Главная » Правописание слов » Как написать на японском охае

Слово Как написать на японском охае - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как переводится охайо (охаё)

Смешение культур разных народов неминуемо приносит в нашу речь новые термины. Так вышло и с популярными у молодежи аниме. Благодаря раскрученности мультиков из страны восходящего солнца вопрос «как переводится ОХАЙО (охаё)?» стал совершенно не праздным.

Спешим сообщить, что все достаточно просто.

Охайо – это японское слово, которое означает приветствие: «привет», «доброе утро», «добрый вечер».

Как видите сленговое «охаё» – это лишь первая часть полноценной фразы. Поэтому ее считают неформальным приветствием, а основными носителями выступают молодые люди. Популярной она стала благодаря своей краткости.

Японское написание слова выглядит так: «お早う». Английское: «Ohayou gozaimasu».

Кстати, дословный перевод охаё на русский язык означает «утро». Вы и сами можете это легко проверить, вбив слово в любой онлайн переводчик.

Что такое охайо (охаё) в аниме

То есть персонаж в мультике, фанарте или русский фан по своему усмотрению могут сказать: «привет» или «охайо» или «HI». Суть от этого не изменится.

Но аниме имеет японские корни, что значит «охаё (охайо)» в этой ситуации будет выглядеть более традиционно.

Приветствие используется как в самих мультипликационных картинах и посвященном им фанатском творчестве, так при общении поклонников аниме в своих онлайн и офлайн сообществах.

Вам наверняка будет интересно узнать, что еще одним восточноазиатским трендом, прижившимся в нашей стране является популярная корейская группа BTS. Ее успех и бесконечная любовь поклонников, особенно девочек, порадила у родителей подростков вопрос, что с этим делать. Мы отвечаем на него в нашей статье.

Источник

Краткий японский разговорник


Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминание: в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.

Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.

Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону.

Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант.

Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.

Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.

Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.

Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого.

Маа… (Maa) – “Может быть…”

Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”.

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!”

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) – “Не может быть!”

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

– кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.

– кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”.

Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“.

Аригато (Arigatou) – Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.

До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма.

Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн” ).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант.

Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.

Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.

Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.

Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма.

Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.

Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”

Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.

Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”

Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.

Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”

Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”

Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”

Маттэ! (Matte) – “Постойте!”

Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”

Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”

Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.

Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”

Усо! (Uso) – “Ложь!”

Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”

Ятта! (Yatta) – “Получилось!”

Источник

Приветствия, прощания

Утром, когда японцы здоровуются друг с другом, они говорят Охаё́ ( おはよう ), которая переводится как «доброе утро».

Словосочетание «оу» произносится как немного удлиннённая буква «о», поэтому словосочетание よう читается как «йо», а не «йоу».

Если бы в России использовалось данное слово, то по утрам при встрече друг с другом говорили бы «охаё».

С незнакомыми людьми японцы добавляют уважительный суффикс «годзаимас», в итоге получается Охаё годзаимас ( おはようございます ).

Слово «годзаимас» не переводится, оно просто передаёт уважительный тон собеседника.

Если японцы встретились вечером, то они говорят Комбанва ( こんばんは ), которая переводится как «добрый вечер».

Символ хираганы ん произносится как «н», но перед согласной «б» он произносится как «м», поэтому слово こんばんは читается как «комбанва», а не «конбанва».

При встрече можно просто сказать Конничива ( こんにちは ), которая переводится как «привет».

В Японии, когда здоровоются, не пожимают друг другу руки, а просто кланятся.

Сказать «добро пожаловать» по-японски будет Йо́косо ( ようこそ ).

Когда японец знакомится с человеком, то он говорит Хаджимэмастэ ( はじめまして ), которая переводится как «приятно познакомиться».

Поинтересовать как зовут собеседника можно Аната но намаэ-ва нан дэс ка ( あなたのなまえはなんですか ), которая переводится как «как тебя зовут».

Вместо знака вопроса можно поставить символ хираганы か (ка). Но если в конце поставить знак вопроса, то это не будет ошибкой.

Когда в Японии прощаются друг с другом, говорят Дзя на ( じゃ な ), которая переводится как «пока».

Или при прощании можно сказать Матанэ ( またね ), которая переводится как «до встречи».

Также более популярное слово — Сайонара ( さよなら ), которая переводится как «до свидания». Его употребляют, когда в Японии люди прощаются надолго или навсегда.

Также, как и при встрече, японцы не пожимают руки, а кланятся.

Чтобы спросить «как дела», говорят Огэнки дэс ка? ( お元気ですか ).

Обновлено: 01 ноября 2020 | История изменений

Источник

Как написать на японском охае

Смотреть что такое «охаё» в других словарях:

Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство совр. промыслов началось лишь с 1927 г. а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха; гидроним из эвенк … Географическая энциклопедия

Оха — город (с 1938) в России, Сахалинская область. Железнодорожная станция. 29,4 тыс. жителей (1998). Заводы: механический, деревообрабатывающий. Центр нефтяной промышленности (нефтепровод и газопровод Оха Комсомольск на Амуре). * * * ОХА ОХА, город в … Энциклопедический словарь

ОХА- — окись хрома абразивная в маркировке Примеры использования ОХА 0 ОХА 1 … Словарь сокращений и аббревиатур

ОХА — ОХА, город (с 1938) в Сахалинской обл., в северо восточной части о. Сахалин, на побережье залива Уркт. 29,4 тыс. жителей (1998). Центр нефтяной и газовой промышленности. ТЭЦ. Механический завод, производство стройматериалов. Научно… … Русская история

оха — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

ОХА — оксихлорид алюминия Источник: www.sibres.ru/?cp=product … Словарь сокращений и аббревиатур

Оха — Оха, город в Сахалинской области, центр Охинского района, в 1062 км к северу от Южно Сахалинска. Расположен в северо восточной части острова Сахалин, на побережье залива Уркт, в 402 км от железнодорожной станции Ноглики. Связан железнодорожной… … Словарь «География России»

Оха — Т’оӽ Флаг Герб … Википедия

Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство совр. промыслов началось лишь с 1927 г. а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха; гидроним из эвенк … Топонимический словарь

Оха — город, р.ц., Сахалинская обл. Первые дома и нефтяные скважины на месте будущего города появились в 1892 г., но строительство современных промыслов началось лишь в 1927 г., а в 1938 г. пос. Оха получил статус города. Название по р. Оха;… … Географические названия Дальнего Востока России

Оха — город областного подчинения, центр Охинского района Сахалинской области РСФСР. Расположен в северо восточной части острова Сахалин. Связан ж. д. линией с портом Москальво. 31 тыс. жителей (1974). Крупный центр нефтяной промышленности… … Большая советская энциклопедия

Источник

Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни

Здравствуйте, сегодня у нас будет немного японского языка, а точнее — приветствия на японском. Приветствие по-японски — Айсацу (挨拶). Японский язык настолько многообразен, что приветствий может быть великое множество и они разнятся в зависимости от времени суток, степени вежливости и др. факторов.

При встречи, в вежливом (официальном) общении, японцы делают поклон, а в быту — кивки и небольшие полупоклоны.

Например, в разное время суток, матрица приветствия в вежливом общении может выглядеть по-разному:

お早う(ございます)
おはよう(ございます)
Охаё: (годзаимас) Доброе утро
(примерно с 5 до 12 утра)

Если «на ты», т.е. «привет» — то говорим без «годзаймас», т.к. «годзаймас» это вежливо учтивая форма, которая используется только в разговоре «на Вы».

こんにちは Коннити Ва Добрый день/Здравствуйте
(примерно с 12 до 16).
今晩は (こんばんは) Комба Ва Добрый вечер
(примерно после 16-17 часов).

«Здравствуйте» по-японски

Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.

Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.

Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.


При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают

Сила взгляда.

Японский этикет не приветствует пристальные и открытые взгляды в глаза собеседника. Вежливый японец, уважающий собеседника будет деликатно отводить глаза в сторону, изредка тайком подмечая поведение визави или улавливая нюансы боковым зрением. И уж совсем неприличным считается, если открыто в глаза смотрит девушка.

С давних времен в Японии прямой взгляд считался неприличным и вызывающим. А сейчас – это явный признак агрессии. Так себя могут вести только разгневанные руководители. Реже этот способ применяют строгие родители, предпочитающие моральное давление отчитыванию и упрекам. Да и китайские дети в абсолютной тишине и под строгим родительским взором моментально понимают, что провинились.

А вот привычные нам прикосновения считаются недопустимым нарушением личного пространства. Япония – довольно маленькая страна, и личное пространство здесь соблюдается с особой тщательность. Поцелуи в общественных местах также считаются недопустимыми, и до 1945 года вообще были приравнены к нарушению общественного порядка и соответствующим образом пресекались стражами правопорядка.

«Доброе утро» по-японски

Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.

Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.


Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца

Благодарность

Благодарность — это ключ к сердцу человека в любой культуре, поэтому умение благодарить важно не меньше, чем умение представиться и поприветствовать собеседника. Приведем несколько способов, как можно выразить благодарность, а также ответить на нее:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
ありがとう! ありがとう! Аригато:! Спасибо! Неформальный и самый простой вариант.
どうもありがとう! どうもありがとう! До:мо аригато:! Большое спасибо! Все еще неформально.
ありがとうございます! ありがとうございます! Аригато: гозаимас! Благодарю! Вежливый вариант.
ありがとうございました! ありがとうございました! Аригато: гозаимасита! Благодарю! Формальная благодарность за то, что было сделано для вас в прошлом, благодарность за результат.
どうもありがとうございます! どうもありがとうございます! До:мо аригато: гозаимас! Примите мою благодарность! Вежливый эквивалент неформальному «большому спасибо».
どうもありがとうございました! どうもありがとうございました! До:мо аригато: гозаимасита! Примите мою благодарность! Вежливое «большое спасибо» за действие в прошлом.
いいえ。 いいえ。 И:э. Не за что. Неформальный ответ на благодарность для друзей.
こちらこそ。 こちらこそ。 Котира косо. Нет, это вам спасибо. Если есть за что, конечно.
どういたしまして。 どういたしまして。 До:итасимаситэ. Не стоит благодарности. Вежливый эквивалент «не за что».

«Привет, чувак» по-японски

Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».


Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками

Даты и время

Фраза на русском Перевод Произношение
понедельник гэцуё: би
вторник каё: би
среда суиё: би
четверг мокуё: би
пятница кинё: би
суббота доё: би
воскресенье ничиё: би
сегодня кё
завтра асита
вчера кино
рано хаяи
поздно осои
скоро сугу
сегодня утром кэса
сегодня днём кё: но гого
сегодня вечером конбан
в этом году котоши
в будущем году райнэн
в прошлом году кё: нэн
В 6 часов вечера Року-дзи ни
В 10 часов утра Аса дзю-дзи ни
Который час? надзи дэска?
весна хару
зима фую
лето нацу
осень аки
январь итигацу
февраль нигацу
март сангацу
апрель сигацу
май гогацу
июнь рокугацу
июль ситигацу
август хатигацу
сентябрь кугацу
октябрь дзю:гацу
ноябрь дзккитигацу
декабрь дзюгнигацу

Неформальные приветствия на японском языке

Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:


Дружеский сленг популярен среди молодежи

«Привет! Давно не виделись» по-японски

Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».

Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».


Приветствие после разлуки – Охисашибури

«Как дела?» по-японски

«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.

Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:


Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»

Знакомство

Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. По-японски это называется 自己紹介 — «дзикосё:кай», что можно дословно перевести как «самопредставление». Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.

Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней. Вежливый/формальный — подходит для всех случаев. Он универсален, по крайней мере на начальных этапах. Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.

Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу.

Итак, первая фраза в вашем рассказе о себе — это 初めまして (はじめまして). Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться».

Затем вы называете свое имя. Здесь несколько вариантов:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
(私は)имяです。 (わたしは)имяです。 (Ватаси ва) имя дэс. Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант. «Ватаси ва» можно добавить, а можно опустить.
私は имя と言います。 わたしは имя といいます。 Ватаси ва имя то иимас. Меня зовут имя. Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать.
私は имя と申します。 わたくしは имя ともうします。 Ватакуси ва имя то мо:симас. Меня зовут имя. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий.

После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы. Это также важно, как и ваше имя. Шаблон тут, как правило, один — род деятельностиです。Вот несколько примеров:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
学生です。 がくせいです。 Гакусэй дэс. Я — студент. В том числе и ученик школы.
大学生です。 だいがくせいです。 Дайгакусэй дэс. Я — студент университета.
医者です。 いしゃです。 Ися дэс. Я — врач.
技師です。 ぎしです。 Гиси дэс. Я — инженер.
教師です。 きょうしです。 Кё:си дэс. Я — преподаватель.

Естественно, если вы уже знаете как, через суффикс родительного падежа の можно добавить название школы или университета, где вы учитесь, либо компании или учреждения, где вы работаете.

Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
よろしくお願いします。 よろしくおねがいします。 Ёросику онэгай симас. Надеюсь на ваше расположение! Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай.
よろしくお願いいたします。 よろしくおねがいいたします。 Ёросику онэгай итасимас. Надеюсь на ваше расположение! Вариант очень вежливый, для особых случаев.
よろしく。 よろしく。 Ёросику. Рад(а) знакомству. Неформальный вариант, который подойдет для друзей.

Давайте посмотрим, что получилось в итоге. Это базовый шаблон для практически всех случаев, так как он является достаточно вежливым:

初めまして。私は имя と言います。род деятельности です。よろしくお願いします。

はじめまして。わたしは имя といいます。род деятельности です。よろしくおねがいします。

Хадзимэмаситэ. Ватаси ва имя то иимас. род деятельности дэс. Ёросику онэгай симас.

Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.

Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби. Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно.

«Добрый вечер» по-японски

И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.


Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»

Фразы дома

Казалось бы, какие дома фразы. «Мой дом — моя крепость,» — так гласит известное английское изречение. Однако даже здесь есть обиходные выражения, которые вы, возможно, даже не замечаете.

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
行ってきます! いってきます! Иттэкимас! Я ушел! Фраза, которую вы произносите, выходя из дома.
いってらっしゃい! いってらっしゃい! Иттэрассяй! Возвращайся! Ответ на фразу выше.
只今! ただいま! Тадаима! Здравствуйте, а вот и я! Когда возвращаетесь домой.
お帰りなさい! おかえりなさい! Окаэри насай! С возвращением! Ответ на фразу выше.
いただきます! いただきます! Итадакимас! Приятного аппетита! Не только дома, но и где угодно.

«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски

おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)

Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.

Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».


Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания

Рукопожатие

Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.


Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке

Жесты важнее слов.

Слова конечно важны, но в японской культуре они уходят на второй план. Японский этикет в первую очередь уделяет много внимания поведению и жестам собеседников. В Японии большое значение при общении имеют поклоны, которых здесь невероятное количество.И чтоб не оскорбить и не обидеть собеседника, следует заранее знать,как и кому следует поклониться. Главное правило: склонять нужно ни голову, ни плечи, а полностью корпус от талии или даже от таза. Чем выше положение собеседника, тем глубже должен быть поклон:

Впрочем, местные жители спокойно относятся к гостям и не требуют глубокого знания этикета. Поэтому, если Вы согнетесь в талии при приветствии, это уже будет расценено как проявления почета и уважения. А вот в отношении друг друга требования строги настолько, что собеседники по привычке кланяются даже, разговаривая по телефону.

Кстати, пожимать руку в Японии не принято. Так делают только для проявления уважения к иностранному гостю или партнеру. Да изредка молодежь, перенимая культуру других стран.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать на японском охае, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать на японском охае", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать на японском охае:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *