нохчо
1 нохчоҕор
2 нохчо
См. также в других словарях:
НОХЧИ — Чеченцы … Википедия
Нохчи — Чеченцы … Википедия
Чеченец — Чеченцы … Википедия
Чеченка — Чеченцы … Википедия
Чечены — Чеченцы … Википедия
Нашхой — У этого термина существуют и другие значения, см. Нашхой (аул). Нашхой Самоназвание: Нашхой Расселение: Чечня Религия Ислам (суннизм) … Википедия
чеченцы — ев; (устар.) ЧЕЧЕНЫ, ов; мн. Народ, составляющий основное население Чеченской республики Ичкерия; представители этого народа. ◁ Чеченец, нца; м. (устар.) Чечен, а; м. Чеченка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Чеченский, ая, ое. Ч. язык. Ч ая шашка … Энциклопедический словарь
Чеченцы — Чеченцы … Википедия
Экзоэтноним — Экзоним (от греч. ἔξω экзо «вне» и греч. ὄνομα онома «имя») топоним или этноним (экзотопоним и экзоэтноним соответственно), не употребляющийся местным населением или народом, в том числе и на официальном уровне, однако используемый по отношению к … Википедия
Саракаев, Ибрагим-Бек — Саракаев Ибрагим Бек в форме царской армии В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Саракаев. Ибрагим Бек Саракаев (21 сентября 1883 1934) один из первых чеченских писателей и публицистов, историк по трад … Википедия
Экзоним — (от греч. ἔξω экзо «вне» и греч. ὄνομα онома «имя») топоним или этноним (экзотопоним и экзоэтноним соответственно), не употребляющийся местным населением или народом, в том числе и на официальном уровне, однако используемый по отношению к… … Википедия
Nohcho
Рамзан Шагериев (вокал)
Анзор Бисаев (соло-гитара)
Адам Джебраилов (ритм-гитара)
Эльдар Хайдаров (бас-гитара)
Усман Гучигов (ударные)
Адам Джабраилов – гитара. Родился 14 августа 1986 года. Студент факультета автоматизации и прикладной информатики ГГНИ. Увлекается музыкой с 15 лет. До «Нохчо» поменял несколько групп. Любимые исполнители: Iron Maiden, Joe Satriani (прим.авт.: американский гитарист и учитель таких известных гитаристов как Стив Вай и Кирк Хэммет).
— Расскажите об истории возникновения группы. С чего все начиналось? Кто был инициатором?
Затем появился не менее интересный агрессивно-депрессивно-меланхоличный и очень стеснительно-наглый человек по имени Рамзан Шагириев.
В таком составе группа просуществовала год – 2005-2006 гг., и успела получить общенародное признание благодаря песне «Эхартан Къам», написанной к 23 февраля. Сегодня в группе «Нохчо» появились два новых человека – Адам и Эльдар.
— Ребят, а как вы попали в группу?
Адам: Мы с Эльдаром вместе начинали. Это он посадил меня на рок-музыку, и от него исходила идея играть в группе. Вот так мы с ним несколько групп поменяли и, наконец, оказались в «Нохчо».
— Кто придумал название группы?
Анзор: Версий было много. Определиться с названием нам помогло наше тогдашнее руководство в лице Ельсаева Аламхада, которому хотелось, чтобы группа называлась «Нохчо». Он обеспечил нас оборудованием, за что ему огромное человеческое спасибо.
Анзор: Эльдар пишет у нас и на русском, чеченском, монгольском, и на англо-саксонском. Технология сочинения и придумывания песен такая: один из участников нашей группы может принести какую-нибудь законченную вещь, предварительно составив ее, аранжировав. Затем придумывается мелодия на вокал и уже на эту мелодию пишется текст.
— Что для вас музыка: профессия или увлечение?
Анзор: Для меня музыка – это профессиональное хобби. Люблю заниматься этим делом, но это не смысл моей жизни.
Эльдар: Рок-музыка для меня – это один из инструментов самовыражения, но не профессия. Бытует мнение, что тяжелая музыка – это какое-то зло. Я же считаю, что в мире сегодня достаточно зла, и истинное зло творят тихо и незаметно.
Адам: Хобби, не более.
— А это увлечение не мешает учебе? Адам, Эльдар, на вопрос отвечать вам.
Адам: Нет. После института я сразу иду на репетицию. В день около 5 часов репетируем и учебе это абсолютно не мешает.
Анзор: У нас нет как таковой спонсора. В начале нам помог Ельсаев Аламхад.
— Я слышала, что вам обещал оказать поддержку глава республики. Насколько достоверна эта информация и на чем она основана?
Анзор: Пока рано об этом говорить, ситуация еще зависшая.
— Хорошо, тогда расскажите предысторию этой «зависшей ситуации».
— Какова география ваших выступлений?
Анзор: Мы выступали в Ростове на рок-фестивале «Мир через искусство» (2005 г.), в Нальчике на фестивале под эгидой Красного креста – «Музыка и милосердие» (май 2006г.). Там были такие группы как «Кобра», «Небо здесь» и др.
— Как вас там приняли?
Рамзан: Это было мое первое выступление с группой. Приняли очень хорошо.
Анзор: Долго свистели, кричали, звали на бис. У нас даже фаны появились.
— Сколько альбомов у вас уже на счету?
Анзор: Ни одного. Мы работаем в on-line режиме. Если хотите послушать наш альбом, приходите на наш концерт.
— А где это можно сделать: увидеть и услышать ваш концерт?
Анзор: В клубе «Рок герой», мы там часто играем. Скоро Грозненским рок-клубом (прим.авт.: находится в Микрорайоне) будет проводиться ряд концертов. Я не буду говорить о числах, пока они не определены. В этот рок-клуб входят такие группы как «Феникс», «J.Town», и мы туда входим, еще масса всяких групп.
— Когда планируете выпустить альбом?
— Насколько мне известно, вы поете и на английском языке. Планируется ли запись англоязычного альбома?
Анзор: Вообще-то, мы хотим выпустить смешанный альбом.
— Известно, что толчком к общенародному признанию вашей группы стала песня «Эхартан Къам», с чем она связана?
Анзор: Текст был написан Сайд-Хасаном Тагаевым, филологом по образованию, работником ЧГТРК «Грозный», а музыка наша. Была такая задумка, написать песню специально на 23 февраля.
— Где и как снимался клип «Вернуть себя»?
— Есть в планах запись новых клипов?
Анзор: Все зависит от того, когда мы сможем записать альбом. Скорее всего, клип будет сниматься на хитовую песню, т.е. на ту, которая понравится большинству.
— С кем из представителей нашей, российской или зарубежной эстрады вы бы хотели поработать?
Я хотел бы поиграть с Джеймсом Хетфилдом (прим.авт.: вокалист и гитарист рок-группы Metallica) или Кирком Хэмметтом (Metallica).
— Совет начинающим группам?
Адам: Пал бу шун и. Будьте благоразумными. 🙂
Рамзан: Да, поберегите нервы. 🙂
— «Поддержали» называется (ред.) 🙂
Анзор: Если начинающий музыкант хочет играть также круто, как играют его кумиры, то он должен знать, что все чего они достигли – это, прежде всего труд, а потом уже удовольствие.
— А вы сейчас на какой стадии?
Анзор: Мы сейчас на стадии клинической болезни. 🙂
Как пишется Ч по-английски?
На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.
Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.
Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.
В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.
Особенности написания
Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.
Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».
За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.
Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.
Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.
Особенности произношения
Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.
Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч». Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J. В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.
Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами. Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки. Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.
Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.
Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.
Резюме
Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.
3 комментария
К сожалению, эта статья вносит значительную путаницу в понятийный аппарат, смешивая понятия написания и произношения. В основе языков лежит произношение и звучание. И в разных языках похожие звуки записываются обычно по разному, и тем более, разные звуки по разному. Поэтому неправильно говорить о соответствии между буквами в одном языке и другом языке. Возможно говорить о степени соответствия между звуками одного и другого языка, а также между буквами и звуками одного и того же языка. С уважением, Яков
Alexis
Леонид
Яков, Вы в плену ортодоксальных постулатов, утверждая: «В основе языков лежит произношение и звучание». Так, да не совсем так. Теория систем, кибернетика утверждают, что язык, как система, обязательно должен иметь дублирующий канал передачи информации, и это видеоряд, то что мы воспринимаем своим зрением. На разных этапах развития человечества это были жесты (руками, ногами), примитивные знаки (зарубки), иероглифы, руны, буквы и т.д. Отсутствие письменности у некоторых малых народов вовсе не означает отсутствие у них способности и необходимости общаться с помощью знаков. Английский язык — иероглифичный (это, например авторитетно утверждает М. Шестов). Так что, букву (знак) и звук надо рассматривать во взаимодействии, что и отчасти и делает Ринат. Я его поддерживаю и желаю удачи в его стремлении понять сущность.
Как на английском пишется нохчо
Нохчи – так что же это значит?
В своей работе «Кавказские племенные названия и их местные параллели» академик Н.Я.Марр, ссылаясь на немецкого лингвиста Дирра, писал, что компонент «чи» является древнейшим яфетическим (кавказским) словом, означающим «человек». Это показалось нам интересным.
Ниже мы приведем цитату из нашей работы, написанной не менее 1 года назад. Мы не стали менять текст, чтобы не лишать его той атмосферы, которая была в ней во время написания. Хотя есть моменты, которые в дальнейшем стоит уточнить:
« Могуч русский язык. Могучи и покрывала, скрывающие многие тайны древности. Я с великим удовольствием хочу поделиться своим наблюдением, которое, возможно, для усердных мыслителей не станет открытием, но для некоторых явится совершенно неожиданным поворотом, дверью, ведущей к пути нового мировоззрения.
уже многие годы ученые умы и чеченцев, и грузин, и армян, а может, и других народов трудятся над толкованием самоназвания НОХЧИ. В своих сочинениях некоторые из них выразили мысль, что «нохчи» означает Ноев народ или Народ Ноя, да приветствует его Бог Единый. Эту мысль поддержали и чеченские ученые, которые подтвердили, что на чеченском Нох (Ноах) – это имя Ноя. Что же касается второй составной слова – «чи» или «чий», то здесь мы сталкиваемся с расхождением ученых в объяснении смысла этой частицы. Часто на нее даже не отвлекаются, считая вполне достаточным сам корень «Ноах». На пути к расшифровке данной частицы мы столкнулись с удивительными «совпадениями», которые, впрочем, могут оказаться совсем не совпадениями, а истиной, скрытой многолетней пеленой истории.
Все, что будет сказано далее, ведёт к одной концепции: ЧИ или ЧИЙ означает «люди» или «народ».
ЧИЙ – неоднократно встречается в чеченском языке как форма множественного числа и обозначает некое «скопление, собрание, народ» К примеру, слово ХЬОЗА (птица) – ХЬОЗАР-ЧИЙ (птицы), СЕДА (звезда) – СЕДАР-ЧИЙ (звезды), СТУ (бык) – СТЕР-ЧИЙ (БЫКИ). Таким образом, мы подводим читателя к тому, что, основываясь на вышесказанном, нет никакого сомнения: частица ЧИЙ в слове НОХ-ЧИЙ имеет смысловой, а может и дословный перевод «люди» или «народ». А само слово НОХЧИЙ переводится как «народ Ноя».
Здесь возник еще один вопрос. Дело в том, что «нох» на чеченском означает ещё и «плуг». И тогда выходит, что нохчий дословно переводится как «пахари». Это оказалось было серьёзной пробкой в исследованиях учёных, если бы не был известен один примечательный нюанс: в Библии говорится, что после убийства Каином Авеля, земля была «проклята» и Каин не смог заниматься своим излюбленным делом – земледелием. Своего рода наказание. После же потопа, Господь вновь сделал землю плодородной, и потомки Ноя могли бы заняться возделыванием ее почвы. Здесь-то и пришёл на помощь Ной (Ноах), который вновь воссоздал плуг и научил людей пахать землю. В честь Ноя плуг был назван собственно «нох». Интересно, что эта Библейская история очень похожа на нахское предание о турпале-Нохчо, который фактически сделал то же самое, что и Ной. И я не исключаю, что легендарный Нохчо – и есть Ной. Но… Ва Ллах I у а I ламу, Аллах об этом знает лучше.
Каково же было наше удивление, когда подтверждение данному выводу (о значении слова «нохчий») мы нашли и в языке соседнего нам народа – русского. Русские (славяне) – это древний северный сосед нахов, обитавших на Кавказе. Нет никакого сомнения, что уже не первое столетие между нами идёт усиленный культурный обмен. Многое связывает и общая история. Но, на столько ли мы знаем эту общую историю, на сколько она в действительности имеет место быть?
Уважаемый читатель, взгляните: Москва и… к примеру, Томь. Как зовут жителя (уроженца) того и другого города? И так: москвич и томич. Да да! Москви-ч и томи-ч. Напомним, что в чеченских словах последняя гласная подлежащих не произносится?: так, например, слово ДОЗА имеет на конце А, но она не произносится. Итак, москви-ч и томи-ч. Не получается ли, что первое означает «(ча) человек из Москвы», а второе «человек из Томи». Но, что самое интересное, взгляните на форму их множественного числа: москви-ЧИ, томи-ЧИ. И вновь, да да! В данном случае мы видим ту же ситуацию, что и в чеченском языке. И таких примеров десятки: смоленичи, новгородичи, комичи и многие многие – это система! И если мало этих примеров, то взгляните на данное наблюдение: трюка-ч (человек, делающий трюки)* трюка-ЧИ! Лиха-ч (человек, по нраву лихой) * лиха-ЧИ! Тяга-ч (человек, тянущий за собой)* тяга-ЧИ! Стука-ч (человек, доносящий)* стука-ЧИ И даже названия древних славянских племен: радими-ЧИ, вяти-ЧИ, криви-ЧИ.
Но, как же объяснить такие сходства в двух столь разных языках? Мы скоро подойдём к этому вопросу.
Такая же аналогия и в чеченском: СА (свет) – серло (светило)! То есть «свет дающий». Это поразительно, но это так. Суффикс ЛО присутствует и в названиях тейпов (кланов) у чеченцев: Гучанкхал-ло, саьрба-ло, к I еса-ло, ч I ебир-ло, г I оьрда-ло, айткхал-ло, энакхал-ло, т I ер-ло. В данных случаях ЛО подразумевало принадлежность человека к тейпу. Таким образом, мы подвели читателя к тому, что и в русском языке слово ЧА – человек, сохранилось в первичном варианте. А ЧЕЛО изначально понималось, возможно, как авторитет. Чело значит «дающая человечность». Недаром Лобным местом называли главное место.
Ещё один пример: толма-Ч, толма-ЧИ. Это слово вызывает у нас особенный интерес. Рассмотрим его и однокоренное ему то «толковать». В слове «толмач» корень – ТОЛ. В слове толковать – «ть», «а», «ов» и «к» – это известные и распространенные суффиксы, корень же – ТОЛ. Посмотрите, ТОЛковать означает «объяснять», а толмаЧ – человек, который объясняет, то есть толкует, переводчик. А теперь скажем, какое слово на чеченском соответствует данному? Именно! Талла! Наблюдается один корень. Скажете совпадение?».
Адрес на английском языке
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).
Адрес на английском
Чтобы правильно писать адрес на английском языке, нужно придерживаться определенных правил оформления. Это в наших интересах: чтобы работники почты поняли, куда нужно доставить письмо или открытку, и отправили в нужном направлении.
Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу — адрес получателя. Писать нужно разборчиво, печатными буквами.
В деловом письме перед именем нужно ставить соответствующую форму обращения:
Например: Mrs. Joanne Rowling или Ms. J. K. Rowling.
Как правильно написать адрес проживания на английском?
Адрес в английском формате принято записывать в таком порядке:
Однако в разных странах есть свои нюансы. В этой статье мы разберем, как писать домашний адрес на английском для Великобритании и Америки. А еще больше региональных особенностей можно узнать на курсах английского языка для детей с носителем в Skysmart.
Адрес на английском для письма в Великобританию
Чтобы адресат получил письмо, королевская почтовая служба Великобритании (Royal Mail) рекомендует соблюдать правила написания адреса на английском:
Пример написания адреса в Великобритании на английском языке:
Адрес на английском для письма в США
Больших различий между написанием адреса в Великобритании и США нет, кроме сокращенных названий штатов и некоторых слов. В деловых письмах адрес рекомендуют писать прописными буквами.
Как написать адрес проживания на английском языке в США:
У почтовых адресов в Америке есть особенность — это название штата, которое нужно обязательно указывать рядом с почтовым индексом. У каждого штата есть уникальное обозначение из двух букв. Самое популярное среди них — это NY (Нью-Йорк).
Таблица сокращенных названий штатов Соединенных Штатов Америки
Сокращенные названия штатов и территорий в США
Armed Forces Americas
Armed Forces Europe
Armed Forces Pacific
District of Columbia
Northern Mariana Islands
Federated States of Micronesia
Полный список сокращений есть на официальном сайте Почтовой службы США.
Сокращения, которые можно встретить в адресах на английском языке
Сокращения в адресах в США
Российский адрес на английском языке
К русскому почтовому адресу на английском нужно отнестись внимательнее. Если американский или британский домашний адрес на английском можно запросить у адресата, то здесь придется переводить информацию с русского языка самостоятельно.
Важный момент: нельзя переводить на английский названия улиц, их нужно писать транслитом, то есть заменять русские буквы на соответствующие английские. Поэтому улица Темная на английском будет Temnaya street, а не Dark street. Так Почта России точно не запутается.
Номер дома и квартиры можно записать двумя способами:
Пример написания русского почтового адреса на английском языке:
Перед отправкой всегда проверяйте правильность всех элементов, особенно почтового индекса.
Теперь мы знаем, как писать русский адрес на английском языке. Перейдем к специальной лексике.
Примеры слов и выражений по теме Post Office
Чтобы купить открытку за рубежом или пожаловаться знакомому иностранцу на работу Почты России, понадобится специальная лексика. Собрали самые нужные английские слова и выражения по теме «Почта»: