Application letters — примеры деловых писем о приеме на работу на английском языке
Здесь вы найдете 5 писем-образцов о приеме на работу (application letters). Все они приведены с переводом на русский язык.
Письмо 1
7834 Divino street
I would like to apply for the job of courier in your company. I need part-time job and I am ready to work at the time convenient for you. I have a car for long distances and a bicycle for going round the city. I am very communicative and reliable. More information about me you may learn from my resume attached here.
7834 Дивино улица, Чикаго, Иллинойс
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
Я бы хотел претендовать на позицию курьера в Вашей компании. Мне нужна работа с частичной занятостью, я готов работать в то время, которое удобно Вам. У меня есть автомобиль для поездок на длинные расстояния и велосипед для поездок по городу. Я — очень коммуникативный и ответственный человек. Более подробную информацию обо мне Вы можете узнать из моего резюме, приложенного к письму.
Письмо 2
7834 Central street
I have just completed my final year at the University of Chicago and would like to apply for a position of Marketing Specialist in your company. I do not have any work experience but I have a great wish to become the part of your company and do my best for its success. I attached my CV so that you can learn more information about me. You may invite me for an interview at any time convenient for you. Thank you for your time.
7834 Централ стрит, Чикаго, Иллинойс
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
01 августа 2012 года
Я только что закончил Университет Чикаго и хотел бы работать в Вашей компании на позиции специалиста по маркетингу. У меня нет опыта работы, но зато у меня есть огромное желание стать частью Вашей компании и делать все возможное для ее успеха. Я приложил свое резюме, чтобы Вы могли узнать обо мне больше информации. Вы можете пригласить меня на собеседование в любое удобное для Вас время. Спасибо, что уделили мне время.
Рекомендую
Kind regards — отличное и серьезное пособие от зарубежного автора, специалиста по коммуникациям, которая собрала в данной книге свой и чужой опыт ведения деловой переписки на английском языке. Там вы найдете множество живых примеров и советов. Эта книга станет вашим помощником и надежным партнером на долгое время.
Письмо 3
With reference to your vacancy for Office Manager I am sending you my CV attached to this letter. I have an experience of working as a secretary for 2 years in a small company where I had no career prospects. I am the Bachelor of Business Administration and so I think my education would allow me to make a significant contribution to your company. I would be very grateful if you consider my application.
7834 Ист стрит, Чикаго, Иллинойс
9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
В ответ на Вашу вакансию офис-менеджера я отправляю Вам свое резюме, приложенное к этому письму. Я имею опыт работы секретарем в течение 2 лет в маленькой компании, где у меня не было карьерных перспектив. Я имею степень бакалавра управления и поэтому я думаю, что мое образование позволит мне сделать значительный вклад в Вашу компанию. Я была бы Вам очень благодарна, если Вы рассмотрите мое заявление.
Письмо 4
7834 Paradise street
My name is Steve and I am writing in response to your advertisement. I am looking for a job of mechanic. I have experience of work as a mechanic in service center and appropriate education. I decided to move to your area that is why I apply for your job. I am a reliable person and would be a good worker for you. You may invite me for an interview at any time. Thank you for your attention.
7834 Парадайз стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: «Чикаго Моторс
9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
Меня зовут Стив и я пишу в ответ на ваше объявление о работе. Я ищу работу механика. У меня есть опыт работы механиком в сервисном центре и соответствующее образование. Я решил переехать в ваш район, поэтому я подаю заявку на Вашу вакансию. Я – ответственный человек и стану для Вас хорошим работником. Вы можете пригласить меня на собеседование в любое время. Спасибо за внимание.
Письмо 5
I am writing to apply for the job of volunteer worker. I saw this vacancy in Evening News this week. I have experience in volunteering – last year I helped immigrants to find temporary homes and job. As a volunteer in your company I would like to teach English for immigrants in our country or abroad if necessary. I graduated with excellent marks this year and would like to be useful in your company helping people.
7834 Шоу стрит, Чикаго, Иллинойс
Кому: г-ну Корнуэллу, генеральный директор, Хелпин Хенд
9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345
Уважаемый г-н Корнуелл,
Я пишу, так как хочу быть волонтером. Я увидела объявление о вакансии в «Ивнинг Ньюс» на этой неделе. У меня есть опыт работы волонтером – в прошлом году я помогала иммигрантам в поиске временного жилья и работы. В качестве волонтера в Вашей компании я хочу преподавать английский язык иммигрантам в нашей стране или за границей, если потребуется. Я закончила школу с отличными оценками в этом году и хочу быть полезной в Вашей компании, помогая людям.
Письмо-заявление на вакансию на английском языке: а letter of application
В наших статьях мы говорили о том, что такое a cover letter и как его писать. Сегодня мы рассмотрим вид сопроводительного письма, который касается успешного получения желаемой вакансии.
Несмотря на то, что очень часто эти два понятия отождествляют, разница между ними есть. A cover letter всегда отправляется вместе с резюме. В то время как an application letter может быть самостоятельным письмом, к нему не надо прилагать резюме.
Если вы отвечаете на объявление о вакансии, вам может понадобиться написать a letter of application. Это письмо, в котором обозначен весь ваш опыт работы и квалификации, а также четко указывается, почему вы хотите получить именно эту работу.
В начале письма укажите, откуда вы узнали о данной вакансии (a vacancy):
I am writing to apply for the vacancy of a deputy sales manager advertised in the Jobs Today of 14 January 2017. – Пишу Вам с целью предложить мою кандидатуру на вакансию заместителя управляющего по продажам, опубликованную в Jobs Today 14 января 2017 г.
После этого вам необходимо будет указать ваш опыт работы (work experience/career history) и соответствующие квалификации (qualifications):
I have worked in the sales for a total of fifteen years. My first job was a junior sales assistant in a grocery store; then I was promoted to a sales manager and successfully worked at the store for ten years. For the last five years I worked as a senior sales manager and a deputy manager with Cookies & Co. – Я работал в продажах в общей сложности в течение пятнадцати лет. Моя первая должность – младший менеджер по продажам в продуктовом магазине; впоследствии меня повысили до менеджера по продажам, и я успешно работал в магазине в течение десяти лет. Последние пять лет я работал старшим менеджером по продажам и заместителем управляющего в компании Cookies & Co.
Далее необходимо указать, почему вы заинтересованы именно в этой вакансии (particularly interested in this job) и упомянуть необходимые качества и навыки (abilities and skills), которые у вас есть.
I am applying for this vacancy as I reckon on progress from a senior manager to a managerial position with further career advancement opportunities. I have always been interested in sales and I have been striving for professional and personal development and strongly believe your organization is a well-run business. I would like to work for your company. – Подавая заявку на эту вакансию, я рассчитываю на продвижение от старшего менеджера до руководящей должности с дальнейшими возможностями карьерного роста. Я всегда был заинтересован в продажах, стремлюсь к профессиональному и личностному развитию и убежден, что Ваша организация – хорошо отлаженная компания. Я бы хотел работать у Вас.
I suppose I have all the knowledge, expertise, and skills that your company is looking for. I have rich wholesales and retail experience, can schedule and prioritize tasks to optimize the working process and I can meet strict deadlines. I have very good communicational skills as I’ve worked with people for 15 years, and would greatly enjoy leading the team and working with customers. – Я полагаю, что обладаю знаниями, компетентностью и навыками, которые ищет Ваша компания. У меня богатый опыт оптовых и розничных продаж, я могу планировать и определять приоритеты заданий для оптимизации рабочего процесса, могу заканчивать работу в жесткие сроки. Обладаю хорошими навыками общения, так как работал с людьми в течение 15 лет, и с огромным удовольствием возглавлю коллектив, а также буду работать с покупателями.
Закончить письмо можно, употребив следующие фразы:
I would be glad to have an interview with you to give you a better idea about my experience and working potential. – Буду рад пройти собеседование, чтобы дать лучшее представление о моем опыте и трудовом потенциале.
I look forward to hearing from you and hope that you will be able to invite me for an interview. – С нетерпением жду Вашего ответа и надеюсь, что Вы сможете пригласить меня на собеседование.
I look forward to hearing from you at your earliest convenience. – Жду Вашего ответа как можно скорее.
Yours sincerely, / Yours faithfully, – С уважением,
Cоветую заглянуть в спойлер, там вы найдете пример сопроводительного письма.
Конечно же, письмо должно видоизменяться в зависимости от вакансии. Надеюсь, что информация сегодняшней статьи станет для вас подспорьем и поможет найти ту работу, которую вы ищете. Удачи!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Тонкости составления Application Letter (письма — заявления на английском)
Узнав о какой-нибудь крайне важной и интересной вакансии, потенциальный сотрудник, как правило, первым делом отправляет резюме. Тем не менее, в деловом мире уже давно существует такое понятие, как letter of application, письмо, нацеленное на получение конкретной должности с описанием личных характеристик и опыта работы. Такое письмо заявление часто путают с резюме, но это два разных документа. Один из частых вопросов, который можно найти в поисковиках – how to write a letter of application? Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо обозначить, какие могут быть examples of letter of application и что именно должно включать такое письмо. Особенно актуальным будет письмо заявление на работу на английском, которое будет крайне полезным при обращении в иностранную компанию.
Общая характеристика писем-заявлений
Среди разнообразия business letters (деловых писем) general application letters for employment (заявления на работу) занимают важную роль и являются теми документами, с которыми рано или поздно сталкиваются едва ли не все соискатели. Чаще всего такие бумаги пишутся для того, чтобы обратить на себя внимание потенциального работодателя и доказать ему или ей, что им нужен такой опытный и квалифицированный сотрудник. Однако подобное заявление может использоваться не только как application letter for job vacancy.
Типы и примеры писем-заявлений
Письма-заявления могут составляться для разных целей — для получения должности в той или иной организации, для поступления в ВУЗ, получения стипендии. Мы с Вами рассмотрим примеры наиболее распространенных заявлений.
1. Заявление на работу — a letter of application for a job
Так, например, example of application letter for bank teller будет составлен в деловой форме и будет подразумевать, что автор письма хорошо знаком с должностью банковского служащего и владеет всеми необходимыми знаниями и навыками в этой сфере. Это вполне может быть и не banking sphere. Рядовой учитель может подать job application for teaching job, и многие primary teachers (учителя младших классов) и преподаватели других специальностей получают работу именно таким образом.
Вот как может выглядеть application letter example для должности учителя начальных классов, если опустить точную информацию.
Dear Mr. …,
I’m writing to you to apply for the position of a primary teacher. I’ve seen this vacation in … and hope that I will be suitable for this job. My first education is …, then finished additional courses in … and worked in … for … years. In my previous working place I was awarded as a … Your school has the reputation of a good educational establishment, and I suppose that will be able to make contribution to teaching children and become a part of your staff.
My contacts are…
I hope you will consider my letter attentively.
Sincerely yours,
Name
Переводиться этот job application sample будет следующим образом:
Уважаемый …,
Я пишу вам, чтобы подать заявку на должность учителя младших классов. Я увидела эту вакансию в … и надеюсь, что я моя кандидатура будет подходящей для этой должности. Мое первое образование …, затем я закончила дополнительные курсы в … и работала в … на протяжении … На моем предыдущем рабочем месте я была награжден как … Ваша школа имеет репутацию хорошего учебного заведения, и я полагаю, что смогу внести свой вклад в обучение детей и стать частью вашего коллектива.
Мои контакты …
Надеюсь, вы внимательно рассмотрите мое письмо.
Искренне Ваша,
Имя
Заявление на работу (designer)
Letters for employment, как видно из этого примера, включают не только информацию о себе, но и разъяснение, почему автор выбрал ту или иную вакансию. В отличие от резюме, которое составляется сжато и перечисляет только основные факты, a letter of application for a job example может включать развернутое описание. Ниже представлен пример с переводом, how to create a sample of application letter от лица graphic designer:
Dear Mr. …,
My name is …, and for the last … years I have been working as a graphic designer in …. Because of bankruptcy of the company we were asked to write the document of leave application form. I am in search of work now, and your proposal aroused my interest. You as a manager are an authoritative person and can consider my proposal for the position of a full-time graphic designer. I perfectly know such programs as …, …, and …, and also have confirmation of my qualification. If necessary, I can provide my portfolio that contains my best previous projects. I will be happy to become the member of the team of professionals and help you with the achievement of the company’s goals.
If you are interested in my candidacy, I leave my contact information:
Этот образец переводится следующим образом:
Уважаемый …,
Меня зовут …, и последние … лет я работал в должности графического дизайнера в …. В связи с банкротством компании, нас попросили написать заявление об уходе. Я нахожусь в поиске работы, и ваше предложение вызвало у меня интерес. Вы как менеджер являетесь авторитетным лицом и можете рассмотреть мое предложение на должность штатного графического дизайнера. Я прекрасно знаю такие программы, как …, … и …, а также имею подтверждение своей квалификации. В случае необходимости я могу предоставить свое портфолио, где отображены мои лучшие предыдущие работы. Я буду рад стать членом команды профессионалов и помочь вам с достижением целей компании.
Если вас заинтересовала моя кандидатуру, я оставляю свои контактные данные:
Искренне ваш,
Имя
2. Заявление в ВУЗ
Довольно часто formal application letter используется студентами, которые хотят получить место в престижном вузе и намерены донести до администрации то, насколько сильно они хотят стать учащимися конкретного заведения. Для этого они пишут a letter to a university. Так, college application letter обычно включает в себя описание предыдущего места обучения, информацию о себе и своих заслугах, если таковые имеются, а также обоснование, почему именно данный вуз выбран объектом автора письма. Для документа for scholarship in college sample обычно включает упоминание того, насколько сильно абитуриент нацелен на college enrollment и почему его кандидатура будет подходящей.
Обратив внимание на все особенности этих документов, можно понять, что example of a good application letter не имеет жестких рамок и зависит от самого автора. Важно лишь соблюдать установленные деловые нормы и знать, how to fill in the document.
How to Write an Application Letter for a Job
Знаете ли Вы, что такое letter of application на английском? Бизнес английский очень богат на разновидность деловых писем. Если же Вы узнали про новую вакансию и желаете ее получить как можно скорее, вам не нужно отправлять свое резюме, сейчас существует letter of application for employment.
Сегодня мы поделимся разновидностями официальных писем, how to write an application letter и что оно включает в себя, а также дадим пример написания letter application.
Виды писем заявлений на английском
Мы уверены, что на корпоративных курсах английского языка, Вам не раз давали задачу написать CV или же другое официальное письмо, но в чем же разница между ними?
Письмо заявление на работу на английском – это уникальный документ, который пишут, чтобы обратить внимание работодателя на свою кандидатуру и свои навыки, а также для поступления в высшее учебное заведение.
В данном письме не приветствуются сокращения, сленг и аббревиатуры. Если же Вы хотите использовать идиомы или фразовые глаголы, то лучше поберегите их для вашего личного письма. Деловое письмо на английском о приеме на работу пишется только на деловом английском.
Вы отправляете это электронное письмо своему будущему работодателю после того, как он отправит вам письмо с предложением о работе или электронное письмо, в котором указаны название, оплата, предполагаемая дата начала работы и другие условия вашего трудоустройства.
Студенты разных стран пишут acceptance letter for interview, чтобы доказать администрации, что они достойны места в их университете, и мало того, еще получать стипендию. Обычно студенты пишут о своем прошлом опыте в учебе, про свои награды, а также, почему именно данное учебное заведение было выбрано.
Разница между сover letter и letter of acceptance
Данные виды писем между собой похожи, но все же между ними есть разница, которую нужно знать при составлении и отправки письма потенциальному работодателю.
Важный момент с Cover letter состоит в том, что его нужно отправлять обязательно со своим резюме, однако Letter of acceptance – документ, который может существовать самостоятельно, просто укажите ваш предыдущий опыт и расскажите почему Вы хотите получить данную должность.
Структура и полезные выражения
Получение должности всегда начинается с правильного построения письма.
Для начала просто поприветствуйте человека. Если Вы знаете его имя, обязательно напишите “Dear Madam Smith”, если же нет, используйте сдержанное “Dear Sir or Madam”. Ни в коем случае не пишите “Hi…”, в деловом английском это дурной тон, после которого Вы скорее всего просто не получите должность.
Напишите пару предложений откуда Вы получили информацию про должность. Работодателю будет интересно узнать об этом.
Расскажите о себе, напишите про ваше skills, ваш опыт работы, про предыдущую должность, но отметим, что ни в коем случае не нужно писать плохо о вашей прошлой работе – это неуместно. Также, можете написать о ваших наградах, если они имеются. В данной части письма, Вы должны рассказать все самое лучшее и заинтересовать работодателя.
Вы должны показать всю важность данной должности для вас, чтобы директор или же менеджер компании понял, что именно Вы будете лучше всего справляться со всеми аспектами данной работы. Здесь Вы можете указать свои достоинства и различного рода навыки.
Напишите, чтобы Вы бы с радостью пришли на собеседование, а также попрощайтесь должным образом.
Внизу мы даем полезный список фраз, который поможет Вам написать письмо:
To write for applying for the vacancy – написать для подачи заявки на должность
To have all the knowledge, expertise, and skills that a company is looking for – обладать всеми знаниями, опытом и навыками, которые ищет компания
Can schedule and prioritize tasks to optimize the working process – Мочь планировать и расставлять приоритеты задач для оптимизации рабочего процесса
Can meet strict deadlines – Уложиться в строгие сроки
To be glad to have an interview with you to give you a better idea about my experience and working potential – с радостью прошел бы собеседование, для лучшего представления своих навыках и опыте
To have pleasure in applying for the advertised position, as… – с удовольствием подать заявку на объявленную должность, так как…
During my time as …, I improved / furthered / extended / my knowledge of… – За время работы … я улучшил / расширил / расширил / свои знания о …
To have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you – интересоваться… и быть признательным за возможность / шанс расширить свои знания, работая с вами
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally – Я был бы рад возможности обсудить дальнейшие детали позиции с вами лично
I can supply references from…if required – Я могу предоставить рекомендации из… при необходимости
I am available for interview on – могу пройти собеседование…
References can be requested from – Ссылки можно запросить у…
To be highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me – быть очень мотивированным и с нетерпением ждать разнообразной работы, которую мне предложит должность в вашей компании
Example of application letter for job
Для лучшего понимания и закрепления важных аспектов, мы предоставляем ниже example of application letter and acceptance letter sample:
Надеемся, что мы помогли Вам разобраться с письмами-заявления в английском языке. Теперь Вы не будете допускать ошибок в их написании и знаете все важные аспекты. Удачи!
Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке
Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to. | Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры. |
I am writing to request your assistance concerning the matter of. | Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о. |
I wonder if you could possibly help me. I wonder if it would be possible for you to help me. | Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне. |
I would (greatly) appreciate it if you could. I would be most grateful if you could. | Я буду (весьма) признателен, если Вы. Я был бы очень благодарен, если бы Вы. |
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me. | Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о. |
I am writing to request your permission for. | Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на. |
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning. | Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно. |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know. | Я бы также хотел узнать. |
Could you send me more details. | Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию. |
Could you tell me, whether. | Не могли бы Вы сказать. |
Заключительные фразы | |
I hope that my request will not inconvenience you too much. | Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства. |
I must apologize for troubling you with this matter. | Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу. |
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. | Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время. |
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. | С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа. |
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. | Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество. |
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to apply for admission to the course in. | Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в. |
I would like to be considered for a place on the course in. | Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в. |
I am writing with regard to. | Я пишу в связи с. |
I am writing to apply for. which I saw advertised in. | Я пишу для того, чтобы подать заявку на. объявление о которой я увидел в. |
I would like to express my interest for. | Выражаю заинтересованность в. |
Упоминание о квалификации (опыте) | |
I hold a certificate/degree in. | У меня есть сертификат/степень в. |
I have taken/passed examination. | Я сдал экзамен на. |
I have completed the following courses / degree course. | Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени. |
My degree is in English. | У меня научная степень в области английского языка. |
Уведомление о приложении | |
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma. | Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени. |
I have attached all the other necessary documents like. | Прилагаю все необходимые документы, такие как. |
Please find enclosed a copy of my degree/diploma. | Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата. |
Заключительные фразы | |
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. | Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время. |
I hope that you will consider me for entry/admission to. | Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в. |
I hope that you will consider my application. | Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление. |
I hope you take a favorable decision regarding my application for. | Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о. |
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.
Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.