Главная » Правописание слов » Как написать по французски с днем рождения

Слово Как написать по французски с днем рождения - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как написать по французски с днем рождения

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Французский язык

Автор: Valentina, 29 Апр 2012, Рубрика: Поздравления на французском

О самых близких мне людях, первый кто приходит на ум,

En ce jour d’anniversaire,
que les fenêtres de votre coeur
soient toutes grandes ouvertes
et les oiseaux vous salueront
de leurs chants,
les fleurs vous souriront
de leurs couleurs
et votre vie connaîtra
comme un nouveau départ
pour d’autres jours de joie,
de tendresse et de bonheur.Bon Anniversaire Пусть в Ваш день рожденья, окна Вашего сердца будут широко распахнуты и пустьптицы приветствуют Вас своим пением, цветы вам улыбнутся а Ваша жизнь с этого дня пусть будет полна радости, нежности и счастья.

С днем рожденья! Bonne fête!

Un joyeux message pour toi!

Que ta fête soit
des plus heureuses…

Радостное послание для тебя!

Пусть этот праздничный день будет симфонией счастья…

и радугой осуществленных желаний!

Пусть твой праздник будет самым счастливым…

А год — самым удачливым! Bonne fête!

Nous te souhaitons très simplement mais surtout très sincèrement un « joyeux anniversaire ».

Que cette année de plus te comble de bonheurs et de joies dans tous les domaines.

Grosses bises С праздником!

Мы тебе желаем очень просто но главное очень искренне « счастливого дня рождения ».

Пусть этот год тебе подарит счастье и радость.

Крепко целуем Des souhaits pour ta fêteAujourd’hui est un beau jour.
Je te souhaite du plaisir,
de la joie et du bonheur
pour cette fête
qui arrive une fois l’an!
Amuse-toi bien
et passe une belle journée! Пожелания В день твоего рожденья

Сегодня прекрасный день.

Я тебе желаю чтоб этот день, который только раз в году, был полон радости,

и проведи прекрасный день! Mille voeux de bonheur pour un Joyeux Anniversaire.Au plaisir de dire Bonne Fête s’ajoute la joie de souhaiter qu’un aussi beau jour dure toujours!

Желаю много, много счастья в день твоего рожденья.И с радостью желаю чтоб так было каждый день! Joyeux anniversaire!Savourez cette journée qui vient couronner un autre année de votre vie et laisse présager que celle qui suit sera tout aussi plein de beauté.

С днем рождения!День рожденье как открытое окно впускает счастье, разгоняет серые облака, которые, иногда, омрачают дни. День рождение, это прежде всего день, минутами которого нужно наслаждаться. Bonne Fête!Pour ta fête, chaque moment doit t’apporter le bonheur, et chaque minute un plaisir particulier. Si toutes ces choses que tu mérites tant se réalisent aujourd’hui, il est certain que tu trouveras plus de bonheur que les mots ne pourront jamais exprimer.

С праздником!Пусть в этот день, каждый момент приносит счастье, и каждая минута незабываемую радость, ведь все это ты заслуживаешь. И когда все сбудется, ты будешь настолько счастливым что словами не передать.

Источник

Поздравления с днем рождения по французски: как подобрать слова

Поздравить друзей с днем рождения по французски это очень оригинально. В нашей сегодняшней статье мы расскажем вам о том, как можно поздравить друга, маму, папу, родственника, любимого человека с днем рождения на французском языке. Поверьте, это окажется неожиданным сюрпризом для любого именинника, вы удивите не только его, но и всех гостей.

Итак, друзья, выбираем самые теплые, самые нежные и самые дружеские пожелания и слова для именинника!

В день рождения мы вам желаем…

Итак, друзья, вы подбираете оригинальное поздравление с днем рождения на французском языке. Быть может, вы сами хотите его составить? Тогда оно получится еще более теплым и искренним. А мы вам в этом поможем!

Предлагаем вам обратить внимание на подборку некоторых слов и выражений, а также пожеланий, с помощью которых можно составить поздравление с днем рождения на французском языке:

Поздравление с днем рождения по-французски

Это стандартный набор пожеланий, но у каждого из нас все индивидуально. Вы же можете пожелать другу того, чего именно ему не хватает.

Переходим к поздравлениям с днем рождения!

Поздравляем с днем рождения на французском языке!

Ну, что ж, друзья, мы с вами вооружились необходимыми словами и выражениями, теперь самое время составлять поздравление с днем рождения на французском языке. Мы предлагаем вам обратить внимание на несколько примеров поздравлений, оттолкнувшись от которых, вы сможете составить свое поздравление с днем рождения.

Поздравляем любимого человека:

Поздравления с юмором:

Вот такие поздравления у нас получились, а вы можете составить свои собственные. Поздравляйте близких и дорогих людей с днем рождения на французском языке, им будет очень приятно! До новых встреч, друзья!

Источник

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un

Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке
Félicitations! Поздравляю!
Toutes mes félicitations! Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite. Я вас поздравляю.
Bravo! Браво!
Je suis content(e) pour toi. Рад (а) за тебя.
Chapeau! Молодец! Браво!
Tous mes vœux de bonheur! Желаю счастья!
Tous mes compliments! Примите мои поздравления!
Au moment de commencer un repas – В начале еды
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)
A votre santé! За ваше здоровье!
A la vôtre! Ваше здоровье! За вас!
A la tienne! Твое здоровье! За тебя!
Tchin-tchin! За ваше здоровье!
Au succès de votre projet! За успех вашего дела (проекта)!
Accueil officiel – Официальный прием
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
A quelqu’un qui aborde une che – Тому, кто что-то начинает делать
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит
Bonne journée! Хорошего дня!
Bonne soirée! Хорошего вечера!
Amuse-toi bien! Хорошо провести время!
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие
Bon voyage! Доброго пути!
Je vous souhaite un bon séjour / voyage! Желаю хорошего путешествия!
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет
Soigne-toi bien! Лечись хорошо!
Remets-toi vite! Быстрее выздоравливай!
Meilleure santé! Крепкого здоровья!
Prompt rétablissement! [prɔt] Скорейшего выздоровления!
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Les fêtes – На праздники
Bonne fête! С праздником!
Joyeux anniversaire! С днем рождения!
Joyeux Noël!

Bonnes fêtes de Pâques!

С Рождеством!

Поздравления с днем рождения

Поздравления с Новым годом

Поздравления на свадьбу

33 комментария

Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.

спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику ?

уроды мне нужен стих а не эти словечки.

«…» те, кто не умеет радоваться имеющемуся.
С уважением, Василий Куролесов.

@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))

Спасибо большое за такую помощь. ))

Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!

@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.

А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.

@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!

Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!

@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!

неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))

учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))

Спасибо, очень помогли.

Ирина Сергеевна,большое спасибо!

Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!

Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!

Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!

Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!

Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?

Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!

@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!

@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.

@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée

Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.

Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.

Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна ?

@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.

Источник

Поздравления с Днем рождения на французском языке

Поводом для поздравлений во Франции могут стать события, на которые в России никто не обратит внимания. Не удивляйтесь, если француз поздравит вас, например, с первой зарплатой. Другими поводами могут стать повышение на работе, выигрыш в лотерею, защита дипломного проекта и т. д.

Традиции

День рождения во Франции – такой же повод для шумного застолья, как и в России. В целом французское и русское торжества похожи, но есть и ряд отличий. Детские дни рождения, к примеру, празднуют в среду или субботу. Эти дни являются для школьников выходными, поэтому праздник переносят. Друзьям именинника принято рассылать приглашения, в которых указывается день, время и место проведения праздника.

Подарки получает не только виновник торжества, но и гости.

Как на взрослых, так и на детских праздниках кульминацией торжества становится торт со свечами. Обязательным напитком взрослого праздника является шампанское. Отказываться от напитка считается неуважением к имениннику. Именно поэтому гости, имеющие личный автотранспорт, вынуждены в этот день отправляться домой на такси. Современные французы предпочитают отмечать праздники не дома, а в ресторанах, чтобы освободить себя от забот, связанных с приготовлением блюд, и мытья посуды после застолья.

Как поздравить

Наибольшей популярностью при поздравлении именинника пользуется фраза Joyeux anniversaire! («жуа`ё занивэр`сэр» – дословно «счастливого дня рождения»). Этой фразой пользуются не только во Франции, но и в других франкоговорящих странах. Однако это не единственная форма поздравления. Помимо того, можно услышать:

Несмотря на то, что во Франции любое торжество принято отмечать «с размахом», поздравляют друг друга обычно только с личными праздниками, к каким относится день рождения. Если вам известно, когда родился ваш французский знакомый, не упустите случай его поздравить. Вежливый француз ответит вам тем же.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать по французски с днем рождения, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать по французски с днем рождения", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать по французски с днем рождения:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Онлайн словарь однокоренных слов русского языка.