Главная » Правописание слов » Как написать добро пожаловать на английском

Слово Как написать добро пожаловать на английском - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Добро пожаловать на английском

Радость встречи и гостеприимство представляется особым элементом речи на любом диалекте. Хотя приветливое высказывание добро пожаловать на английском языке обозначается простым “Welcome”, оно всегда удачно сочетается с некоторыми шаблонными выражениями.

Шаблонные высказывания с Welcome (Далее “ W “):

Примечательно, что перевод на английский добро пожаловать может также иметь значение “ Рады приветствовать “, “ С возвращением “.

Альтернативные слова

Помимо Welcome, на английском языке добро пожаловать, можно обозначить иными выражениями. Словосочетания Well Met (Далее W-M) и You are Welcome (Y-W), что в зависимости от контекста может означать гостеприимство и радость встречи.

Обратите внимание! Обращение You are welc. – можно также использоваться в роли слова, пожалуйста.

Как можно перефразировать?

Добро пожаловать на английском, так же можно выразить с применением других, более нестандартных фраз.

Другие способы обозначить радушный прием:

Вы также можете использовать слова и устойчивые выражения, которые расцениваются как приветливое приглашение. Например, это конструкции:

Разнообразьте речь различными фразами и используйте их в зависимости от ситуации. Это сделает вас в глазах иностранцев интересным, необычным и покажет ваше благорасположение и дружелюбную настроенность.

Источник

Как написать добро пожаловать на английском

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

добро пожаловать

1 добро пожаловать!

2 добро пожаловать

3 добро пожаловать в

4 добро пожаловать!

5 Добро пожаловать!

6 добро пожаловать

я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения — I rather lean to your view

7 добро пожаловать!

8 добро пожаловать

9 добро пожаловать в

10 добро пожаловать!

11 добро пожаловать!

12 добро пожаловать

13 добро пожаловать

14 добро пожаловать

15 добро пожаловать!

16 добро пожаловать!

17 добро пожаловать!

18 добро пожаловать в

19 добро пожаловать

20 ПОЖАЛОВАТЬ

См. также в других словарях:

Добро пожаловать — Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» Жанр комедия … Википедия

Добро пожаловать на юг — итал. Benvenuti al Sud Жанр комедия Режиссёр Лука Миньеро Продюсер … Википедия

Добро пожаловать! — Добро пожаловать Тип мультфильма рисованный Режиссёр Алексей Караев Автор сценария Юрий Коваль Роли озвучивали … Википедия

добро пожаловать — милости прошу, покорно прошу, просим, прошу тебя, милости просим, пожалуйста, прошу вас, прошу, покорнейше прошу, прошу покорнейше Словарь русских синонимов. добро пожаловать / в частный дом: милости прошу (просим), прошу (вас); покорнейше прошу… … Словарь синонимов

Добро пожаловать — ДОБРО 1, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Добро пожаловать! — привѣтъ (милости просимъ!) Ср. Seien Sie willkommen. Ср. Welcome. Ср. Soyez le bienvenu! Ср. Benvenuto! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

добро пожаловать — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече кого либо, вежливое приглашение прийти, приехать, войти, зайти. Добро пожаловать к нам. Проходите, пожалуйста. «А, Захар Трофимыч, добро пожаловать! Давно вас не видно!» – заговорили на разные голоса…… … Учебный фразеологический словарь

Добро пожаловать! — Экспрес. Вежливое приглашение приехать, прийти; войти в дом, в помещение. В дверях показался новый гость… А, ба! Васильчиков! добро пожаловать! раздалось отовсюду (Григорович. Просёлочные дороги) … Фразеологический словарь русского литературного языка

добро пожаловать! — Приветствие гостю, участникам чего л., прибывшим куда л. Добро пожаловать на наш праздник! … Словарь многих выражений

добро пожаловать! — привет (милости просим!) Ср. Seien Sie willkommen. Ср. Welcome. Ср. Soyez le bienvenu! Ср. Benvenuto! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Источник

Приветствия на английском

Нет времени? Сохрани в

О, привет! Вы наверняка уже в курсе про «Hello» и «How are you?», right?

Тем не менее, англичане не всегда здороваются таким способом. Они, к вашему сведению, также используют много других английских приветствий для выражения разных эмоций. Вы можете использовать такие английские приветствия, чтобы звучать более естественно, для выражения своих мыслей еще яснее и точнее.

Давайте же узнаем как использоваться некоторыми простыми формальными и неформальными английскими приветствиями, а также забавным сленгом, который люди во всем мире используют для приветствия друг друга. Take a look!

Вы, небось, подумали уже, а зачем вообще мне знать как сказать по-английски «Здравствуйте»? Может быть удобнее пользоваться своими родными? Может вы думаете, что всем и так будет понятно, что вы имеете в виду?

Да, возможно, так и есть. В мире, который постепенно становится одной большой деревней, приветствия превращаются в обычное явление во всех странах. Хотя бы пару приветствий на других языках, мы уверены, вы знаете. И в какой бы англоязычной стране вы не очутились, вы наверняка сможете обойтись, используя приветствия не на английском языке.

Но как же пословица «When in Rome, do as the Romans do?» – В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Может быть следует придерживаться правил?

На самом деле есть десятки приветствий для использования, и их слишком много, чтобы перечислить в одной статье. Зачем одному языку так много разных приветствий?

Во–первых, англичане не любят повторяться. Они скорее бы придумали кучу способов передать одно сообщение, чем допустили бы возможность повторения того, что уже было сказано кем–то еще. Если один сказал «Hello!», другой, вероятно, захочет ответить уже другой фразой.

Однако, более важным, чем этот страх дублирования, является то, что разные обстоятельства требуют разного уровня формальности. Вы бы не стали приветствовать потенциального работодателя в той же манере, в которой здороваетесь с друзьями, не так ли? Конечно, если вы действительно заинтересованы в получении должности, то не только составите английское CV, но и будете тактичны в обращениях.

Сперва все может казаться довольно запутанным, но со временем вы точно поймете, что использовать в каких ситуациях и как.

Итак, давайте рассмотрим приветствия на английском языке, которые вы можете смело использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях. M’kay?

Here goes a little something like this.

Аудио уроки курса разговорного английского: приветствие и прощание

Как читать английские книги — советы для начинающих

Формальные приветствия на английском

Как известно, у каждой страны есть свой собственный способ приветствовать других, и эти приветствия являются частью каждого разговора. Важно знать общие фразы, слова и способы их правильного и уверенного использования. Говорят, что первые впечатления — это все, но мы настаиваем, что первое впечатление — ничто без надлежащего приветствия. С формальными все довольно просто, главное — вовремя их сказать.

Например, «How do you do?». Это формальное приветствие, правда немного устаревшее и не часто использующееся сегодня. Тем не менее, некоторые слова подходят для использования в более формальных ситуациях или когда следует проявить уважение и вежливость. Эти ситуации включают деловые встречи, официальные занятия в классе или на рабочем месте, а также встречи с родителями друзей или возлюбленных. Вы можете услышать такие приветствия в ресторанах, на деловых встречах или в магазинах. Есть много других вариантов, но вот 6 из наиболее распространенных формальных способов сказать «Привет»,

Пара последних приветствий, кстати, актуальна только если вы встречаете кого–то впервые.

Dr. Feelwell (addressing a group of colleagues at a seminar): Good evening, ladies and gentlemen. Tonight I would like to present the results of my study on ‘Healthy Fast Food Options’.
Доктор Филвэл (обращаясь к группе коллег на семинаре): Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня я бы хотел представить вашему внимания результаты своих исследований на тему «Возможности здорового питания посредством фастфуда».

Есть еще формальные приветствия для тех, кого вы не видели долгое время:

Неформальные приветствия на английском

Обычно англичане приветствуют друг друга неформальным образом, поэтому вы можете использовать эти разговорные приветствия для друзей, семьи, а также для тех, кого вы случайно встретили на улице.

Хотя некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «ответчик» не всегда должен воспринимать их таким образом. На самом деле, хотя это и может ввести в заблуждение, здесь на вопрос часто отвечают вопросом. And it’s just fine. Такие приветствия могут использоваться в сочетаниях, и они все довольно взаимозаменямы:

Jane: Hi, Jake. What’s new?
Джейн: Привет, Джейк. Что нового?
Jake: G’day, Jane. How are things? or Morning, Jane. It’s good to see you.
Джейк: Здравствуй, Джейн. Как твои дела? или Доброе утро, Джейн. Рад тебя видеть!

И в этом стиле также есть приветсвия для людей, которых вы не видели долгое время:

Забавные приветствия на английском

Почти каждое приветствие может быть таким, если вы произнесете его правильно. Вот несколько полезных советов, которые помогут вам развлечь вашего амиго.

Приветствия для детей на английском

Приветствия для самых близких на английском

Случайные приветствия на английском

Эти способы поздороваться используются в случайных, дружеских и знакомых ситуациях. Они могут быть в устном варианте, текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или в письмах к людям, которых вы хорошо знаете. Хотя их и тяжело назвать грубыми, для использования с незнакомыми людьми они все же не совсем подходят. Это может вызвать смятение, и вас могут не так понять. Не стоит использовать такие приветствия в формальных ситуациях, так как человеку, с которым вы общаетесь, может показаться, что вы не осознаете всю серьезность ситуации. Например, было бы совершенно неуместно говорить «What’s up?!» тому, с кем вы встречались на похоронах, и мы бы настоятельно советовали не использовать «Yo!».

Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми для приветствия друг друга, когда они приходят куда–то, например, на вечеринку, в кафе или в гости. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответы на них не предусматриваются, и переводы всех слов довольно схожи.

Biff (as he approaches his classmates): Yo! What’s happenin’?
Бифф (подходя к своим одноклассникам): «Йоу! Как жизнь?»
Classmates (the Gang): Hey! ‘Sup?
Одноклассники (отдельная группа): «Эй, как оно!». Затем они все немного бубнят, жмут руки, похлопывают по плечу и решают пропустить урок, отправляясь выпить пенного в ближайший паб.

Дайджест партнерских мероприятий

Заключение

Как вы уже догадались, это все всего лишь верхушка айсберга. Выражения достаточно легки для изучения, а вот сложная часть — научиться правильно их использовать. Зато теперь, когда у вас в распоряжении есть эти списки приветствий, вы можете выйти в мир и начать их практиковать!

Убедитесь, что вы пользуетесь словами и выражениями с уверенностью, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Попытайтесь использовать новое приветствие каждый раз. Или просто встретьтесь со своими друзьями и удивите их. А потом сходите с ними в торговый центр и купите там что–нибудь. Сначала только нужно купить билет на самолет в нужную страну 😉

Источник

Все приветствия в английском языке

Приветствия на все случаи жизни

Как переводится «привет» на английский, вы наверняка уже знаете. Универсальное и всем известное Hello! будет уместным в совершенно любой ситуации. Оно обозначает как официальное «здравствуйте», так и дружеское «привет». Как пишется по-английски «здравствуйте», тоже стоит запомнить раз и навсегда: hello пишется с двумя буквами «l».

В зависимости от времени суток можно поприветствовать знакомых фразами good morning/afternoon/evening (доброе утро/день/вечер). Каждая из этих фраз окажется уместной, будь вы в компании друзей или на встрече с новыми клиентами.

Приветствия в Англии и Австралии не отличаются от приветствий в Америке и Канаде. Однако не путайте good afternoon с good day: первое — это приветствие, а второе в стране туманного альбиона и на зеленом континенте широко используется для прощаний и означает «доброго дня»

Tom: Good day, Jerry! — Доброго дня, Джерри!
Jerry: Bye, Tom! — Пока, Том!

Приветствия на ходу

Когда в суматохе дня времени на полноценный разговор нет, то улыбнуться знакомому на улице и пожелать доброго дня будет проявлением хорошего тона. Можно просто с улыбкой сказать «hello» или «hi», пожать руку или помахать рукой, окажись вы по разные стороны улицы.

Население англоязычных стран очень часто пользуется выражением How are you? взамен приветствия. Используйте how are you как риторический вопрос, а не как приглашение рассказать вам про подробности своей личной жизни. Если таким образом поприветствовали вас, то отвечайте вопросом на вопрос и продолжайте идти туда, куда вы направлялись.

John: Hi Mary! How’re you? — Привет, Мэри! Как дела?
Mary: Hello John! How’re you? — Здравствуй, Джон! Как дела?

Дружеские приветствия

Сказать «привет» другу или хорошему знакомому можно несколькими способами. Воспользуйтесь разговорными словечками и сленговыми выражениями, как Сэм в диалоге ниже.

Диалог на английском. Приветствие

Sam: Hey, Julia! What’s up?
— Приветики, Джулия! Как жизнь?
Julia: Hello there, Sam, not much. How are you doing? I’ve heard you bought yourself a new car! Tell me about it.
— Привет, Сэм, да так, нормально. Как ты? Я слышала, ты купил себе новую машину! Расскажи про нее.
Sam: Yeah, I bought a new Mercedes GLE and I could not be happier!
— Ага, я купил новый Мерседес GLE и все не нарадуюсь!

Многие иностранцы, впервые услышав фразу «what’s up?», теряются и не знают, как на нее ответить. Чтобы подобной ситуации не произошло с вами, запомните, что what’s up означает то же самое, что и «what’s going on?». На русский это переводится «как поживаешь?», «как жизнь?», «что нового?». На подобный вопрос чаще всего отвечают: nothing (ничего), nothing special (ничего особенного), not much (не слишком много всего).

Если вы хотите узнать, как у друга идут дела, можно использовать одно из этих выражений:

Как именно ответить на такие вопросы, если они адресованы вам, зависит от обстоятельств встречи. Иногда это может быть описание последних дней и новостей или краткое I’m good (все хорошо), I’m fine (все здорово) или I’m great (все замечательно).

Особая версия приветствия на английском языке для детей берет свое начало из распространенной на весь мир игре «Ку-ку!», когда взрослый как бы прячет от ребенка лицо за своими ладонями, а потом раскрывает их и говорит «Peekaboo!»

В Англии среди подростков очень популярным приветствием является сокращенная версия фразы What’s going on? — Wagwan («как жизнь?»).

Вот еще несколько сленговых вариантов, как можно написать на английском «привет»:

Приветствия после разлуки

Вот как можно узнать, что же нового случилось в жизни знакомого человека на английском:

It is so nice to see you again. Так здорово снова с тобой встретиться.
Long time no see! Сколько лет, сколько зим!
I haven’t seen you in a while (in ages) Я так давно тебя не видел! / Я не видел тебя сто лет!
What have you been up to? Чем ты занимался все это время?
Look, who’s here! Посмотрите-ка, кто здесь!
What’s new? Что новенького?

Приветствия на вечеринке

На вечеринках и различных ивентах (events) принято сначала поприветствовать хозяев (hosts) и знакомых (acquaintances), а потом познакомиться с теми, кого вы видите впервые. Для начала следует представиться.

Hi, my name is Ellen Grime. What’s your name? — Привет, меня зовут Эллен Грайм. Как тебя зовут?

Если вы пришли не одни, то следует познакомить хозяев вечеринки и гостей со своим спутником или спутницей. Вот как можно представить человека на английском:

При знакомствах на вечеринках обычно практикуют small talk — это разговор обо всем и ни о чем.

The food looks great. I can’t wait to dig in. — Еда выглядит отлично. Не могу дождаться, когда можно будет попробовать.

These decorations are absolutely gorgeous. I love the flowers/balloons/table cloth. — Эти украшения просто великолепные. Мне так нравятся эти цветы/шары/скатерти.

I really like your shirt/dress/tie. Where did you get it from? — Мне очень нравится твоя рубашка/платье/галстук. Где ты ее/его купил?

How do you know Max? — Откуда ты знаешь Макса?

Приветствия в гостях

Узнаем несколько полезных фраз для знакомства с новыми людьми.

Деловые приветствия

При знакомстве с новыми деловыми партнерами стоит представиться полным именем и назвать свою должность в компании:

Hello, my name is Julia Willards, I am the sales manager at Google. — Здравствуйте, меня зовут Джулия Уиллардс, я менеджер по продажам в Гугл.

Важно не забывать про основные правила этикета и использовать слова please и thank you. Если вы задаете вопрос другой стороне, используйте более официальную форму модального глагола can — could.

Could you please elaborate on this topic, Mr Smith? — Не могли бы вы рассказать поподробнее об этой теме, мистер Смит?

Известную многим со школы фразу how do you do? («здравствуйте») используют исключительно в официальных ситуациях, например на приеме у президента или королевы. Фраза эта довольно чопорная и в повседневном английском употребляется разве что с сарказмом.

Рассмотрим несколько выражений, которые пригодятся при деловом разговоре:

Nice to meet you. Рад с вами познакомиться.
Please have a seat. Пожалуйста, присаживайтесь.
Thank you for agreeing to meet with me. Спасибо, что согласились со мной встретиться.
Thank you for finding time to meet with me. Спасибо, что нашли время со мной встретиться.
Can I offer you something to drink? Tea, coffee? Могу я предложить вам что-то выпить? Чай, кофе?
My pleasure. С удовольствием.

Деловая переписка

В наши дни посылать имейлы на английском уже не кажется чем-то необычным и экстраординарным. Чтобы лучше разбираться в правилах написания деловых писем англоязычным коллегам, давайте разберем этикет деловых писем и полезные фразы.

Приветствие в официальном письме на английском

Начнем с того, как поздороваться в деловом письме на английском языке. Определитесь, насколько формальны ваши отношения с адресатом, и исходя из этого выбирайте один из вариантов ниже:

Отношения сугубо деловые

To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования. Именно с этой фразы стоит начать письмо, если имя адресата неизвестно или если вы пишете первое обращение в общественную организацию.

Dear Sir/Madam — Уважаемый сэр / Уважаемая мадам. Данное приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата в компании, но не его/ее имя.

Dear Mr Smith — Уважаемый мистер Смит.

Используйте обращение Miss Rondy, если адресат — незамужняя девушка, Ms Rondy или Mrs Rondy, когда девушка замужем.

Отношения деловые, но дружеские

Dear colleagues/team — Дорогие коллеги/команда. Такое приветствие будет как раз кстати, если вы пишете письмо группе людей.

Dear Albert/Millie — Дорогой Альберт/Дорогая Милли. Такое обращение менее формально и используется в переписке с коллегами.

Вступление

За приветствием в письме на английском должна следовать вступительная фраза. Имейте в виду, что выбор фразы напрямую зависит от цели письма и от того, начинаете ли вы переписку или посылаете ответное письмо.

I hope this email finds you well. — Я надеюсь, что это письмо вы получили в добром здравии.

I hope you are well. — Я надеюсь, что вы в добром здравии.

Однако все больше и больше в бизнес-среде подобные выражения считаются устаревшими. Многих они даже раздражают. Чтобы идти в ногу со временем, напишите что-то более персональное, например:

Hope you had a great weekend. — Надеюсь, что вы отлично провели выходные.

I hope you and your family had a splendid time during Christmas holidays. — Я надеюсь, вы и ваша семья замечательно провели рождественские каникулы.

I hope your day is going great. — Надеюсь, что у вас хороший день.

I trust your week is off to a good start. — Хочется верить, что ваша неделя началась отлично.

I’m glad to connect with you again. — Я рад снова с вами связаться.

Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.

I really appreciate you getting back to me. — Я очень ценю, что вы мне написали.

Объясните цель своего письма

Далее следует объяснить цель своего письма. Здесь вам могут помочь следующие фразы и выражения:

I am writing to ask/enquire/let you know/confirm/check/invite you to/to update you on/ask for a favor… — Я пишу вам, чтобы спросить / дать вам знать / подтвердить / проверить / пригласить вас / уведомить вас / попросить одолжения.

Основная часть письма

Какой бы ни была цель вашего письма: просьба, жалоба, уведомление о вложенных файлах, хороших или плохих новостях, ниже вы найдете несколько полезных фраз для каждого случая.

Конец письма

Письмо всегда следует заканчивать запросом к действию. То есть можно попросить адресата связаться с вами, если у него возникнут вопросы или ему понадобится больше информации.

Please don’t hesitate to contact me if you have any questions. — Пожалуйста, напишите мне, если у вас есть какие-либо вопросы.
Please let me know If you require more information. — Если вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.

Подпись отправителя

Прощаться следует в соответствии со вступительной частью и общим тоном письма. При использовании официального языка в начале и в основной части текста, воспользуйтесь одной из этих фраз, чтобы завершить свое письмо:

Your sincerely / Sincerely yours — Искренне ваш

Respectfully/ Sincerely — С уважением

В случае, если тон вашего письма неофициальный, то можно попрощаться, написав:

Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями

Заключение

Теперь вы знаете, как сказать «привет, все хорошо!» на английском, как пишется слово «привет» на английском языке, перевод его многочисленных вариаций, а также правила деловой переписки.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать добро пожаловать на английском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать добро пожаловать на английском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать добро пожаловать на английском:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *