочки – (какие-то конкретные) девочки»). Артикли – штука тонкая, с ней в состоянии справиться только ас болгарской/македонской филологии, и русский здесь точно никак не поможет.

И на десерт осталась сложнейшая система глагольных форм. В южнославянской группе существует 9 времен! Да-да, вам не показалось.

Словенский:

Уникальной особенностью этого языка является наличие двойственного числа. То есть особых форм, использующихся, когда речь идет о двух предметах.

Например, в предложении «Яблоко красное / Яблоки красные»:

Jabolko je rdeče. (ед.ч.)
Jabolki sta rdeči. (двойств.ч.)
Jabolka so rdeča. (мн.ч.)

Но чтобы вы не думали, что русский совсем не похож на южнославянские языки, добавим ложку меда: у них огромный пласт общей лексики. Дело в том, что южнославянская и русская лексики испытывали сильное взаимное влияние. Старославянская лексика пришла на Русь с первыми книгами еще в X в., с Балкан, откуда распространялась письменность. С конца XVIII в. маятник качнулся в обратную сторону, и уже южнославянские языки испытали на себе мощную волну русского влияния. Поэтому, скорее всего, зная русский, вы в большой степени поймете сербский, македонский и – особенно – болгарский текст.

А вот что говорят билингвы и иностранцы, владеющие русским и другими славянскими языками

Деян, филолог, русист, носитель сербского и македонского:

Не думаю, что знание двух славянских языков мне хоть как-то помогло в изучении русского. Скорее усложнило задачу. Самые большие препятствия для меня – это порядок слов в предложении, управление и произношение некоторых звуков.

Но это всего лишь мой пример. Я знаю сербку, которая говорит на чистейшем русском. При этом она не в состоянии объяснить ни одного грамматического правила русского языка. И также знаю немало сербов, которые живут в России десятилетиями и говорят на «пиджин» русском.

Лексика, конечно, похожая, но есть и множество однокоренных слов, которые означают разные вещи и заставляют вас сказать совсем не то, что вам хотелось. Знакомая мне лекторша русского языка (наполовину македонка) могла, говоря по-русски, буквально перевести македонское выражение «лопнуть со смеху» (пукнав од смеа) словами «я пукнула со смеху».

Славянские языки, конечно, похожи. Но если ставить себе высокие цели, для славянина должно быть все равно: изучает он русский или папуасский. Задачи те же.

Светослава, филолог-сербокроатист, носитель русского и болгарского языков:

Канамэ, филолог-славист, преподаватель русского и сербского языков, носитель японского языка (владеет русским, сербским, болгарским, русинским, словацким и польским):

У меня нет сомнений, что знание русского языка помогает при изучении других славянских языков, но нельзя сказать, что оно всегда приводит к успешному их усвоению. На начальном этапе изучения [других славянских языков] русский язык помогает быстро сориентироваться в грамматической системе языка, и кажется, что все очень просто и понятно именно благодаря русскому. Но потом, на более позднем этапе, придётся о нем «забыть», так как он мешает проникнуть в особенности изучаемого языка и овладеть им более естественным образом. Лучше начать думать на том самом языке, избегая мысли: «Как это будет по-русски?» Я тоже не раз сталкивался с этой проблемой, когда учил, например, сербский, болгарский и русинский. Но мне, с одной стороны, приятно вспомнить, что во время своей первой поездки в Сербию я заметил, что говорю по-сербски «с русским акцентом», а, с другой, осознал тогда, что надо как-то избавиться от своих «плохих» привычек, чтобы заговорить по-сербски по-настоящему. После этого у меня в голове русский и сербский стали совсем разными языками, и я перестал путать слова или грамматики.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Восточнославянские и западнославянские языки как пишется и почему, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Восточнославянские и западнославянские языки как пишется и почему", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Восточнославянские и западнославянские языки как пишется и почему:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *