Главная » Правописание слов » Как написать дату на французском

Слово Как написать дату на французском - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Ориентация во времени: предлоги, наречия, выражения времени во французском языке

Quel jour sommes-nous? — Какое сегодня число?

Nous sommes (on est) le jeudi 4 mai 2010. = C’est le jeudi 4 mai 2010. — Сегодня четверг 4 мая 2010.

On est (c’est) jeudi. = Nous sommes jeudi. — Сегодня четверг.

C’est le 4 mai. = Nous sommes le 4 mai. — Сегодня 4 мая.

Nous sommes (on est) en mai / en 2020 / en été. = Сейчас май / 2020 г. / лето.

Quelle est sa date de naissance? — Когда у него / нее день рождения?

Il / Elle est né(e) le 6 mars 1995. — Она родилась 6 марта 1995.

Quel mois es-tu né? — В каком месяце ты родился?

Je suis né en avril = au mois d’avril. — Я родился в апреле.

En quelle année est-elle venue chez nous? — В каком году она приехала к нам?

Elle est venue en 2008. — Она приехала в 2008.

Quel jour as-tu ton cours de français? — По каким дням у тебя занятие по французскому?

J’ai mon cours de français le lundi. — У меня французский по понедельникам.

La Tour Eiffel a été construite au XIXe siècle. — Эйфелева башня построена в 19 веке.

Saisons — времена года

En été, en hiver, en (à l’) automne, au printemps. — Летом, зимой, осенью, весной.

Mois — месяцы

en mai = au mois de mai — в мае

Jours de la semaine — дни недели

samedi — в субботу (! без предлога)

le samedi — по субботам

Выражения времени

настоящее время aujourd’hui сегодня
cette semaine на этой неделе
ce matin сегодня утром
maintenant… теперь, сейчас
прошедшее время hier вчера
avant-hier позавчера
autrefois раньше
la semaine dernière на прошлой неделе
l’été dernier… прошлым летом
будущее время demain завтра
après-demain послезавтра
la semaine prochaine на следующей неделе
l’hiver prochain… следующей зимой

Au début de la semaine — в начале недели

À la fin de l’année — в конце года

Предлоги времени

à в J’arrive à 3 heures de l’après-midi. Я приезжаю в 3 часа дня.
à partir de с, начиная с A partir de demain, j’arrête de fumer. С завтрашнего дня я бросаю курить.
après после Après le petit déjeuner, il part au travail. После завтрака он уходит на работу.
avant qch до Je dois lui téléphoner avant 6 heures du soir. Я должен ему позвонить до 6 часов вечера.
avant de + infinitif перед тем / до того, как сделать что-либо Téléphone-lui avant de partir. Позвони ему до того, как уйдешь.
dans через Il va revenir dans 3 jours. Он вернется через 3 дня.
de … à с… до… La boutique est fermée de midi à deux heures.Elle sera absente du 1er mai au 2 juin.

Il travaille du matin au soir. Магазин закрыт с 12.00 до 14.00.Она будет отсутствовать с 1 мая до 2 июня

Он работает с утра до вечера. depuis с, в течение(период времени, который начался и еще не закончился) Ils sont mariés depuis 5 semaines. Они женаты (в течение) 5 недель. en в (перед годом или месяцем) Elle est née en 2001 / en janvier. Она родилась в 2001 / в январе. entre … et между … и … On ne travaille pas beaucoup entre le Noël et le jour de l’an. Много не работают между Рождеством и Новым годом. il y a тому назад(с глаголом в прошедшем времени) Il est arrivé il y a trois jours. Он приехал три дня назад. jusque до Il restera jusqu’à la semaine prochaine / jusqu’en mai / jusque vers la fin du mois. Он останется до следующей недели / до мая / до конца недели. pendant во время, в течение Pendant mes vacances, je suis allé en France. Во время каникул я съездил во Францию. pour на Il part en France pour un an. Он уехал во Францию на год. vers к Elle rentre vers 9 heures. Она возвращается к 9 часам.

Указание частоты действия

de temps en temps – время от времени

tout le temps – все время

toute la journée – весь день

tous les jours – все дни, каждый день

le lundi = chaque lundi – по понедельникам

l’après-midi – днем (после полудня)

semaine, …) – в день (неделю, …)

Как сказать время

Quelle heure est-il? — Сколько времени?

7.00 — Il est sept heures (précises) (du matin / du soir). — 7 часов (ровно) (утра / вечера).

7.10 — Il est sept heures dix. — 7 часов 10 минут.

7.15 — Il est sept heures quinze. = Il est sept heures et quart. — 7 часов пятнадцать минут = 7 часов с четвертью.

7.30 — Il est sept heures trente. = Il est sept heures et demie. — 7 часов тридцать минут. = Половина восьмого.

7.45 — Il est sept heures quarante-cinq. = Il est huit heures moins le quart (quinze). — 7 часов сорок пять минут. = Без пятнадцати восемь

7.55 — Il est huit heures moins cinq. — Без пяти восемь.

12.00 — Il est midi. — Полдень.

24.00 — Il est minuit. — Полночь.

3.00 — Il est trois heures du matin (de l’après-midi). — 3 часа ночи (дня = после полудня).

Источник

Урок 30. Называем даты на французском языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В этом уроке вы узнаете названия дней недели, месяцев и научитесь называть дату. Сначала познакомимся с названиями дней недели.

Дни недели

Здесь все стандартно, каждому дню соответствует свое название: Lundi — понедельник, Mardi — вторник, Mercredi — среда, Jeudi — четверг, Vendredi — пятница, Samedi — суббота, Dimanche — воскресенье.

С днями неделями не используются предлоги: Je vais au cinema samedi. Я иду в кино в субботу.

Чтобы сказать «по» каким-то дням, используете определенный артикль «le»: Le dimanche je suis libre. — По воскресеньям я свободен.

Чтобы назвать дату (кроме первого числа), используйте количественные числительные с определенным артиклем: Aujourd’hui, c’est dimanche, le cinq juin. – Сегодня воскресенье, пятое июня.
Первое число обозначается порядковым числительным: C’est le premier juin, Mercredi. — Первое июня, среда.

Перед числительные huit и onze усечение артикля не происходит: le huit, le onze.

Месяцы

Что касается месяцев, то здесь тоже все стандартно: четыре сезона и двенадцать месяцев. Все месяцы во французском — мужского рода. Их названия приведены в таблице:

Le printempt
(весна)
mars (март)
avril (апрель)
mai (май)
L’été
(лето)
juin (июнь)
juilet (июль)
août (август)
L’automne
(осень)
septembre (сентябрь)
octobre (октябрь)
november (ноябрь)
L’hiver
(зима)
décembre (декабрь)
janvier (январь)
février (февраль)
Время года

Чтобы сказать «летом», «осенью» или «зимой», вам потребуется предлог en: en été, en autumne, en hiver — но для весны используйте предлог «au»: au prentemps.

Итак, после ознакомления с месяцами и днями недели, самое время узнать, как же называют года во французском. Делают это также, как и в русском — с тысячами, сотнями и десятками.
Интересно, но само слово «год» при прочтении не указывается:
12 апреля 2015 — le douze avril deux mille quinze.

Если вам необходимо указать только год, необходим предлог «en»: en deux mille quinze je ai vecu a Paris. — В 2015 я жил в Париже.

Во французском даты пишутся в последовательности «день месяц год» без запятых, и названия месяцев пишутся с маленькой буквы.

Задания к уроку

Упражнение 1. Запишите даты словами.
24 февраля 1982
18 января, суббота
29 ноября 2006
1 августа, четверг
в 1983
14 марта 2012
8 декабря 1999

Источник

Урок № 4Б: Какая дата, какой год, время года?

Если мы хотим спросить по-французски, какое сегодня число, то возможно несколько вариантов:

В отличие от русского языка в датах французского языка используют количественные (а не порядковые) числительные с определенным артиклем, который ставится перед датой. Например,

Внимание! Для первого числа месяца используют не количественное числительное, типа deux, trois, cinq, six, а прилагательное premier. Например, le premier septembre – первое сентября.

Запомните также два правила:

Годы читаются следующим образом:

Например, «в 1966 году» будет — en (l’an) mil neuf cent soixante-six ИЛИ en (l’an) dix-neuf cent soixante-six. Оба варианта правильные, можно использовать любой.

Если мы хотим сказать «сейчас у нас 1995 год», то употребим следующую конструкцию: nous sommes en 1995 (mil neuf cent quatre-vingt quinze). Предлог EN в данном случае использовать обязательно.

Но предлог EN опускается, когда мы называем вместе с годом число и месяц. Например, «сегодня 2 мая 1995 года» будет по-французски: Aujourd’hui nous sommes le deux mai 1995.

Обратите внимание, что в вопросах типа «какой год, в каком году» мы будем использовать слово «année». Например, En quelle année sommes-nous?
(какой сейчас год).

А вот названия месяцев по-французски (les mois de l’année). Все они мужского рода, но используются обычно без артикля.

А это названия времен года (les saisons de l’année):

А в словосочетаниях типа «в этом году, в эту зиму, на этой неделе» предлог не используется. Например, cette année (можно перевести, как этот год и как в этом году), ce printemps (эта весна или этой весной), cette semaine (эта неделя или на этой неделе).

Источник

«Quelle heure est-il?» en français – который час

Время – это наша жизнь. Как спросить который час по-французски или «Во сколько ты приедешь? В десять мне надо быть на работе. У меня нет свободного времени». Обо всем подробно поговорим ниже.

Quelle heure est-il, s’il vous plaît?

Давайте с вами рассмотрим, как можно ответить на вопрос о времени на французском языке:

Quelle heure est-il? — Который час?

Теперь друзья, обратите внимание на следующие вопросы о времени и на возможные ответы на них по-французски:

Обратите внимание: Une heure et demie – час с половиной (полтора часа) НО! Un demi-heure – полчаса.

И еще несколько деталей…

Уважаемые читатели, мы хотим обратить ваше внимание на некоторые детали, которые показывают время на французском языке. Дело в том, что французское обозначение времени несколько отличается от русского. Запомните следующие правила:

Что вы делаете в разное время дня?

Теперь дорогие читатели, быть может, вам интересно как на французском языке различные виды часов:

Друзья, в начале изучения французского языка, новички могут испытывать трудности с тем, как же правильно ответить на вопросы о времени, но на самом деле, это совсем не сложно.

Главное, очень внимательно изучить правила и вслух произносить время на французском, подставляя разные цифры. Вопрос в том, чтобы хорошо все проштудировать. Удачи вам!

Источник

Цифры на французском от 1 до 100 с произношением и транскрипцией на русском

Особенности цифр во французском языке, то что ударение всегда ставится на последний слог.

Примечательно, что в 1990 году произошла орфографическая реформа, с этого года все сложные (составные) числительные можно писать через дефис. Также можно использовать и старые правила, с дефисом или без него ошибки нету.

От 0 до 10 числа надо просо выучить.

0 zéro [зэро] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/zero.mp3
1 un м.р. [ан] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/1.mp3
2 deux [дё] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/2.mp3
3 trois [труа] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/3.mp3
4 quatre [кятр] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/4.mp3
5 cinq [санк] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/5.mp3
6 six [сис] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/6.mp3
7 sept [сэт] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/7.mp3
8 huit [уит] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/8.mp3
9 neuf [нёф] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/9.mp3
10 dix [дис] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/10_1.mp3

от 11 — 19

11 onze [онз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/11.mp3
12 douze [дуз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/12.mp3
13 treize [трэз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/13.mp3
14 quatorze [кяторз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/14.mp3
15 quinze [кянз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/15.mp3
16 seize [сэз] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/16.mp3
17 dix-sept [ди сэт] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/17.mp3
18 dix-huit [диз уит] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/18.mp3
19 dix-neuf [диз нёф] https://gto-normativy.ru/wp-content/uploads/2021/04/19.mp3

От 20 до 100

20 vingt [ван]
21 vingt et un [ван тэ ан]
22 vingt-deux [ван дё]
23 vingt-trois [ван труа]
24 vingt-quatre [ван кятр]
25 vingt-cinq [ван санк]
26 vingt-six [ван сис]
27 vingt-sept [ван сэт]
28 vingt-huit [ван уит]
29 vingt-neuf [ван нёф]
30 trente [трант]
31 trente et un [тран тэ а́н]
32 trente-deux [трант дё]
33 trente-trois [трант труа]
34 trente-quatre [трант кятр]
35 trente-cinq [трант санк]
36 trente-six [трант си]
37 trente-sept [трант сэт]
38 trente-huit [трант уит]
39 trente-neuf [трант нёф]
40 quarante [кярант]
41 quarante et un [кяран тэ ан]
42 quarante-deux [кярант дё]
43 quarante-trois [кярант труа]
44 quarante-quatre [кярант кятр]
45 quarante-cinq [кярант санк]
46 quarante-six [кярант сис]
47 quarante-sept [кярант сэт]
48 quarante-huit [кярант уит]
49 quarante-neuf [кярант нёф]
50 cinquante [сэнкант]
51 cinquante et un [сэнкан тэ ан]
52 cinquante-deux [сэнкант дё]
53 cinquante-trois [сэнкант труа]
54 cinquante-quatre [сэнкант кятр]
55 cinquante-cinq [сэнкант санк]
56 cinquante-six [сэнкант сис]
57 cinquante-sept [сэнкант сэт]
58 cinquante-huit [сэнкант уит]
59 cinquante-neuf [сэнкант нёф]
60 soixante [суасант]
61 soixante et un [суасан тэ ан]
62 soixante-deux [суасант дё]
63 soixante-trois [суасант труа]
64 soixante-quatre [суасант кятр]
65 soixante-cinq [суасант санк]
66 soixante-six [суасант сис]
67 soixante-sept [суасант сэт]
68 soixante-huit [суасант уит]
69 soixante-neuf [суасант нёф]
70 soixante-dix [суасант дис]
71 soixante et onze [суасант онз]
72 soixante-douze [суасант дуз]
73 soixante-treize [суасант трэз]
74 soixante-quatorze [суасант кяторз]
75 soixante-quinze [суасант кянз]
76 soixante-seize [суасант сэз]
77 soixante-dix-sept [суасант дис сэт]
78 soixante-dix-huit [суасант диз уит]
79 soixante-dix-neuf [суасант диз нёф]
80 quatre-vingts [кятр ван]
81 quatre-vingt-un [кятр ван ан]
82 quatre-vingt-deux [кятр ван дё]
83 quatre-vingt-trois [кятр ван труа]
84 quatre-vingt-quatre [кятр ван кятр]
85 quatre-vingt-cinq [кятр ван санк]
86 quatre-vingt-six [кятр ван сис]
87 quatre-vingt-sept [кятр ван сэт]
88 quatre-vingt-huit [кятр ван уит]
89 quatre-vingt-neuf [кятр ван нёф]
90 quatre-vingt-dix [кятр ван дис]
91 quatre-vingt-onze [кятр ван онз]
92 quatre-vingt-douze [кятр ван дуз]
93 quatre-vingt-treize [кятр ван трэз]
94 quatre-vingt-quatorze [кятр ван кяторз]
95 quatre-vingt-quinze [кятр ван кянз]
96 quatre-vingt-seize [кятр ван сэз]
97 quatre-vingt-dix-sept [кятр ван дис сэт]
98 quatre-vingt-dix-huit [кятр ван диз уит]
99 quatre-vingt-dix-neuf [кятр ван диз нёф]
100 cent [сан]
101 cent un [сантэн]

Особенности составных форм и двадцатиричной системы счисления / Многие удивляются, почему во французском для счета принято употребление «неудобных» и «странных» форм числительных. К примеру, если в существующей слитной форме указывается десятка для единиц, обозначающая 11, 12 … 16 (onze, douze … seize), дальнейший счет на французском языке ведется таким образом:

17 — dix-sept — «десять семь»;

18 — dix-huit — «десять — восемь»;

19 — dix-neuf — «десять — девять».

Более непривычны формы числительных от 70-ти. Как и предыдущих десятках, вместо слитной формы (30-trente, 50-cinquante, 60-soixante), большая часть франкоговорящих регионов употребляют формы, основанные на двадцатиричной системе счисления:

70 — soixante-dix (60+10) – смешанная форма;

80 — quatre-vingts (4*20);

90 — quatre-vingt-dix (4*20+10).

Рассмотрим подробнее обе формы.

Почему 11, 12, 13, 14, 15 и 16 – это простые числа, но уже с 17 они становятся составными? В основе этого перехода лежит латинский язык. Так, в латинском языке единицы ставились до десятки. Классический латинский язык предусматривал «сжимание»:

sex и decem = sedecim;

quinque и decem = quindecim.

Это и стало основой появления во французском языке onze, douze … seize. Стоит заметить, что в латинском использовались и вычитаемые формы для цифр 18 и 19, которые были эквивалентны 20-2 = deux de vingt и 20–1 = un de vingt. Далее десятку больше не ставили в постпозицию, а выносили вперед. Иначе говоря, в поздней латыни пользовались перифразом с десяткой во главе. Такие формы позже были обязательными для последних чисел десятка, поскольку вычитаемые формы цифр 18 и 19 больше не употреблялись, да и прочие вычитаемые формы тоже 28, 29, 48, 49 и т.д. Латинское происхождение этой особенности подтверждается тем фактом, что еще некоторые другие неолатинские (современные европейские) языки пользуются подобным переходом.

Особенно интересна двадцатиричная система счисления, как она возникла и какой след оставила в современном французском. Эту систему еще принято называть счетом по двадцаткам. Она представляет собой систему нумерации, которая использует базой счисления число 20. Относительно происхождения системы во французском продолжаются дискуссии и по сей день. Наиболее актуальны 3 гипотезы. Они не взаимоисключающие, скорее это дополнения друг к другу.

Гипотезы происхождения

Гипотеза №1 – прединдоевропейские корни

В ее основе тот факт, что население в прошлом проживало с кельтами, после с романскими народами, которые и повлияли на их манеру ведения счета. Эта гипотеза объясняет часть особенностей распространения двадцатиричной системы счисления европейских языков. К примеру, кельтский народ и, как следствие, индоевропейский могли испытывать влияние от континентальной Галлии, что и проявилось в использовании счета по двадцаткам в гаэльском и бретонском языках. Эту теорию опровергает тот факт, что места, которые прежде занимали лигуры – представители неиндоевропейских народов – это именно те места, где латинскую форму «десяти» сохраняли дольше всего. Есть еще и доказательства того, что прединдоевропейское население этруски вело счет десятками, как в латинском языке.

Гипотеза №2 – кельтские корни

По этой теории галльские народы вели счет по двадцаткам (галлы были одной из ветвью кельтских племен). Кельты населяли территории Прованса, Великобритании, Германии, более того оказали влияние на латинское произношение и лексику. Эта гипотеза не слишком-то распространена и у нее ограниченное количество подтверждений. Если бы галльские племена в течение длительного времени пользовались двадцатиричной системой счисления, об этом было бы больше свидетельств. Помимо этого, существовало много разных галльских племен, а потому вероятнее, что разные галлы вели счет по-разному: одни использовали двадцатичную систему, другие десятичную. И кельтские племена не все считали по двадцаткам, а те, кто использовал эту систему были в меньшинстве в уже населенных другими племенами регионах.

Гипотеза №3 – нормандские корни

Эта теория наиболее вероятная. С Нормандией были налажены торговые отношения, а значит викинги с датскими корнями могли пополнить французский язык этим языковым обычаем. Особенно интересна данная гипотеза тем, что нормандские диалекты, проникшие вместе с завоевателями на территорию Великобритании, были уже «офранцуженными» и, как следствие, пользовались уже принятым счетом десятью вопреки имеющимся традициям, предусматривающими счет двадцатками. Меньше чем за столетие нормандцы лишились своего датского языка, хотя от их перехода во Францию местный язык претерпел изменения, а в Англии они повлияли уже по-другому, в связи с их офранцуживанием.

В общем предполагается, что нормандские диалекты оказали важное влияние на счет, но при этом использовался предшествующий субстрат. Т.е. галлы не все вели счет двадцатками, но некоторых пользовались двумя системами одновременно, получив двадцатиричную систему в наследство от предыдущего населения.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать дату на французском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать дату на французском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать дату на французском:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *