Поиск ответа
Вопрос № 307044 |
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, нужна ли зпт в последнем из этих трех предложений? «Приходит клиент за услугой, делаем её за условные 100 рублей. Второму выставляем цену в 200 рублей. Третьему — 400 (,) и в этот момент повышаем цену первому.» По возможности срочно. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: яйца бенедикт или яйца бенедиктин? В словарях нашла только про ликёр. Ответ нужен по возможности поскорее. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Как сказали бы моряки, полный вперед!
Подскажите, является ли слово «например» вводным словом или присоединительным членом предложения (и соответственно, обособляется или нет) в следующем случае: «При укладке пациента по возможности предотвратите его движения, НАПРИМЕР с помощью противоскользящего мата или другого подходящего устройства для иммобилизации»?
Ответ справочной службы русского языка
Вводное слово например в данном случае выделяется запятыми с двух сторон: При укладке пациента по возможности предотвратите его движения, например, с помощью противоскользящего мата или другого подходящего устройства для иммобилизации.
Ответ справочной службы русского языка
Верно ли мы понимаем вопрос: можно ли назвать диалогом беседу, участники которой отвечают на реплики других участников не им лично, а в репликах, адресованных другим участникам беседы? Полагаем, что такую беседу также можно называть диалогом.
Ответ справочной службы русского языка
В практике письма орфография слова хендмейд (хенд-мейд, хенд мейд) колеблется. В ожидании словарной фиксации мы рекомендуем писать его слитно как слово, состоящее из двух самостоятельно не употребляющихся частей: хендмейд. Ср. с зафиксированными в «Словаре новейших иностранных слов» Е. Н. Шагаловой (М., 2017) словами подобной структуры: хендплант, хендхелд.
Сложные существительные и сочетания с однословным приложением, если в их состав входят самостоятельно употребляющиеся существительные и обе части или только вторая часть склоняются, пишутся через дефис, поэтому корректно: хендмейд-аксессуары.
Уважаемые сотрудники «Справочного бюро». Мне очень нужен ответ на вопрос о склонении мужской фамилии Блоха. Я внимательно прочитала и статью Еськовой, и главы её книги о склонении фамилий, но нигде нет однозначного ответа. А проблема в том, что заполняется документ, и не хотелось бы его испортить. Я правильно поняла, что мужской вариант фамилии Блоха склоняется?
Ответ справочной службы русского языка
Мужские и женские фамилии славянского происхождения на -а ударное склоняются, поэтому верно: Владимира Блохи, Владимиру Блохе и т. д. Сложности возникают только с образованием множественного числа. По возможности таких форм лучше избегать или консультироваться с носителем фамилии.
Как правильно? Производитель ООО «Ромашка» выполниЛ (или выполниЛО?) производственное задание в срок.
Ответ справочной службы русского языка
Обратите внимание, что в предложении использованы однокоренные слова (производитель и производственное). По возможности фразу следует перестроить.
Ответ справочной службы русского языка
Сокращения названий дней недели пишутся с точками, между ними при обозначении периода ставится тире с пробелами: пн. – вс.
В каком из нижеуказанных предложений ставится запятая, а в каком нет? «Укажите количество пользователей.» «Укажите развернуты ли в вашем офисе системы.» По возможности укажите, пожалуйста, каким правилом регулируется постановка знака препинания. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна во втором случае: она ставится между частями сложного предложения. Для постановки запятых в первом предложении нет оснований.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед тире нужна. Причастный оборот подверженных влиянию коррозии, стоящий после определяемого слова деталей, выделяется запятыми с обеих сторон.
Ответ справочной службы русского языка
Существительное сотрудник одушевленное, поэтому форма винительного падежа: (включить в план) трех сотрудников.
Ответ справочной службы русского языка
Употребление двух восклицательных знаков правилами пунктуации не предусмотрено. В приведенной Вами фразе достаточно одного знака.
Однако правила не запрещают использовать в целях создания художественной выразительности различные необычные комбинации знаков. Вот пример подобного пунктуационного творчества: Там они расстались, под соснами, на песчаной тропе. Игорь, как мог, остановил мгновение: Александр Александрович. чтобы в лицо. но это был уже кто-то совсем другой, хоть и тоже в белой рубашке, но с ракеткой под мышкой: стоял поближе к кустам и озирался направо и налево. (А. Битов).
Добрый день! Склоняется ли топоним Фрязино? (город в Московской области). Просим по возможности дать развернутый ответ, т.к. в местной прессе название города склоняется, а читатели постоянно пишут и просят перестать допускать такую «ошибку». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Название Фрязино склоняется. Подробный ответ см. здесь.
Правописание «по возможности»: почему так, пояснение, примеры употребления
Выражение «по возможности» правильно пишется так, как здесь, раздельно в два слова, поскольку является устойчивым словосочетанием (фразеологизмом), имеющим в русской речи особое место и значение (см. далее).
На письме не изменяется и, по необходимости, отделяется запятыми (также см. далее). Но писать его же слитно ( «повозможности» ) или как одно слово с приставкой через дефис ( «по-возможности» ) – совершенно неправильно, так как всё выражение «по возможности» состоит из двух слов: предлога «по» и существительного «возможность» в единственном числе предложного падежа. Только в единственном и только предложного. Выражения «не упустите возможности», «исходя из наличных возможностей», и т.п. орфографически и стилистически вполне корректны, но это уже обычные словесные конструкции, а не особенные фразеологизмы.
Как его писать?
На письме «по возможности» иногда выделяется запятыми, но не всегда.
Проверка довольно-таки проста: если вместо словосочетания «по возможности» можно подставить одно слово «пожалуйста», то «по возможности» нужно «брать в запятые». Но если от такой подстановки всё предложение становится трудно читаемым и/или теряется его смысл, то надо писать без запятых. В целом же то или другое написание зависит от построения фразы, ведь то же самое возможно высказать по-разному:
В обоих случаях постановка ударения и разделение переносами по воз-мо́ж-ности. Но! Когда это выражение заменимо на «пожалуйста», то разносить его по строкам нежелательно, поскольку оно в таком случае является предикативом (или же вводным словом, см. в конце).
Откуда ошибки
Кое-кто порой пишет предмет нашего внимания через дефис («по-возможности»), и даже слитно («повозможности»). То и другое совершенно неправильно, нету таких слов в русском языке. Искать источник ошибок долго не приходится, это тот самый пресловутый Викисловарь. В нём «по возможности» считается… наречием, т.е. самостоятельной частью речи! Но части речи это слова. Есть слова, пишущиеся через дефис («где-то», «кое-когда», «по-настоящему», «что-то», «чуть-чуть», и др.). Однако счесть два слова за одно это значит дореформировать родной язык до того, что у самих ум за разум зашёл. И никак иначе.
Что это значит?
Фразеологизм «по возможности» в русском языке имеет два сходных по смыслу значения:
Синонимические фразеологизмы (равнозначные выражения) в том и другом случае «если возможно», «в меру сил», «насколько возможно», «насколько можно», «насколько это посильно», «по мере возможности», «по мере сил». Архаичные синонимы «елико возможно», «коль можно», «сколь возможно».
О тонкостях значения
Сложности с запятыми при «по возможности» объясняются тем, что это словосочетание в предложении, выражающем одну и ту же мысль, может служить как вводным словом, так и существительным «возможность» в родительном падеже с предлогом «по». Всё зависит от того, какой скрытый смысл вы вкладываете в своё высказывание.
Вводные слова не части речи и не части предложения, и потому выделение их в отдельную лингвистическую категорию спорно. Вводное слово (возможно, сочетание нескольких слов) выражает эмоции автора высказывания и/или даёт его оценку событию (предмету, факту, явлению). Своего собственного, присущего именно ему значения, вводное слово не имеет.
Специфически вводными словами в русском языке считаются «спасибо» и «пожалуйста». Причислять их к частям речи нельзя, так они способны выражать противоположные по смыслу понятия: «Спасибо за содействие» – «Спасибо, удружил, теперь вовек не расхлебать!»; «Пожалуйста, заходите» – «Пожалуйста, выйдите вон!»
Что касается «по возможности», то его употребление как вводного слова или фразеологизма, наделённого значением наречия, зависит от подтекста высказывания, от того, что в нём читается между строк; соответственно строится и предложение (фраза). Для придания предложению эмоциональности следует употреблять вводное слово; в нейтральных высказываниях лучше обойтись существительным с предлогом. Поясним на примерах, приведенных выше:
«Ждём ответа на наше предложение до окончания текущего отчётного периода, по возможности». Здесь подтекст таков: «Ну, пожалуйста, нам ваш ответ нужен (или важен)». А вот если:
«Ждём ответа на наше предложение по возможности до окончания текущего отчётного периода», то получатель между строк прочтёт что-то наподобие: «В общем ваш ответ нам желателен, но – как хотите. Вдруг что, обойдёмся и без вас».
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Как пишется «по возможности»? Выделяется запятыми?
Слово «по возможности» пишется раздельно с предлогом «по». В контексте оно чаще не выделяется запятыми.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «по возможности» или «по-возможности», выясним часть речи, к которой оно принадлежит.
Часть речи слова «по возможности»
В русском языке отметим наличие абстрактного существительного «возможность», образованного от однокоренного прилагательного:
Оно обозначает предмет и отвечает на вопрос что?
Это неодушевленное существительное сочетается с прилагательными и местоимениями:
Значит, сделаем вывод, что оно является существительным женского рода и, обладая нулевым окончанием, изменяется по типу третьего склонения:
Ответьте по возможности на несколько вопросов этой анкеты.
Ответьте как? по возможности.
«По возможности» или «по-возможности»?
Словоформа «по возможности» в контексте поясняет глагол-сказуемое и является наречным сочетанием, которое «помнит» падежную форму исходного существительного и по этой причине пишется раздельно с предлогом, как и ряд аналогичных слов, например:
В правописании слова «по возможности» и приведенных в качестве примера наречий, руководствуемся следующей закономерностью русской орфографии:
Проверим это:
Когда слово «по возможности» выделяется запятыми?
Обратите по возможности на этот факт внимание и примите соответствующие меры.
В таком контексте наречие «по возможности» указывает на допустимость или вероятность какого-либо действия или условия, при наличии которого может осуществиться данное действие. Оно тесно связано со сказуемым и отвечает на обстоятельственный вопрос. В таком случае наречие «по возможности» является в предложении обстоятельством, то есть это полноправный второстепенный член предложения. Значит, это слово, как и схожее с ним выражение «по мере возможности», не выделяется запятыми. Приведем еще ряд примеров:
При этом по возможности не отходите от кровати больного.
Ей хотелось по возможности скорее распаковать чемодан и лечь спать.
По мере возможности всех туристов расселят по двое.
Я по возможности навещу вас как можно скорее.
Но все же укажем небольшую вероятность его использования в качестве вводного слова, когда говорящий интонационно хочет подчеркнуть обстоятельства совершаемого действия, например:
Я, по возможности, отвечу вам в кратчайший срок.
В этом простом предложении содержатся два смысловых сообщения, которые можно представить в виде сложного предложения:
Я обязательно отвечу вам и отвечу, если будет это возможно, в кратчайший срок.
В контексте вводное слово «по возможности» иногда имеет значение «если вам нетрудно это сделать», например:
Уходя из гостиничного номера, закройте балкон и проверьте, по возможности, выключен ли свет в туалетной комнате.
Вывод
В предложении наречие «по возможности» чаще является членом предложения и не выделяется запятыми. В зависимости от контекста, от цели авторского высказывания оно может быть вводным словом и тогда выделяется знаками препинания.
«По возможности» или «по-возможности» как правильно? Запятые
Слово «по возможности» пишется раздельно с предлогом «по». В контексте оно чаще не выделяется запятыми.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «по возможности» или «по-возможности», выясним часть речи, к которой оно принадлежит.
Часть речи слова «по возможности»
В русском языке отметим наличие абстрактного существительного «возможность», образованного от однокоренного прилагательного:
Оно обозначает предмет и отвечает на вопрос что?
Это неодушевленное существительное сочетается с прилагательными и местоимениями:
Значит, сделаем вывод, что оно является существительным женского рода и, обладая нулевым окончанием, изменяется по типу третьего склонения:
Ответьте по возможности на несколько вопросов этой анкеты.
Ответьте как? по возможности.
Слово «по возможности» является наречием.
«По возможности» или «по-возможности»?
Словоформа «по возможности» в контексте поясняет глагол-сказуемое и является наречным сочетанием, которое «помнит» падежную форму исходного существительного и по этой причине пишется раздельно с предлогом, как и ряд аналогичных слов, например:
В правописании слова «по возможности» и приведенных в качестве примера наречий, руководствуемся следующей закономерностью русской орфографии:
Наречные сочетания существительных с предлогами пишутся раздельно, если слово сохранило падежную форму существительного и между предлогом и словом можно вставить вопрос или определение.
Проверим это:
Когда слово «по возможности» выделяется запятыми?
Обратите по возможности на этот факт внимание и примите соответствующие меры.
В таком контексте наречие «по возможности» указывает на допустимость или вероятность какого-либо действия или условия, при наличии которого может осуществиться данное действие. Оно тесно связано со сказуемым и отвечает на обстоятельственный вопрос. В таком случае наречие «по возможности» является в предложении обстоятельством, то есть это полноправный второстепенный член предложения. Значит, это слово, как и схожее с ним выражение «по мере возможности», не выделяется запятыми. Приведем еще ряд примеров:
При этом по возможности не отходите от кровати больного.
Ей хотелось по возможности скорее распаковать чемодан и лечь спать.
По мере возможности всех туристов расселят по двое.
Я по возможности навещу вас как можно скорее.
Но все же укажем небольшую вероятность его использования в качестве вводного слова, когда говорящий интонационно хочет подчеркнуть обстоятельства совершаемого действия, например:
Я, по возможности, отвечу вам в кратчайший срок.
В этом простом предложении содержатся два смысловых сообщения, которые можно представить в виде сложного предложения:
Я обязательно отвечу вам и отвечу, если будет это возможно, в кратчайший срок.
В контексте вводное слово «по возможности» иногда имеет значение «если вам нетрудно это сделать», например:
Уходя из гостиничного номера, закройте балкон и проверьте, по возможности, выключен ли свет в туалетной комнате.
Вывод
В предложении наречие «по возможности» чаще является членом предложения и не выделяется запятыми. В зависимости от контекста, от цели авторского высказывания оно может быть вводным словом и тогда выделяется знаками препинания.
«По возможности». Запятые ставятся или нет?
Словосочетание «по возможности» выступает в роли наречного сочетания. Обычно оно является членом предложения и не обособляется запятыми. В зависимости от контекста иногда оно может выполнять функцию вводного слова.
Наречное сочетание
Наречное сочетание «по возможности» («по мере возможности») выражает допустимость или вероятность действия или условия, необходимого для совершения этого действия. Оно означает «настолько, насколько человек справляется».
Наречное сочетание «по возможности» отвечает на вопрос «как?» и связано со сказуемым. В предложении оно выполняет функцию обстоятельства.
Запятые не ставятся
Наречное сочетание «по возможности» — это второстепенный член предложения, в большинстве случаев не требующий обособления запятыми.
Запятые ставятся
Если наречное сочетание можно заменить словом «пожалуйста», то оно обособляется запятыми.
Сочетание «по возможности» может выполнять функцию вводного сочетания и выделяться запятыми, если говорящий подчеркивает его интонацией.
Запятые ставятся, если вводное сочетание «по возможности» употребляется в значении «если вам нетрудно это сделать», «если вас не затруднит».
Предлог с существительным
Выражение «по возможности» может выступать в роли сочетания предлога «по» и существительного «возможности». К существительному можно задать вопрос «чему?». Оно выполняет функцию дополнения и не выделяется запятыми.
Сочетание «по возможности» пишется только раздельно, так как состоит из предлога «по» и существительного в форме дательного падежа «возможности». Между предлогом и существительным можно вставить определение или вопрос, поэтому дефис между ними не нужен.