Главная » Правописание слов » Иностранный язык как правильно пишется

Слово Иностранный язык как правильно пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Вопрос № 308375

Куда же все-таки падает ударение в слове «синопсис»? Какому словарю стоит верить? Почему в латинском варианте слова ударение падает на первый слог, в отличии от русского аналога, в котором большинство словарей указывают ударным второй слог? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Современные орфоэпические словари, например «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной, «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Н. А. Еськовой, рекомендуют произносить сино́псис.

Добрый день! Почему все заимствованные из английского языка названия пишутся через дефис, даже если в английском языке его не было (примеры: Форин-офис (англ. Foreign Office), Нью-Йорк (англ. New York), Даунинг-стрит (англ. Downing Street) и др.)? Как это объяснить? Есть ли какое-то общепризнанное правило?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, «пользоваться WhatsApp’ом» или «посмотреть в Instagram’е»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Есть правило, согласно которому русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. То есть Ваш вариант правилам не противоречит.

Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.

Добрый день! Интересует следующий вопрос: как склонять иностранные слова типа Samsung, Aple, Porshe, Chevrolet?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные названия, которые пишут латиницей, не склоняются.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос и правда не вполне соответствует «справочному» жанру. Ответу на него может быть посвящена целая лекция, или статья, или даже книга. Постараемся уложиться в несколько абзацев.

Вопрос № 271429
Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?
vilesov
Ответ справочной службы русского языка
Такого словаря не существует.
Я пользуюсь словарем Е.Н. Шагаловой «Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века».

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Грамотно, если русское написание «устоялось».

Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к»облигации («bonds») представляют собой…», 3) слова после оборота «так называемый/ая/ые»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.

как так случается и кто решает в каком числе и склонении иностранные слова забивать в словари русского языка?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные слова в современной русской речи «за» и «против».

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос не вполне ясен, может быть, имеется в виду _про и контра_.

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, на сегодняшний день закономерности графического освоения заимствований как следует не описаны. Самым существенным фактором является массовость (популярность) того или иного написания, а также аналогии с уже имеющимися в языке словами.

Как правильно писать иностранные слова наподобие: ехал в Toyot`е

Ответ справочной службы русского языка

Если необходимо сочетать латиницу и кириллицу, использование апострофа (как в Вашем примере) корректно.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Определённого правила нет, однако согласно практике письма мы также рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные на латинице.

Источник

Письмовник

Как правильно употреблять аббревиатуры?

Грамматика

В чем разница между аббревиатурой и сокращением?

Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как ‘сокращение’ (abbreviatura, от лат. brevis ‘краткий’), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении, о чем свидетельствует, например, толкование этого слова в словаре Флорентия Павленкова: аббревиатура – ‘сокращение в письме и печати’ (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 1907). Однако сегодня аббревиатурами называют только существительные, образованные из усеченных отрезков слов (главбух, главком, постпред, Роспечать), из начальных звуков нескольких слов (МИД, ИТАР-ТАСС, МКАД) или из названий их начальных букв (ФСБ, МВД, РГБ).

Как сокращают слова?

Существуют такие способы сокращения слов: аббревиация, графическое сокращение и усечение слова.

Аббревиация – это сложение двух и более слов и последующее их сокращение: единый + государственный + экзамен = ЕГЭ; главный + бухгалтер = главбух. Полученные в результате аббревиации слова называются аббревиатурами или сложносокращенными словами.

Графическое сокращение – это способ краткой записи слов. Он используется для экономии времени, которое должно быть потрачено для записи, и места на листе. При графическом сокращении в слове пропускаются буквы или слоги (пропуск обозначается точкой, тире или наклонной чертой). Слово записывается кратко, но произносится полностью: кг – килограмм; пр-во – производство; и. о. – исполняющий обязанности; млрд – миллиард; Ростов н/Д – Ростов-на-Дону.

Усечение – это образование нового слова путем отбрасывания конечной части исходного слова. Усеченные слова часто используются в разговорной речи: специалист – спец, фанат – фан, преподаватель – препод.

Как образуются аббревиатуры?

Различают следующие типы аббревиатур по способу образования:

Как произносятся аббревиатуры?

Трудности возникают с произношением инициальных аббревиатур (образованных из начальных букв каждого слова). Такие аббревиатуры могут читаться по названиям букв, по слогам, а также смешанным способом.

Как произносить ФРГ и США?

За аббревиатурой США по традиции закрепилось произношение [сэ-шэ-а]: читается по буквам, но не так, как это принято в литературном языке, а так, как буквы С [эс] и Ш [ша] называют в разговорной речи.

Где поставить ударение в аббревиатуре?

Ударение в иноязычных аббревиатурах, не имеющих дословной расшифровки, нужно проверять по словарю: Н А ТО, ЮН Е СКО.

Как писать аббревиатуры?

Инициальные аббревиатуры пишутся прописными буквами: ООН, МИД, РФ. Точки или пробелы между буквами не ставятся, но между двумя самостоятельно употребляющимися аббревиатурами используется пробел: ИРЯ РАН, МИД РФ.

Слова, образованные от инициальных аббревиатур путем присоединения суффиксов, пишутся строчными буквами: эсэмэска (от СМС), кавээнщик (от КВН), гаишник (от ГАИ), мидовцы (от МИД). В иных случаях прописные буквы сохраняются: мини-КВН, СМС-рассылка.

Аббревиатуру вуз принято по традиции писать строчными буквами. Вариантное написание – у аббревиатуры ЗАГС (загс).

Сложносокращенные слова, образованные из отрезков слов, пишутся строчными буквами: спецназ, госсекретарь, главбух. При этом пишутся с прописной буквы сокращенные названия учреждений и организаций, если их полное наименование пишется с прописной буквы: Сбербанк, Роспечать, Минобрнауки.

Написание смешанных аббревиатур (образованных из сочетаний инициалов и отрезков слов) следует проверять по словарю, поскольку их написание не единообразно: КамАЗ, ГЛОНАСС, МАГАТЭ, собес.

Как писать иноязычные аббревиатуры?

Иностранные аббревиатуры могут быть переданы в русском тексте латиницей (так же, как в языке-источнике) и буквами русского алфавита. Далее – о том, как писать иноязычные аббревиатуры по-русски.

Если аббревиатура читается «по слогам» (как обычное слово), то она пишется прописными буквами: НАТО (Организация Североатлантического договора), ЮНЕСКО (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры), ЦЕРН (Европейский центр ядерных исследований), ФИФА (Международная федерация футбольных ассоциаций), ФИА (Международная автомобильная федерация), ФИДЕ (Международная шахматная федерация).

Если аббревиатура читается по иноязычным названиям букв, то она записывается строчными буквами, при этом используются дефисы: ай-кью. Аббревиатурные собственные наименования начинаются с большой буквы: Би-би-си, Си-эн-эн, Ай-би-эм.

Иноязычные аббревиатуры могут в русском языке превращаться в самостоятельные нарицательные слова, которые пишутся строчными буквами без дефисов: пиар (от PR – public relations), эйчар (HR – human resources), диджей, виджей, дивиди.

Как определить род аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны с определением рода инициальных аббревиатур.

Когда нужно склонять аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны со склонением звуковых инициальных аббревиатур с опорным словом мужского рода: в МИДе или в МИД? Во МХАТе или во МХАТ? Сотрудник ЗАГСа или ЗАГС? Сделано по ГОСТу или по ГОСТ? Исследования ЦЕРНа или ЦЕРН?

«Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича и Л. П. Катлинской (М., 2008) рекомендует склонять аббревиатуры ВАК, ГОСТ, МХАТ, ВГИК, ТЮЗ, СПИД, ОМОН. Прочие аббревиатуры в строгой деловой письменной речи не склоняются. В разговорной речи склонение возможно: пробка на МКАДе, сотрудник ЗАГСа.

Когда не следует использовать аббревиатуры?

Сокращения и аббревиатуры должны экономить не только место на странице, но и время читателя. Поэтому сокращения в тексте приемлемы, если для их расшифровки читателю не приходится часто обращаться к дополнительным справочным источникам.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 308375

Куда же все-таки падает ударение в слове «синопсис»? Какому словарю стоит верить? Почему в латинском варианте слова ударение падает на первый слог, в отличии от русского аналога, в котором большинство словарей указывают ударным второй слог? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Современные орфоэпические словари, например «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, H. Ф. Касаткиной, «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Н. А. Еськовой, рекомендуют произносить сино́псис.

Добрый день! Почему все заимствованные из английского языка названия пишутся через дефис, даже если в английском языке его не было (примеры: Форин-офис (англ. Foreign Office), Нью-Йорк (англ. New York), Даунинг-стрит (англ. Downing Street) и др.)? Как это объяснить? Есть ли какое-то общепризнанное правило?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, «пользоваться WhatsApp’ом» или «посмотреть в Instagram’е»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Есть правило, согласно которому русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. То есть Ваш вариант правилам не противоречит.

Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.

Добрый день! Интересует следующий вопрос: как склонять иностранные слова типа Samsung, Aple, Porshe, Chevrolet?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные названия, которые пишут латиницей, не склоняются.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос и правда не вполне соответствует «справочному» жанру. Ответу на него может быть посвящена целая лекция, или статья, или даже книга. Постараемся уложиться в несколько абзацев.

Вопрос № 271429
Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?
vilesov
Ответ справочной службы русского языка
Такого словаря не существует.
Я пользуюсь словарем Е.Н. Шагаловой «Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века».

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые филологи! Есть ли словарь, где перечислены все новые иностранные слова (имейл, кеш, фейсбук, твитнуть, ресепшен), официально одобренный Институтом русского языка РАН, Минобрнаукой или другой влиятельной конторой? Кто его автор и где его можно достать?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Грамотно, если русское написание «устоялось».

Следует ли в тексте брать в кавычки: 1) названия иностранных компаний на латинице, 2) иностранные слова (напр., к»облигации («bonds») представляют собой…», 3) слова после оборота «так называемый/ая/ые»)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Все названные Вами условия не являются достаточными для использования кавычек.

как так случается и кто решает в каком числе и склонении иностранные слова забивать в словари русского языка?

Ответ справочной службы русского языка

Иностранные слова в современной русской речи «за» и «против».

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос не вполне ясен, может быть, имеется в виду _про и контра_.

Ответ справочной службы русского языка

К сожалению, на сегодняшний день закономерности графического освоения заимствований как следует не описаны. Самым существенным фактором является массовость (популярность) того или иного написания, а также аналогии с уже имеющимися в языке словами.

Как правильно писать иностранные слова наподобие: ехал в Toyot`е

Ответ справочной службы русского языка

Если необходимо сочетать латиницу и кириллицу, использование апострофа (как в Вашем примере) корректно.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Определённого правила нет, однако согласно практике письма мы также рекомендуем не заключать в кавычки названия, написанные на латинице.

Источник

Иностранный язык как правильно пишется

Смотреть что такое «ИНЯЗ» в других словарях:

ИНЯЗ — Московский государственный педагогический институт иностранных языков после: МГПИИЯ Москва, образование и наука ИИЯ ИНЯЗ Институт иностранных языков например: ИИЯ СПбГУЭФ лингв., образование и наука ИНЯЗ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений… … Словарь сокращений и аббревиатур

иняз — сущ., кол во синонимов: 1 • институт (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

иняз — ин яз [нъ я], а … Русский орфографический словарь

иняз — иня/з, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Московский государственный лингвистический университет — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия

Институт иностранных языков Тореза — Запрос «МГЛУ» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Девиз Lingua facit pacem Год основан … Википедия

МГИЭТ — Московский государственный институт электронной техники (технический университет) (МИЭТ) Международное назван … Википедия

МГПИИЯ им. М.Тореза — Запрос «МГЛУ» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Девиз Lingua facit pacem Год основан … Википедия

Источник

«Иняз» или «инъяз» как пишется?

Не знаете, как стоит написать данное сокращённое слово: «иняз» или «инъяз»? Чтобы в этом разобраться, необходимо обратить внимание на несложную норму современного русского языка. Вспомним же правило вместе.

Как правильно пишется

Безошибочным является написание без буквы «ъ» – иняз. То есть написать «инъяз» будет глупой ошибкой. Разберёмся, почему именно так стоит писать разбираемое слово.

Какое правило применяется

Иняз – это сложносокращённое слово, которое образовалось из словосочетания «иностранный язык». Согласно строгим орфографическим нормам, в сложносокращённых словах нельзя писать разделительный «ъ» или «ь», так как первая часть слова является не приставкой, а корнем.

Примеры предложений

Как неправильно писать

Глупой ошибкой является написание данного слова с разделительным твёрдым знаком – инъяз.

Пражает людская глупость…..Вот и будьте инязами)))) Инъяз глупо, а иняз ещё глупее. Чтобы не быть инязами))))), нужно писать ин. яз. Неужели не смешно учитель иняза?))))) Именно в расписаниях школ пишут ин. яз. и никак иначе.
Думайте своей головой, а не каким-то идиотам русского языка. Помнится, одна особь мужского пола и русского языка в МГУ умерла, но так и не признал что не прав, и огромное количество учителей и других специалистов прям в рот ему смотрели и внимали, а оказалось зря. И теперь по стране со слов этого идиота полстраны или больше врут детям и студентам. Так что можете звать себя учителями иняза)))) НО! учителя русского языка себя “русяза” не называют))))))

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Иностранный язык как правильно пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Иностранный язык как правильно пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Иностранный язык как правильно пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *