Дорожные знаки по английскому языку с переводом на русский
Большинство дорожных знаков в Европейских странах и США не отличаются от наших. Некоторые знаки, которые имеют западные единицы измерения (мили), которые в странах СНГ не используются. Ниже мы выложили дорожные знаки на английском языке с переводом на русский.
speed limit: 60 — ограничение скорости 60 миль в час (равное 100 км/ч)
speed limit: 10 0 — ограничение скорости 100 миль в час
no overtaking — обгон запрещен
traffic circle — кольцевое движение
no U-turn — запрещен разворот
auto repair — ремонт машин
car wash — мойка машин
railroad crossing — ж/д переезд
road closed — дорога закрыта
one way — одностороннее движение
pedestrians prohibited — проход пешеходов запрещен
no motor vehicles — движение запрещено
right (left) lane must turn right (left) – из этого ряда только направо (налево)
Дорожные знаки по английскому языку с переводом на русский, список знаков на правила дорожного движения, названия запрещающих знаков
Большинство дорожных знаков в Европейских странах и США не отличаются от наших. Некоторые знаки, которые имеют западные единицы измерения (мили), которые в странах СНГ не используются. Ниже мы выложили дорожные знаки на английском языке с переводом на русский.
speed limit: 60 — ограничение скорости 60 миль в час (равное 100 км/ч)
speed limit: 10 0 — ограничение скорости 100 миль в час
detour — объезд
no overtaking — обгон запрещен
overtaking permitted — обгон разрешен
yield — уступи дорогу
yield at roundabout — уступи на перекрестке (на нерегулируемом перекрестке)
traffic circle — кольцевое движение
do not enter — вход запрещен
no left turn — правый поворот запрещен
no right turn — левый поворот запрещен
no U-turn — запрещен разворот
public parking — общественная стоянка
no parking — стоянка запрещена
Parking allowed — Стоянка разрешена
No stopping — Остановка запрещена
auto repair — ремонт машин
car wash — мойка машин
railroad crossing — ж/д переезд
road closed — дорога закрыта
one way — одностороннее движение
pedestrians prohibited — проход пешеходов запрещен
no motor vehicles — движение запрещено
right (left) lane must turn right (left) – из этого ряда только направо (налево)
Дорожные знаки на английском в США и Великобритании
Нет времени? Сохрани в
Официально зарегистрированных знаков дорожного движения на английском — более тысячи. А есть ведь еще локальные и неофициальные. Начнете в этом разбираться — найдете чем себя занять на ближайший год.
В этой статье мы, разумеется, не будем разбирать прям все знаки дорожного движения на английском и их перевод, но по основным пройдемся. Еще оставим ссылки на полный список дорожных знаков в США и Великобритании. Начнем поездку.
Знаки дорожного движения в США
Вот несколько десятков примеров, чтобы вы представляли, как они выглядят.
На сайте trafficsigns.us можно просмотреть весь список используемых дорожных знаков. Там они разбиты по категориям. Там же есть и полезные инструкции. Например, о том, что означает форма и цвет того или иного знака.
Можно ли использовать английский для общения во всех странах мира?
Маркировка шоссе в США
Каждый американский штат существует автономно, и может принимать собственные законы, в том числе собственные правила дорожного движения. Это часто приводит к проблемам. Например, человек приезжает из штата, где машину можно оставлять на ночь на парковке в штат, где этого делать нельзя, и получает штраф.
Есть в Америке и специфические дорожные знаки для отдельных штатов. Такие можно встретить в Техасе, Калифорнии, Миннесоте и других. Но самое интересное — это маркировка шоссе. Она отличается в каждом штате.
Единый стандарт принят только для трасс государственного значения (interstate highways — шоссе между штатами). Такие трассы маркируются стандартными щитками Interstate schield и national schield. А вот шоссе внутри штата промаркированы более креативно.
На некоторых указателях нарисованы границы штата. Такие щитки можно встретить, например, в Аризоне или Луизиане. Где-то изображен символ штата (например, портрет Джорджа Вашингтона в названном в честь него штате). Есть и более простые знаки. К примеру, в Монтане или Техасе используются просто прямоугольные щитки с номером хайвея и названием штата. На этой карте можно увидеть все разнообразие маркировки.
На американских дорожных знаках используют мили или километры
Основной единицей измерения дистанции на дороге в США являются мили. Соответственно, и дорожные указатели тоже показывают ограничения скорости в mph (miles per hour). Одна миля приблизительно равна 1,6 км. То есть ограничение скорости 50 миль в час означает 80 км/ч.
Но, как это часто бывает с американскими единицами измерения, не все так просто. Иногда в некоторых штатах можно встретить метрические дорожные знаки. На них под числом будет написано km/h, чтобы акцентировать внимание на том, что речь идет именно о километрах.
На британских дорожных знаках используют мили или километры
В Британии скорость и расстояние также измеряют в милях и милях в час. Европейцам, которые часто бывают в Великобритании, это не нравится, но что поделать. Надо привыкать.
Всего в Соединенном Королевстве используется шесть видов ограничений скорости: 20, 30, 40, 50, 60 и 70 миль в час. В Евросоюзе ограничения более разнообразны: от 30 до 140 км/час, а также Германия с ее безлимитом. На более коротких дистанциях как единица измерения используется ярд (yard). Один ярд приблизительно равен 0,9 метра. В одной миле — 1760 ярдов.
Британские дорожные знаки
Они имеют одинаковый дизайн по всей стране и приведены к общему стандарту. Это уже хорошо. Вот взгляните на примеры.
В этом PDF-документе можно посмотреть перечень дорожных знаков, используемых в Великобритании. Их там более сотни.
В Англии дорожные знаки выглядят стандартно с одной надписью на английском. В других регионах знаки дублируются на местном диалекте. Вот, например, в Уэльсе, надпись Slow на дороге продублирована на уэльском — Araf.
Мэй VS Брэдли: Кто отгадает больше иностранных идиом?
Действуют ли украинские и российские права в Великобритании и США
Законодательство Великобритании позволяет управлять транспортным средством по иностранным правам в течение 12 месяцев с момента въезда в страну. Это касается и Украины, и России, и других стран. Поэтому отправляясь на острова в туристических или других целях на срок до года, можно об этом не переживать.
Это правило актуально и для обладателей вида на жительство. Даже будучи резидентом Соединенного Королевства, вы все еще можете ездить по своим правам все двенадцать месяцев.
По истечению этого срока, если вы планируете оставаться в Великобритании и водить там машину, вам нужно получить местную driving license. Гражданам РФ для этого нужно пройти обучение, сдать теорию и практику. С Украиной действует соглашение о взаимном признании водительском удостоверений, поэтому гражданин Украины может обменять свои права на британские без экзаменов. Однако подтянуть местные правила дорожного движения все равно будет не лишним.
Срок действия прав и условия их получения отличаются от штата к штату. Прогуглите это на американских сайтах или уточните лично.
На этом мы считаем нашу работу выполненной. Мы вам показали дорожные знаки на английском, рассказали немного о ПДД Великобритании и США и оставили ссылки на дополнительные материалы, где вы можете посмотреть список всех знаков дорожного движения на английском с переводом. Хорошей дороги!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Дорожные знаки – Road Signs
В предыдущей статье (Водительское удостоверение, или driver license!) мы разобрались с тем, как получить водительское удостоверение и как вести себя на дорогах, чтобы избежать штрафов и «поинтов». В этой статье речь пойдет о дорожных знаках, принятых в Соединенных Штатах.
Дорожные знаки отличаются от российских, но если у вас есть российское водительское удостоверение, то вам не составит труда сдать на американские «права».
Дорожные знаки в Штатах более понятны, красочны и просты для восприятия. Например, знак ограничения скорости (Speed Limit) выглядит так:
Где MPH означает – Miles Per Hour. 25 миль – 40 км в час.
Знак ограничения скорости может выглядеть и так:
Где 70 миль в час (112.65 км в час) — это максимальная скорость, а 40 (64 км в час) — минимальная!
Где 80 миль в час (129 км в час) — это максимальная скорость на протяжении светлого времени суток и 65 миль (105км в час) — ночью.
Под знаком ограничения скорости висит цифровое электронное табло, которое показывает вашу скорость, и если водитель превышаете скорость, указанную на знаке, цифровое табло мигает, предупреждая водителя о том, что нужно сбросить скорость.
Но важно учесть и то, что скорость для легковых и грузовых автомобилей (во многих штатах) может быть различна на одном и том же участке дороги.
Trucks – грузовые автомобили.
В общей сложности ситуация на дорогах контролируется полицейскими, они используют радары для определения скорости транспортных средств, и в случае превышения ограничения скорости полицейский обязан остановить правонарушителя и выписать штраф.
В некоторых штатах над хайвэем летают вертолеты, которые контролируют скорость на дорогах, т. е. водитель не будет остановлен за правонарушение, но штраф за нарушение получит по почте (и даже с фотографией :-)).
Speed Limit Enforced by Aircraft — ограничение скорости контролируется с воздуха.
Знак Photo Enforced (см. ниже), как правило, установлен на перекрестках (intersection), и, в случае проезда на красный свет, автолюбитель рискует получить штраф по почте (с фотографией, точной датой и местом нарушения).
Некоторые дорожные знаки могут показаться необычными, например, такие как:
Bear Crossing – медведи пересекают дорогу. Такие знаки можно встретить не везде, например, этот можно встретить в северных штатах, таких как Висконсин, Миннесота, Монтана, Вашингтон и т. д.
Deer Xing – олени пересекают дорогу.
Xing — сокращение от сrossing.
В некоторых штатах проживают Амиши (Amish people) – религиозное общество, не признающее достижения цивилизации. Они не пользуются электричеством и передвигаются на лошадях с повозками.
Вот как они выглядят «вживую», а вот такие знаки можно увидеть на дороге:
Share the Road – разделить дорогу с другими участниками дорожного движения.
Buggy Сrossing – легкий экипаж (повозка) пересекает дорогу.
No Parking — парковка запрещена.
No Hitch Hiking – автостоп запрещен! В Штатах вообще с этим дело строго, можно даже и штраф за автостоп получить.
No Littering – мусорить запрещено. Штрафы от полутора сотен долларов и выше.
Litter Removal Next 1 Mile – данный дорожный знак информирует о том, что уборка мусора на протяжении следующей мили выполняется той или иной организацией, в основном негосударственной (Suburban Exterminating), это дает им право разместить свое имя на знаке, что является неплохой рекламой.
Yield – уступить дорогу.
Также очень распространены информационные знаки, дающие информацию о ресторанах быстрого питания, заправочных станциях, гостиницах, больницах и др.
Food – рестораны быстрого обслуживания (Fast Food).
Gas – заправочные станции. В Британии – Petrol Station, в Америке – Gas Station.
В принципе, сами дорожные знаки не составляют труда, они сами говорят за себя, их нужно просто запомнить!
Также существуют различия и в самих правилах дорожного движения, но их не так уж и много!
Например, поворот на красный свет направо разрешен (Right Turn), если вы вливаетесь в поток и не создаете аварийную ситуацию на дороге, но все равно необходима полная остановка, а только потом маневр разрешен. Но иногда поворот направо на красный запрещен, и в этом случае висит соответствующий знак.
No Right Turn – поворот направо запрещен.
DUI (Driving under the Influence) – вождение в состоянии алкогольного опьянения запрещено, и знак говорит о том, что вы себе этого не можете позволить ни при каких обстоятельствах!
Как вы сами убедились, дорожные знаки не такие сложные, и, увидев какой-либо знак на дороге, водитель сможет без труда его запомнить. Но самое главное – не нарушайте правила дорожного движения. Как говорят американцы – Drive Safe!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Войдите в ОК
Дорожные знаки на английском языке
1. Right bend [raɪt bɛnd] – опасный поворот направо;
2. Double bend [ˈdʌbl bɛnd] – извилистая дорога;
3. Roadway narrows [ˈrəʊdweɪ ˈnærəʊz] – сужение дороги;
4. Stop at intersection [stɒp æt ˌɪntə(ː)ˈsɛkʃən] – проезд без остановки запрещен;
5. No entry [nəʊ ˈɛntri] – въезд запрещен;
6. No U-turn [nəʊ juː-tɜːn] – разворот запрещен;
7. Passing prohibited [ˈpɑːsɪŋ prəˈhɪbɪtɪd] – обгон запрещен;
8. Direction to be followed [dɪˈrɛkʃən tuː biː ˈfɒləʊd] – обязательное направление движения;
9. One-way traffic [wʌn-weɪ ˈtræfɪk] – одностороннее движение;
10. Two-way traffic [ˈtuːˈweɪ ˈtræfɪk] – двустороннее движение;
11. Yield [jiːld] – уступите дорогу;
12. Priority intersection [praɪˈɒrɪti ˌɪntə(ː)ˈsɛkʃən] – примыкание второстепенной дороги;
13. Falling rocks [ˈfɔːlɪŋ rɒks] – падение камней;
14. Overhead clearance [ˈəʊvɛhɛd ˈklɪərəns] – ограничение высоты;
15. Signal ahead [ˈsɪgnl əˈhɛd ] – регулируемое пересечение (участок дороги);
16. School zone [skuːl zəʊn] – дети;
17. Pedestrian crossing [pɪˈdɛstrɪən ˈkrɒsɪŋ] – пешеходный переход;
18. Roadwork ahead [ˈrəʊdˌwɜːk əˈhɛd] – дорожные работы;
19. Slippery road [ˈslɪpəri rəʊd] – скользкая дорога;
20. Railroad crossing [ˈreɪlrəʊd ˈkrɒsɪŋ] – железнодорожный переезд со шлагбаумом;
21. Deer crossing [dɪə ˈkrɒsɪŋ] – дикие животные;
22. Steep hill [stiːp hɪl] – крутой спуск / крутой подъем;
23. Bumps [bʌmps] – неровная дорога / искусственная неровность;
24. Closed to bicycles [kləʊzd tuː ˈbaɪsɪklz] – движение на велосипедах запрещено;
25. Closed to motorcycles [kləʊzd tuː ˈməʊtəˈsaɪklz] – движение мотоциклов запрещено;
26. Closed to trucks [kləʊzd tuː trʌks] – движение грузовых автомобилей запрещено;
27. Closed to pedestrians [kləʊzd tuː pɪˈdɛstrɪənz] – движение пешеходов запрещено;
28. Passing prohibited [ˈpɑːsɪŋ prəˈhɪbɪtɪd] – обгон запрещен;
29. Customs [ˈkʌstəmz ] – таможня;
30. Oncoming vehicles priority [ˈɒnˌkʌmɪŋ ˈviːɪklz praɪˈɒrɪti] – преимущество встречного движения;
31. Sound signals prohibited [saʊnd ˈsɪgnlz prəˈhɪbɪtɪd] – подача звукового сигнала запрещена;
32. Minimum safety space [ˈmɪnɪməm ˈseɪfti speɪs] – ограничение минимальной дистанции;
33. End of all bans (except parking stopping) [ɛnd ɒv ɔːl bænz (ɪkˈsɛpt ˈpɑːkɪŋ ˈstɒpɪŋ)] – конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки);
34. Stopping and parking prohibited [ˈstɒpɪŋ ænd ˈpɑːkɪŋ prəˈhɪbɪtɪd] – остановка запрещена;
35. No parking [nəʊ ˈpɑːkɪŋ] – стоянка запрещена;
36. Mandatory right turn ahead [ˈmændətəri raɪt tɜːn əˈhɛd] – обязательный поворот (направо);
37. Snow chains obligatory [snəʊ ʧeɪnz ɒˈblɪgətəri] – цепи противоскольжения обязательны;
38. Parking (color indicates zone) [ˈpɑːkɪŋ (ˈkʌlər ˈɪndɪkeɪts zəʊn)] – место стоянки (обозначено цветом);
39. One-way street [wʌn-weɪ striːt ] – одностороннее движение;
40. No through road [nəʊ θruː rəʊd] – тупик;
41. Facilities for handicapped [fəˈsɪlɪtiz fɔː ˈhændɪkæpt] – инвалиды;
42. Auto repair [ˈɔːtəʊ rɪˈpeə] – техническое обслуживание, ремонт автомобилей.
#курсыанглийского #английскийвмоскве #dragonenglish #english #language