Анализ стихотворения «Листок» Лермонтова
Всего получено оценок: 178.
Всего получено оценок: 178.
Многие критики восхищались поздними стихотворениями М. Лермонтова. В. Белинский считал, что это «лучшие создания» поэта. К поздней лирике относится и «Листок», изучаемый школьниками в 6 классе. Главный мотив произведения — одинокий человек, который не может обрести покой. Предлагаем облегчить подготовку к уроку, используя краткий анализ «Листок» по плану.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Листок.
История создания – произведение было создано в мае-июле 1841 г., за несколько месяцев до гибели Михаила Юрьевича. Впервые увидело мир на страницах «Отечественных записок».
Тема стихотворения – «приключения» листка, оторвавшегося от дуба; жизнь человека, который чувствует себя одиноко в чужом для него обществе.
Композиция – Стихотворение условно делится на смысловые части: рассказ о начале путешествий листика, разговор листка и чинары. Формальная его организация – 6 катренов.
Жанр – элегия.
Стихотворный размер – пятистопный амфибрахий, рифмовка парная ААВВ.
Метафоры – «качаются райские птицы», «По небу я ветви раскинула», «корни мои умывает холодное море».
Олицетворения – «с ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская», «поют они песни про славу морской царь-девицы», «ты пылен и желт – и сынам моим свежим не пара».
Эпитеты – «ветка родимая», «жестокая буря», «чинара молодая», «райские птицы», «чинара высокая», «отчизна суровая», «листья изумрудные».
История создания
История создания произведения тесно связана с жизнью автора. «Листок» был написан летом 1841 г., когда Михаил Юрьевич возвратился на Кавказ после отпуска. В этот период поэт часто задумывался над смыслом жизни, глубокие мысли оставались в строках стихотворений.
Стоит отметить, что мотивы «Листка» Лермонтов заимствовал из французской литературы, точнее из одноименного произведения А. В. Арно. Русский поэт интерпретировал творение французского собрата по перу по-своему: он ввёл новые образы, добавил строки и внёс изменения в ритмическую организацию.
Спустя два года «Листок» Лермонтова напечатали в «Отечественных записках».
Стихотворение можно воспринимать как в прямом, так и в переносном смысле. Таким образом, в нём можно определить две темы: приключения» листка, оторвавшегося от дуба; жизнь человека, который чувствует себя одиноко в чужом для него обществе. В контексте этих тем реализуется идея о том, что трудно найти понимание в обществе, где ты не такой, как все. Автор также показывает, что в высшем свете не принимают людей, которые ниже статусом или имеют меньший достаток.
В центре произведения образы листка-странника и роскошной чинары. Лирический герой выступает в качестве рассказчика. Видно, что ему ситуация листка знакома ему не понаслышке, однако герой не выдает своих эмоций.
В первой строфе стихотворения рассказывается о том, как дубовый листок оказался на берегу моря. Он оторвался «от ветки родимой» и не успел оглянуться, как буря покатила его вдаль. На берегу Черного моря путешественник увидел чинару с райскими птицами на ветвях. Дерево поразило листка своей красотой. Он начал умолять чинару принять его. Пришелец рассказывает о своей невесёлой судьбе, но прекрасное дерево равнодушно относится к его прошлому.
Композиция
Стихотворение условно делится на смысловые части: рассказ о начале путешествий листка, разговор листка и чинары. Формальная композиция сложнее смысловой. Произведение состоит из шести катренов. Содержание произведения требовало от поэта синтаксической разнообразности. В тексте переплетаются рассказ автора и реплики главных героев, поэтому автор использует прямую речь.
Жанр стихотворения – элегия, так как в строках преобладает грустное настроение, разочарование. Есть и элементы сюжетной лирики, так как в нём можно выделить экспозицию, завязку, развитие событий, кульминацию и развязку. Стихотворный размер – пятистопный амфибрахий. М. Лермонтов использовал парную рифмовку ААВВ. В тексте представлены женские рифмы.
Средства выразительности
В тексте произведения автор использует средства выразительности. Это основные инструменты для раскрытия темы и реализации идеи посредством образов природы.
Важную роль в стихотворении играет интонация. Она делает речь героев более выразительной, помогает точнее передать их эмоции. В некоторых стихах внутреннее состояние героев передаётся при помощи аллитерации, например, растерянность и одиночество листка описывается словами с согласным «р».
Михаил Лермонтов
Листок (Дубовый листок оторвался от ветки родимой) (+ Анализ)
Листок
Михаил Лермонтов
Дубовый листок оторвался от ветки родимой
И в степь укатился, жестокою бурей гонимый;
Засох и увял он от холода, зноя и горя
И вот наконец докатился до Черного моря.
У Черного моря чинара стоит молодая;
С ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская;
На ветвях зеленых качаются райские птицы;
Поют они песни про славу морской царь-девицы.
И странник прижался у корня чинары высокой;
Приюта на время он молит с тоскою глубокой,
И так говорит он: «Я бедный листочек дубовый,
До срока созрел я и вырос в отчизне суровой.
Один и без цели по свету ношуся давно я,
Засох я без тени, увял я без сна и покоя.
Прими же пришельца меж листьев своих изумрудных,
Немало я знаю рассказов мудреных и чудных».
– На что мне тебя? – отвечает младая чинара,
Ты пылен и желт, – и сынам моим свежим не пара.
Ты много видал – да к чему мне твои небылицы?
Мой слух утомили давно уж и райские птицы.
Иди себе дальше; о странник! Тебя я не знаю!
Я солнцем любима, цвету для него и блистаю;
По небу я ветви раскинула здесь на просторе,
И корни мои умывает холодное море.
Год написания: 1841
Анализ стихотворения Лермонтова «Листок» (1 вариант)
Последний период творчества Михаила Лермонтова связан с глубоким переосмыслением его жизни. В своих произведениях автор анализировал собственный опыт, предназначение, уели и убеждения. Именно в это время, весной 1841 года, за несколько месяцев до гибели, поэт написал стихотворение «Листок», которое по праву можно считать автобиографичным.
Романс (Невинный нежною душою…) (+ Анализ)
В последней строфе стихотворения «Листок» красавица-чинара открыто прогоняет чужестранца, советуя ему идти дальше и искать свое счастье в других местах. В этих краях она – полноправная хозяйка, ее жизнь протекает счастливо, размеренно, она наполнена негой, любовью и теплом. В ней нет места тому, кто попытался столь вероломно нарушить ее покой, и попросил помощи. Сейчас уже трудно судить о том, имел ли в действительности место подобный диалог между Лермонтовым и кем-то из темпераментных жителей Кавказа.
Однако факт остается фактом – изгнанника, вынужденного покинуть российскую столицу, на юге никто не ждал. Надеясь обрести душевный покой среди горных аулов, Лермонтов очень скоро осознал, что местный уклад жизни, размеренный и преисполненный вековой мудрости, вызывает у него чувство уныния. В то же время резкий и вспыльчивый характер поэта отталкивал от него местных жителей. В итоге поэт чувствовал себя бесконечно одиноким и никому не нужным, понимая, что вряд ли на земле можно отыскать такое место, где он сможет быть по-настоящему счастливым, свободным и востребованным, как литератор.
Анализ стихотворения «Листок» Лермонтова (2 вариант)
Многие критики восхищались поздними стихотворениями М. Лермонтова. В. Белинский считал, что это «лучшие создания» поэта. К поздней лирике относится и «Листок», изучаемый школьниками в 6 классе. Главный мотив произведения — одинокий человек, который не может обрести покой.
Краткий анализ
История создания – произведение было создано в мае-июле 1841 г., за несколько месяцев до гибели Михаила Юрьевича. Впервые увидело мир на страницах «Отечественных записок».
Тема стихотворения – «приключения» листка, оторвавшегося от дуба; жизнь человека, который чувствует себя одиноко в чужом для него обществе.
Композиция – Стихотворение условно делится на смысловые части: рассказ о начале путешествий листика, разговор листка и чинары. Формальная его организация – 6 катренов.
Жанр – элегия.
Стихотворный размер – пятистопный амфибрахий, рифмовка парная ААВВ.
Метафоры – «качаются райские птицы», «По небу я ветви раскинула», «корни мои умывает холодное море».
Олицетворения – «с ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская», «поют они песни про славу морской царь-девицы», «ты пылен и желт – и сынам моим свежим не пара».
Эпитеты – «ветка родимая», «жестокая буря», «чинара молодая», «райские птицы», «чинара высокая», «отчизна суровая», «листья изумрудные».
Кавказ (Хотя я судьбой на заре моих дней. ) (+ Анализ)
История создания
История создания произведения тесно связана с жизнью автора. «Листок» был написан летом 1841 г., когда Михаил Юрьевич возвратился на Кавказ после отпуска. В этот период поэт часто задумывался над смыслом жизни, глубокие мысли оставались в строках стихотворений.
Стоит отметить, что мотивы «Листка» Лермонтов заимствовал из французской литературы, точнее из одноименного произведения А. В. Арно. Русский поэт интерпретировал творение французского собрата по перу по-своему: он ввёл новые образы, добавил строки и внёс изменения в ритмическую организацию.
Спустя два года «Листок» Лермонтова напечатали в «Отечественных записках».
Тема
Стихотворение можно воспринимать как в прямом, так и в переносном смысле. Таким образом, в нём можно определить две темы: приключения» листка, оторвавшегося от дуба; жизнь человека, который чувствует себя одиноко в чужом для него обществе. В контексте этих тем реализуется идея о том, что трудно найти понимание в обществе, где ты не такой, как все. Автор также показывает, что в высшем свете не принимают людей, которые ниже статусом или имеют меньший достаток.
В центре произведения образы листка-странника и роскошной чинары. Лирический герой выступает в качестве рассказчика. Видно, что ему ситуация листка знакома ему не понаслышке, однако герой не выдает своих эмоций.
В первой строфе стихотворения рассказывается о том, как дубовый листок оказался на берегу моря. Он оторвался «от ветки родимой» и не успел оглянуться, как буря покатила его вдаль. На берегу Черного моря путешественник увидел чинару с райскими птицами на ветвях. Дерево поразило листка своей красотой. Он начал умолять чинару принять его. Пришелец рассказывает о своей невесёлой судьбе, но прекрасное дерево равнодушно относится к его прошлому.
Завершается стихотворение надменным ответом молодой чинары. Она высокомерно говорит, что пришелец видел много, но всё это не имеет значения, ведь листок пыльный и желтый. Из-за непривлекательного внешнего вида он не может быть парой её «сынам».
Композиция
Стихотворение условно делится на смысловые части: рассказ о начале путешествий листка, разговор листка и чинары. Формальная композиция сложнее смысловой. Произведение состоит из шести катренов. Содержание произведения требовало от поэта синтаксической разнообразности. В тексте переплетаются рассказ автора и реплики главных героев, поэтому автор использует прямую речь.
Жанр
Жанр стихотворения – элегия, так как в строках преобладает грустное настроение, разочарование. Есть и элементы сюжетной лирики, так как в нём можно выделить экспозицию, завязку, развитие событий, кульминацию и развязку. Стихотворный размер – пятистопный амфибрахий. М. Лермонтов использовал парную рифмовку ААВВ. В тексте представлены женские рифмы.
Средства выразительности
Поцелуями прежде считал…(+Анализ)
Анализ стихотворения «Листок» Лермонтова (3 вариант)
Последние произведения Лермонтова чаще всего автобиграфичны и посвящены его непростой судьбе. Таким же стало стихотворение «Листок», написанное поэтом за несколько месяцев до гибели. Образ листка, оторванного бурей, был очень популярен в европейской и русской поэзии начала XIX века. Непосредственным источником для Лермонтова стало одноименное стихотворение французского поэта Арно. Существенным отличием было добавление к сюжету просьбы листка о пристанище и полученный на это отказ. Благодаря этому произведение Лермонтова приобретает гражданское значение, а листок символизирует изгнанника по политическим мотивам.
В образе листка отчетливо прослеживается судьба самого Лермонтова, в частности, его две кавказские ссылки. Поэт отправлялся на Кавказ не по собственной воле. Его принуждала к тому царская власть («жестокою бурей гонимый»). В самой России автор также не находил понимания, поэтому вся его жизнь представляла собой сочетание «холода, зноя и горя». Устав от длительных странствий и скитаний в поисках покоя, автор находит временное пристанище у «Черного моря».
Во время первой ссылки Лермонтов был очарован своеобразной красотой Кавказа. «Неведомая страна» влекла к себе творческую душу поэта, в ней он хотел найти успокоение и новый источник вдохновения. Лермонтов восхищался богатым культурным наследием Востока, которое еще было малоизвестно для европейцев.
Обращение листка к чинаре символизирует попытку Лермонтова найти на Кавказе приют и защиту от жестокой царской воли. Листок, как и поэт, измучен своим неприкаянным положением. «Отчизна суровая» отвергла его поэтический дар, что лишило его жизнь цели и смысла. Лермонтов чувствовал в себе огромный запас творческих сил, но не мог его в полной мере реализовать. Поэтому листок говорит, что знает множество «рассказов мудреных и чудных», которыми готов поделиться с чинарой. Но гордое южное дерево также отвергает пришельца. Его «небылицы» совершенно никому не нужны. Они несут в себе горечь и боль от всех пережитых страданий.
Лермонтов считался в обществе замкнутым и нелюдимым человеком. Эта репутация была вполне заслуженной. Богатый внутренний мир поэта никого не интересовал, а его произведения не пользовались популярностью. Такое отношение обостряло одиночество поэта. Он сам невольно подстраивался под сложившееся мнение и уже не мог себя изменить. Во время первой ссылки он пытался войти в местное общество. Но там действовали свои законы. Русское общество в окружении кавказцев смогло приспособиться к восточной культуре, а поэту уже было слишком поздно менять свой характер. Он воспринимался в качестве странного чужака.
Гордый и независимый характер Лермонтова привел к тому, что он уже нигде не мог чувствовать себя как дома. Поэтический образ оторванного бурей листка удивительно точно подходил для описания трагического положения поэта.
Конспект урока Анализ стихотворения М.Ю.Лермонтова «Листок»
«Управление общеобразовательной организацией:
новые тенденции и современные технологии»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Открытый урок литературы с использованием ИКТ
Анализ стихотворения М.Ю.Лермонтова «Листок»
развивать интерес к творчеству поэта, почувствовать настроение автора при создании стихотворения «Листок»
закрепить навык анализа лирического произведения;
воспитывать внимание к слову, любовь к классической литературе.
Оборудование: презентация, папка со справочными материалами, рабочие листы
Методические приёмы: беседа с элементами индивидуальной исследовательской творческой деятельности учащихся, выразительное чтение наизусть, анализ стихотворения.
Термины: лирический герой, лирический сюжет, символ, комментарий, тема, образ,
Постановка целей и задач
Знакомство с историей создания стихотворения
Поэзия говорит больше, чем проза,
при помощи меньшего количества слов.
2. В мировой литературе есть образы, которые живут в произведениях авторов различных эпох: Дон Жуан, Фауст. В мировой поэзии есть «вечные символы» — заря, свеча, муза. Таким символом является и одинокий, носящийся по ветру листок.
3. Как вы думаете, что мы узнаем на уроке, над чем будем работать? Сформулируйте задачи нашего урока.
Познакомиться с историей создания стихотворения Лермонтова «Листок»
Создать литературную справку
4. История создания стихотворения
Стихотворение «Листок» было написано М. Лермонтовым весной 1841 года, после возвращения на Кавказ из двухмесячного отпуска, проведенного в Петербурге. Последние месяцы жизни были временем поэтического расцвета Лермонтова: глубокое переосмысление им своей жизни и его размышления нашли отражение в произведениях последнего периода. Впервые стихотворение было опубликовано уже после смерти поэта, в 1843 году, в журнале «Отечественные записки».
Стихотворение Лермонтова написано по мотивам произведения французского поэта Антуана Арно, который был изгнан за приверженность Бонапарту после его свержения.
Группа историков и переводчиков помогут нам больше узнать об этом поэте и его стихотворении.
Сообщение о Антуане Арно (Третьякова Виталина)
Стихотворение Антуана Венсана Арно « La feuille » было написано в 1815 г. В этом же году на о. Св. Елены умер Наполеон.
Поэт Арно был лично знаком с Бонапартом, разделял его взгляды и оставался верен ему после трагического падения власти Наполеона. Арно вынудили покинуть Францию, и в 1819 г он вернулся на родину, потому что новая власть нуждалась в великом гражданине и талантливом поэте Антуане Венсане Арно.
Исходя из этих событий, можно предположить, что стихотворение « La feuille » было посвящено Наполеону Бонапарту, так как жизнь и карьера Наполеона очень напоминает полет листка: то стремительно взлетает, то падает вниз. В жизни полководца было то же самое: сначала за блистательную идею его повышают по службе до местного генерала, а после сажают в тюрьму за общение с клубом якобинцев. Затем опять по воле случая он достигает неописуемых высот и в конце жизни проваливается вниз.
Жизнь Наполеона зависела от злого рока. То судьба давала шанс, то в мгновение ока отнимала его. Именно об этом стихотворение Арно.
— Давайте узнаем, какие есть виды перевода. Сообщение Шлеенковой Сони.
Принято различать три вида письменного перевода:
1. Пословный перевод (буквальный или подстрочный). Это механический перевод слов иностранного текста в том порядке, в каком они встречаются в тексте, без учета их синтаксических и логических связей. Используется в основном как база для дальнейшей переводческой работы.
2. Подстрочный перевод. Подстрочный перевод, при правильной передаче мысли переводимого текста, стремится к максимально близкому воспроизведению синтаксической конструкции и лексического состава подлинника. Несмотря на то что построчный перевод часто нарушает синтаксические нормы русского языка, он также может применяться при первом, черновом этапе работы над текстом, так как он помогает понять структуру и трудные места подлинника.
Затем, при наличии конструкций, чуждых русскому языку, построчный перевод должен быть обязательно обработан и заменен литературным вариантом.
Стихотворение Арно на французском языке (Владимирова Варя) и подстрочный перевод (Юргина Ангелина)
La Feuille
De la tige détachée :
Pauvre Feuille desséchée,
Où vas-tu? – Je n’en sais rien.
L’orage a frappé le chêne
Qui seul était mon soutien :
De son inconstante haleine,
Le zéphyr ou l’aquilon
Depuis ce jour me promène
De la forêt à la plaine,
De la montagne au vallon.
Je vais où le vent me mène,
Sans me plaindre ou m’affrayer ;
Je vais où va toute chose,
Où va la feuille de rose
Et la feuille de laurier.
От отделенного ствола
Бедный, сухой листочек
Куда ты летишь? – Я об этом ничего не знаю.
Который был моей единственной поддержкой.
От его изменчивого дыхания,
Зефира или аквилона,
С этого дня меня влечет пройтись
По горам и ложбинам.
Я лечу по воле ветра,
Без сожаления и страха:
Я лечу туда, куда все летит,
Куда летит листок розы
— А.С.Пушкин сказал о «Листке»: « Участь этого маленького стихотворения замечательна». Какова же судьба этого стихотворения? Послушайте ещё одно сообщение о переводах «Листка» на русский язык. (Сообщение Селетковой Ксении)
С точностью нельзя сказать, в каком году это стихотворение перевёл Денис Давыдов . Исследователи творчества поэта относят время написания стихотворения к началу 20-х годов XIX в. Известно, что в 1819 году он женился на дочери генерал-майора Чиркова Софье Николаевне, а 1921 году, как он писал в своей биографии, «бракует себя из списка фронтовых генералов, состоящих по кавалерии» и в 1823 году выходит в отставку.
В стихотворении Жуковского раскрываются мысли автора о том, что в реальном мире человек – это всего лишь случайность, зависимая от воли рока, он не может быть спокоен и умиротворен здесь, истинное счастье там, «куда на свете все стремится».
В реальном мире для лирического героя нет места, потому что миром правит рок.
«Ношусь я, странник кочевой,
Из края в край земли чужой;
Несусь, куда несет суровый,
Всему неизбежимый рок».
— Итак, каждый из поэтов-переводчиков увидел в стихотворении Арно своё: Жуковский – невозможность счастья в этом мире, лирический герой Дениса Давыдова как истинный боец и стоическая личность принимает свою судьбу.
— Послушаем стихотворение М.Ю.Лермонтова «Листок» (Аудиозапись). Сравните подстрочный перевод Стихотворения Арно и стихотворение М.Ю.Лермонтова. В чём вы видите сходство стихотворений? В чём их отличие? Что нового вносит в стихотворение М.Ю.Лермонтов?
5. Самостоятельная работа.
— Поработаем в парах. Обсудите друг с другом и создайте литературную справку о стихотворении М.Ю.Лермонтова «Листок». Воспользуйтесь материалами нашей папки-помощника.
6. Представление результатов работы
Написано в 1841 году, во время второй ссылки на Кавказ. Является творческим переложением стихотворения французского поэта А.В.Арно «Листок»
Стихотворение является элегией по жанру; в нем отчетливо звучат мотивы личных переживаний лирического героя – тоски, страдания и одиночества.
В стихотворении два противопоставленных образа: листок – желт и засох, чинара – изумрудного цвета и свежа; он подвижен, а она статична; он пылен, а чинара чиста (ее корни омывает море). Листок представлен странником, чинара же нигде не была. Чинара дружит с окружающим миром, живя в гармонии с морем, солнцем и ветром. Для листка окружающий мир враждебен: солнце сушит его, ветер несет, а море сулит гибель.
Поиски страдающей и одинокой душой спокойствия и тепла в реальном мире.
Произведение сюжетно, в нем раскрывается история странствующего вдали «от отчизны суровой» листка. Композиция «Листка» построена на противопоставлении центральных образов – дубового листка и чинары. Прием антитезы усиливает конфликт между ними
На фонетическом уровне: ассонанс (повтор гласных «о» и «а») делает стихотворение удивительно мелодичным ; аллитерация «У Ч ёрного моря ч инара стоит молодая»создаёт тревожное настроение.
На лексическом уровне: эпитеты (холодное море, в отчизне суровой, ветки родимой, младая чинара), метафоры (сынам свежим, засох я без тени, увял я без сна), олицетворения (докатился до Черного моря, приюта молит, с ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская) придают аллегоричность, «очеловечивают» образы чинары и листка.
На синтаксическом уровне: риторические вопросы, которые задаёт чинара «На что ты мне?», инверсия «Чинара стоит молодая» и т.д. передают характер героев стихотворения.
Стихотворение состоит из пяти строф: четыре представляют собой четверостишия, а заключительная строфа – восьмистишие. Стихотворение написано – пятистопным амфибрахием , в нём два способа рифмовки – смежная и перекрестная (в четвертой строфе). Употребление парной женской рифмы придаёт стихотворению особую напевность.