Главная » Правописание слов » Как красиво написать арабские буквы

Слово Как красиво написать арабские буквы - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Урок 1

Арабский алфавит

Арабский алфавит состоит из 28 букв, которые имеют разную форму в зависимости от того, стоят ли они в начале, в середине или в конце слова, или написаны отдельно. Арабский алфавит вы сможете понять только после того, как изучите каждую его букву и звук по отдельности в течение 20 уроков (ради любопытства можно на него посмотреть). В данном уроке вы изучите 4 буквы и 6 звуков. Приступим.

Арабское письмо

Арабы пишут справа налево, и арабская книга начинается там, где русская кончается. Поэтому тетрадь надо начать с «последней» страницы.

* Буква алиф сама по себе никакого звука не обозначает. Ее назначение в арабском письме будет разъяснено в следующем уроке.

Упражнение 1. Перепишите справа налево, соблюдая размеры буквы алиф:

ا ا ا ا ا ا ا ا ا ا

Буква د (даль), обозначающая согласный звук [д], близкий по звучанию к соответствующему русскому, по высоте превышает половину алифа, пишется сверху вниз. Ее нижнее закругление лежит на линии строки.

Упражнение 2. Перепишите справа налево, чередуя даль с алифом:

ا د ا د ا د ا د ا د

Твердые, мягкие и средние согласные

[в – в ь – в – в ь – в – в ь – в – в ь ]
[з – з ь – з – з ь – з – з ь – з – з ь ]
[л – л ь – л – л ь – л – л ь – л – л ь ]
[н – н ь – н – н ь – н – н ь – н – н ь ]
[с – с ь – с – с ь – с – с ь – с – с ь ]

При этом можно заметить, что твердые согласные имеют ы-образный оттенок, а мягкие – и-образный, поскольку средняя и задняя части языка в этих случаях занимают примерно те же положения, что и при произношении, соответственно [ы] и [и].

Арабский согласный د занимает промежуточное положение между русским твердым [д] и русским мягким [д ь ].

Такие согласные мы будем называть средними. Продолжая наше сравнение с гласными, мы можем сказать, что средние согласные имеют э-образный оттенок.

Краткие гласные и огласовки

Гласных букв в арабском алфавите нет. Для обозначения кратких гласных звуков служат значки, которые пишутся над или под теми согласными буквами, после которых идут эти гласные звуки. Эти значки называют огласовками.

Краткий гласный [а] обозначается маленькой наклонной черточкой над буквой. Например, слог [да] изображается так: دَ

Чтобы правильно произнести арабское [а], установите рот так, как если бы вы собирались сказать [э] в слове эти, и, не меняя положения языка, постарайтесь произнести [а].

Произношение арабского слога دَ можно уточнить путем сравнения с русскими слогами [да] и [дя]:

Твердое [д] + заднее русское [а] [да]
Среднее арабское [д] + краткое э-образное арабское [а] دَ
Мягкое [д ь ] + переднее русское [а] [дя]

Из этого сравнения мы видим, что арабский слог دَ как по оттенку согласного, так и гласного занимает среднее, промежуточное положение между русскими слогами [да] и [дя].

Упражнение 3. Прочтите справа налево, правильно произнося краткий слог دَ и перепишите.

دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ دَ

Краткий гласный [и] обозначается на письме такой же черточкой под буквой, например, دِ [ди].

Арабский краткий гласный [и] занимает среднее, промежуточное положение между русскими [ы] и [и]. Согласный [д] перед ним не смягчается, сравним произношение арабского دِ с русскими [ды] и [ди].

Твердое [д] + заднее русское [ы] [ды]
Среднее арабское [д] + среднее [и] دِ
Мягкое [д ь ] + переднее русское [и] [ди]

دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ دِ

دَ دِ دَ دِ دَ دِ دَ دَ دِ دَ دِ دِ دَ دِ

Краткий гласный [у] на письме обозначается надбуквенным значком, наподобие запятой с несколько увеличенной головкой, например, دُ [ду]. По своему звучанию он близок к русскому [у].

Упражнение 6. Прочтите справа налево, обращая внимание на «среднее» произношение د и на краткость гласного [у]. Перепишите слоги.

دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ دُ

Упражнение 7. Прочтите справа налево, правильно произнося согласный د и гласные [а], [и], [у], и перепишите их.

دَ دِ دُ دِ دُ دَ دُ دَ دِ دُ دِ دَ دَ دُ دِ دِ دَ دُ

Если после согласного звука нет никакого гласного, то над этой буквой пишется специальный значок отсутствия гласного в виде маленького кружка, так называемый сукун, например:

Источник

Уроки письма

Если у вас есть воз­мож­ность и опре­де­лен­ные зна­ния в поль­зо­ва­нии ком­пью­те­ром, то со­ве­тую рас­пе­ча­ты­вать каж­дый урок и вкла­ды­вать их в спе­ци­аль­ную пап­ку для на­гляд­нос­ти.

9 комментариев

асаламу алайкум можем ли ми опубликовать некоторие уроки вашего сайта для студентов,жазакумуллоху харон касиран

ва алайкум ассалам. можно со ссылкой

Здравствуйте, языки легко изучать смотря сериалы. Можно ли получить ссылку на сериал на арабском языке, с более правильным произношением слов актерами. Изучаю по Вашему сайиу буквы и их произношение. Благодарю за трудоемкую работу.

Добрый день! На канале в ютубе есть очень много фильмов и сериалов на чистом литературном языке. Вот к примеру можете посмотреть такие исторические фильмы:
https://www.youtube.com/watch?v=fifsynRWZEU
https://www.youtube.com/watch?v=rOaRxunJWM4
Исторический сериал: https://www.youtube.com/watch?v=QTx3TP3jIwg&list=PLo0P4BFGr2mAMxfyXPfIzOnZgLegk3x2O

A VOT I SREDA EST I ZHELANIE A VOT UCHEBNOGO MATERIALA NET A MENYA IMENNO RECH INTERESUET POMOGITE POZALUSTO GDE MOZNO NAITI

Эльвира, если вы живете в Алматы, то дайте о себе знать.. мы поможем вам с литературой..
Если вы далеко от нас то можете заглянуть по этому ресурсу http://xadis.ru/books/arabskii_yazyk/arabskii_yazyk-1.html
Там думаю вам подойдет аудио курс арабского языка…

Спасибо за совет,будем следовать!

Скажите, а как можно быстро изучить язык?

Это зависит от того, какие цели вы ставите перед собой.
Если вы хотите быстро научиться говорить по арабский, то помимо хорошей методики вам необходима языковая среда. Ведь нужно же вам с кем то говорить по арабски. Это очень важный фактор для быстрого достижения успехов в разговорной части. Затем вам нужен стимул в этом, который двигал бы вас. Если же вам не с кем общаться по арабски, то вам следует интенсивно зубрить мнимые диалоги на различные темы и ситуации, для этого у вас должен быть приличный запас слов.
Итак, пердположим у вас нет языковой среды. Ваша первая задача это научиться писать и читать. Вторая задача начинать пополнять словарный запас зубря новые слова. Третья задача пытаться научиться правильно составлять образные диалоги. Четвертая задача научиться понимать тексты по контексту. Пятая задача, начиная с третьей задачи вникать в грамматику арабского языка.
Сколько это займет времени это зависит от вас и вашей способности к языкам.

Источник

Креативная арабская каллиграфия для начинающих: введение

Russian (Pусский) translation by Sergey Zhuk (you can also view the original English article)

Для того, чтобы этот курс мог понравиться всем, в том числе людям без знания арабского языка, введение в скрипт и основы этого алфавита необходимы, прежде чем мы начнем работать с собственно каллиграфией. Вот почему этот первый урок необычно похож на лекцию. Однако даже арабские ораторы могут найти здесь то, чего они не знали раньше, поскольку мы не обязательно узнаем много о самом сценарии в школе или повседневной жизни.

Только горстка людей в мире, сегодня, вообще на это способна; Большинство практикующих довольствуются тем, что они узнали, когда узнавали об этом, в то время как большое количество учеников-каллиграфов, как я заметил, теряют интерес задолго до того, как они наберут достаточную практику, чтобы сделать что-либо стоящее.

Это не критика этого традиционного подхода: он очень красив и подходит многим, но не всем. Для тех, кто хочет использовать арабскую каллиграфию (которую я буду называть как хатт) творческими способами, я объединил этот курс, веб-адаптацию того, что я преподаю в Лондоне.

Содержание курса совершенно оригинально, поскольку я вытачивал его из своей собственной практики, основы которой я приобрел у нетрадиционного мастера, который вообще не преподавал никакой теории, но заставил меня работать в течение многих лет, пока этот материал не стал второй натурой. Поэтому он не может пересекаться с какими-либо официальными курсами, преподаваемыми каллиграфами с официальной лицензией (иджаза).

Куфик против скруглений: история

Арабские каллиграфические сценарии можно разделить на две большие семьи: так называемые прямолинейные сценарии (Kufic), и скорописные или круглые сценарии. Хотя Куфик слишком часто представляется, как если бы он был единственным конкретным шрифтом среди остальных, это ошибка, и его можно только свести к формуле искусственным способом. Чтобы прояснить это, я кратко опишу историю этих двух семей и объясню их фундаментальные различия. (Обратите внимание, что все названия, которыми мы обозначаем шрифты, применяются ретроспективно. Источники периодов использовали их более плавно)

Рождение прямолинейных шрифтов

В доисламские дни письменность была известна народам Аравийского полуострова, где использовался рудиментарный арабский шрифт. Он было рудиментарным, потому что они были малопригодны для него, будучи культурой с сильной устной традицией, и самые ранние тексты, которые пришли к нам, показывают всю неловкость системы, которая еще не встала на ноги.

Образцы ранних арабских текстов вплоть до рождения Ислама

Затем, почти за одну ночь, они оказались во владении чем-то, что нужно было сохранить не только слово в слово, но и паузы между словами. Это был Коран, и для этого требовалась достойная транскрипция, при этом арабский язык приобретал особый статус, считаясь языком, выбранным Богом для Его откровения. Буквы алфавита теперь были магическими существами, поскольку они были способны удерживать и сохранять божественное Слово.

Таким образом, ранние книжники сделали шрифт: Kufic был первым арабским подлинником, который будет сделан сознательно красивым. Это были дни, когда те, кто отвечал за чтение Корана, знали его наизусть, поэтому практический аспект разборчивости был второстепенной проблемой: гораздо важнее была явная красота текста, его баланс, гармония и чувство.

Династия Аббасидов Коран (VIII или IX вв.)

Таким образом, мы видим версии, которые адаптированы к среде чернил на пергаменте, а другие подходят для каменной, мозаичной или даже кирпичной кладки (первые в мире «пиксельные» шрифты!), Все узнаваемые как Kufic, но ни одного идентичного. Один из вариантов, по-разному называемый Eastern Kufic или Broken Cursive, является тонким с динамическими контрастами и диагоналями, как будто под влиянием округлых стилей, но без потери куфических черт. Единственный куфический стиль, который действительно может быть закреплен, это Square Kufic, и это потому, что это самая минимально возможная форма арабского шрифта.

Синий Коран, раннее куфическое письмо (около 900 г. н.э.)
Квадрат и другой геометрический куфик, из свитка Топкапи (Иран, династия Сефевидов, 15 в.)
«Восточный» Куфич, 11 в.
Декоративный куфик на миске из Нишапур (10 век)

В течение 300 лет только Куфич был красивым и достаточно монументальным, чтобы писать Коран, а в Магрибе (что означает «закат» или «Запад» на арабском языке, т.е. Северная Африка, земли к западу от Египта) он никогда не терял своего статуса. При этом развил очень конкретную скорописную форму, в равной степени открытую для вариаций: шрифтв Магриби.

Коран из Северной Африки в Магриби (13 век)

Появление круглых шрифтов

С другой стороны, в Машрики («восход солнца» или «Восток», Леванте и на Ближнем Востоке), где всегда находились столицы мусульманского мира, огромное количество административной работы означало множество профессиональных книжников, и это неизбежно привело к появлению скорописных или круглых сценариев, более быстрому написанию и более приспособленному к меньшему масштабу букв и официальных документов.

В конце концов были предприняты попытки поднять круглый шрифт до статуса Куфича, чтобы сделать его достойным священных текстов, особенно потому, что на свет появилась бумага, и так как ее поверхность имела свойства, совершенно отличные от пергамента.

Похоже, это постепенная эволюция, но фольклор приписывает одному человеку, Ибн Мукле, революционное изобретение, превращая его в легендарного отца классической исламской каллиграфии. Говорят, что он изобрел систему пропорций, так что все буквы основаны на высоте Алифа, который сам рисуется относительно толщины используемого пера.

Шесть стилей (Aqlam el-Sitta) классической традиции исламской каллиграфии были созданы и усовершенствованы Ибн Муклой и его преемниками Ибн аль-Баввабом и Яктом. Это «Насх» (основа большинства арабских шрифтов), шрифт Тулута, Мухакака, Райхани, Рики и Тауки.

Линия в Тулуте (13 век)
Коран в Насской письменности (начало 20 века)
Сценарий Мухакака, династия Мамлюков (XIV в.) Коран в Tawqi ‘сценарий (14 в.)

Это был последний вклад этой части мира. После падения Аббасидов в 1258 году культурный и энергетический центр исламского мира переместился из Багдада в Персию, где были разработаны персидские алфавиты: Ta’liq, Nasta’liq (по-прежнему официальный шрифт персидского и урду) и Шикасте. В 1517 году пришла очередь турок унаследовать исламский мир, и турецкие события дали нам сверхструктурированный Дивани и Рук’а, на которых основан сегодняшний почерк в арабском мире. Другие меньшие шрифты возникли до Индонезии, но не имели отношения к истории хатта в целом.

Талигский шрифт (16 век) Насталик шрифт (XVIII – XIX вв.)
Дивани и Дивани Джали

Сравнение

Круглые шрифты называются на арабском языке al-khatt al-mansûb, который является « шрифтом, который соответствует, то есть регулируется». В этом главное отличие от Kufic: круглые шрифты являются формальными. Есть очень четкие правила, чтобы писать каждую букву и как соединять их вместе, правила, которые будут практиковаться, пока рука не последует за ними автоматически.

Это очень эффективно, но за счет свободы творчества. Действительно, это был признак великого каллиграфа, что его работа выглядела так, как будто в нее не была вовлечена человеческая рука, не говоря уже о его собственной личности. Вот почему круглые шрифты проще учить (буквально, без особого труда), но они более требовательны к освоению.

Алфавит

Вам не обязательно говорить по-арабски, чтобы работать с khatt, и на самом деле этот шрифт используется для нескольких языков, включая персидский и урду. Но вам нужна определенная близость с буквам, поэтому в этом первом уроке, прежде чем начать изучать каллиграфию или «красивое письмо», нам нужно научиться самому писать.

Арабский и латинский алфавиты происходят от одного и того же, финикийского алфавита. Таким образом, у них есть сходство (в общем, буквы совпадают, например), но они также очень отличаются в других отношениях. Вот возможности, о которых нужно знать, и в которых западный пользователь может найти себе сложную задачу:

(Примечание: произношение некоторых букв, таких как jîm ج, может значительно варьироваться в арабском мире. Поскольку мы работаем только с письменными буквами, это не имеет большого значения для наших целей.)

Если вы посмотрите на них внимательно, вы заметите, что они вовсе не являются различными формами этих букв, а лишь предварительный просмотр того, как они выглядят с соединением справа, поэтому можно их игнорировать. Но черные фактически совсем из меняются, и мы собираемся подробно рассмотреть это «букво-анатомию» в следующем уроке.

Упражнения

Сегодняшние упражнения направлены на то, чтобы просто познакомить вас с этими двумя основными типами букв одним словом: как они меняют форму и как они соединяются (арабы могут пропустить их). Поэтому, не заботясь об эстетике, возьмите любую бумагу и ручку, чтобы попрактиковаться. Ответы на эти два упражнения находятся в исходном файле, прилагаемом к этому уроку: скачайте и разархивируйте (после того, как вы закончите!).

1. Вот список слов, написанных отдельными буквами в их изолированной форме. Используя алфавитные диаграммы для справки, перепишите слова правильно связанные, с буквами в правильной форме для своей позиции (они находятся в правильном порядке).

2. Нажав его на выемку, запишите следующее на арабском языке. Помните, что буквы нужно переставлять справа налево.

3. Я бы также рекомендовал поиск изображений «кафийского куфи», чтобы ознакомить вас с его различными формами. Если вы можете распознать некоторые из приведенных выше букв в результатах, которые придумали, вообще супер, но если нет, то все в порядке. Мы собираемся очень внимательно рассмотреть их в следующем уроке.

Источник

Онлайн школа изучения арабского языка

Елены Клевцовой

Учебник арабского языка, Глава №1 бесплатно

Предисловие

Мой видео-курс «Арабское чтение и письмо за 3 часа» хорошо зарекомендовал себя на канале YouTube, получив с мая 2015 года более миллиона просмотров.

В связи с этим для удобства моих студентов я решила издать свою методику в виде электронной книги.

Уже более пятнадцати лет живя в Египте в Шарм эль-Шейхе, я наблюдаю, как русскоязычная диаспора этого туристического города из года в год пополняется тысячами «новобранцев». В основном это девушки, вышедшие замуж за египтян, либо приехавшие на заработки. Однако в последнее время растёт также количество пенсионеров, приезжающих жить на Красное море по медицинским показаниям.

Таков общий срез моих учеников. Многие из них говорят только по-русски, даже английский язык обошёл их стороной. Именно поэтому мне пришлось изобретать такую методику обучения арабскому языку, чтобы каждый, буквально каждый из моих студентов получил базовое представление о языке, научился читать, писать и говорить в кратчайшие сроки, поскольку для многих это является просто жизненной необходимостью.

Так родилась моя авторская система обучения арабскому языку, как впоследствии выяснилось, не имеющая аналогов в мире.

Материалы данной книги переведены на английский язык, поскольку в англоязычном пространстве данные разработки также представляются актуальными.

Кроме того, вы всегда можете обратиться к материалам сайта https://arablegko.ru, страницы в фейсбуке https://www.facebook.com/arablegko.ru/ или инстаграм @arablegko.ru, где в режиме реального времени размещаются новые материалы и ответы на наиболее популярные вопросы.

И, конечно же, позвольте выразить благодарность моим близким, друзьям, ученикам, соратникам и соперникам, без которых бы эта книга не состоялась.

Цель Учебника

Целю данного Учебника является практическое обучение арабской письменности взрослых и детей (возраст 11+) в течение одного учебного дня.

Практические навыки, получаемые в процессе освоения данного учебного курса, позволяют:

Этот курс является необходимой базой для дальнейшего освоения как литературного арабского языка, так и его устных диалектов. Принципы арабской письменности являются универсальными как для Священного Корана, так и для современного литературного арабского языка, а также его диалектных разновидностей.

В качестве примера использования арабского алфавита в рамках диалектов будет рассмотрен египетский диалект. Однако в книге упор делается на общие принципы арабской фонетики и методы объяснения этих принципов через наиболее простые и понятные примеры.

Книга может быть использована в качестве методического пособия для преподавателей арабского языка в школах и других учебных заведениях.

Глава 1
В которой мы научимся
писать слова по-арабски,
зная всего две русские буквы А и Б

Буквы Алиф и Ба

Изучая арабский язык и углубляясь в восточную культуру, мы начинаем строить нейронные связи в противоположном направлении, что представляется очень захватывающим процессом. Ведь языки, которые вы изучали раньше, приучили вас писать и мыслить определенным образом, в направлении слева направо, а только семитские языки двигались в противоположном направлении. Не напоминает ли это отражение в зеркале?

Итак, пожалуйста, взгляните на АРАБСКИЙ АЛФАВИТ, который содержит 28 букв, расположенных в порядке справа налево.

АРАБСКИЙ АЛФАВИТ

Хорошая новость заключается в том, что две первые буквы арабского алфавита звучат как А и Б!

Но давайте по порядку.

Буква Алиф. Нет ничего проще! Это простая высокая вертикальная палочка, стоящая основанием на строке.

Алиф также напоминает цифру 1. И это не удивительно, так как на самом деле каждая арабская буква имеет ещё и цифровое значение.

Как вы понимаете, названия букв и их звучание – это различные вещи. В данном случае перед нами буква Алиф, но звук А.

Нужно ли начинать изучение арабского языка с запоминания названий букв алфавита? Конечно же, нет. Для того чтобы начать читать, достаточно ознакомиться с формами букв и их звучанием, а со временем названия букв запомнятся у вас естественным органическим путём в процессе практики.

Итак, мы остановились на Алифе и поняли, что он обозначает на письме звук А.

Скажу вам по секрету, что я вас сейчас беспардоннейшим образом обманываю! На самом деле Алиф – вовсе не А, да и вообще эта буква не даёт нам в чистом виде никакого звука, являясь по сути лишь графическим вспомогательным средством, используемым либо для образования долгого гласного, либо в качестве подставки для хамзы. К тому же Алиф – согласная буква, как и все 28 букв арабского алфавита.

Что-нибудь понятно??

Именно так знания об арабском языке представлены в «нормальных» учебниках. Сухие наукообразные правила отпугивают с самого порога, не давая возможности большинству людей приблизиться ни на шаг к арабскому языку, красивейшему, и, пожалуй, самому логичному языку в мире.

Да, именно, самому логичному! Ведь арабский язык выбран самим Всевышним для передачи Последнего Послания человечеству.

“Мы низвели Коран на арабском языке, и нет в нём ни малейшей кривизны. Возможно в сердцах людей пробудится набожность”.

(Коран, Сура Толпы, 39:28).

Сегодня мы узнали об Алифе достаточно, перейдём к букве Ба

Буква Ба невысокая, основание её расположилось на строке, внизу посередине стоит точка. Буква Ба похожа на канцелярскую скрепку: если мысленно сложить ее «рожки», то их сумма будет равна основанию.

Египтяне называют её не Ба, а Бэ, ну прямо как русские! И получается, что русский алфавит ничем не отличается от арабского: А и Б – это Алиф и Бэ ))

И поскольку мы теперь знаем две буквы, то почему бы нам не написать слово?

Обратите внимание: звонкие согласные в конце слова в арабском языке не оглушаются!

Дело в том, что у арабов не существует звука П, поэтому такие заимствованные слова как Пепси или пицца по-арабски звучат весьма забавно: бибси, бидза.

Давайте обсудим изменения, произошедшие с буквой Ба внутри слова.

Для этого нам понадобится Таблица «САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ И СЛИТНЫЕ ФОРМЫ НАПИСАНИЯ БУКВ АРАБСКОГО АЛФАВИТА». Осилили наукообразное название? )))

Для наших целей будем использовать более короткое название этой крайне необходимой нам таблички: ТАБЛИЦА ФОРМ.

И рассматривать написание каждой буквы мы будем также справа налево.

Букв в ТАБЛИЦЕ ФОРМ по-прежнему 28, но теперь для каждой буквы есть отдельная строка. Поэтому (крепитесь!) наша таблица занимает аж две страницы!

Самостоятельные и слитные формы написания букв арабского алфавита

Что означает третья колонка? То, что буквы внутри слова отличаются от их первоначальной алфавитной формы, объединяясь и сливаясь в знаменитую арабскую вязь, как будто искусный умелец сплёл их в причудливое макраме.

Как я это называю, буквы имеют способность «протягивать руки» друг другу, теряя при этом свои части ради соединения с соседями в слове.

ТАБЛИЦА ФОРМ позволит нам выучить буквы в слитном написании.

В начале слова эта буква выглядит так: маленькая короткая вертикальная палочка с точкой внизу, точка не имела другого шанса, как перебежать в начало буквы под палочку, создавая подобие восклицательного знака! (Вы помните, что пишем и читаем справа налево?)

Затем эта буква передает руку следующей букве в слове, образуя соединительную линию. Этот момент очень важен, и вы не сможете найти его ни в одном другом руководстве, так как из других учебных пособий мы не сможем понять, где заканчивается одна буква и начинается другая. Я специально выделяю вам соединительную черту красным, чтобы вы видели, как буквы тянут друг другу ручки. Если вы поймёте эту идею соединительных линий, то никаких других сложностей у вас не останется!

В середине слова буква Ба выглядит почти так же, как и в начале, но двумя красными руками, сплетенными с соседними буквами: предыдущей и последующей.

В конце слова Ба имеет ту же форму, что и в алфавите, но часто с соединительной чертой от предыдущей буквы.

Примечание: при письме возможен сдвиг точки влево, как это показано на последующем рисунке.
Однако в учебных целях такой сдвиг не представляется целесообразным, затрудняя визуальную идентификацию букв в слове.

А теперь вернёмся еще раз к нашей Бабе-яге )))

Посмотрите еще раз на слово Баба بابا – буква Ба дала руку следующему за ней Алифу. Алиф взял эту руку, но, будучи слишком жадным, он не протягивает руку последующей букве.

Взгляните на нашу ТАБЛИЦУ ФОРМ. В колонке слитных форм у буквы Алиф вы увидите прочерк. Это означает, что Алиф не готов к соединению с другими буквами в слове, а точнее, Алиф поступит следующим образом: он всегда готов взять руку, протянутую предыдущим соседом, но никогда не дает свою руку другим.

Вот такой перед нами эгоист, индивидуалист и империалист!!

Алиф относится к группе из шести «эгоистичных» букв, которые с удовольствием берут то, что им дают соседи, но сами ничего никому не протягивают и не дают. Из-за такого поведения «эгоистов» внутри слов образуются пустоты, которые с непривычки можно перепутать с промежутками между словами.

И наконец, раз уж мы с вами знаем две арабские буквы, то почему бы нам не составить из них третье слово?!

Обратите внимание, что в конечной позиции у буквы Ба нет соединительной черты. Она выглядит так, как будто стоит особняком. Причина в том, что Алиф не протянул ей руки.

Ну, и для разнообразия покажу вам вариации буквы Ба в различных почерках:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как красиво написать арабские буквы, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как красиво написать арабские буквы", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как красиво написать арабские буквы:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *