Введение помогает читателю составить себе представление об основном направлении мыслей автора в эссе. Введение представляет собой единую структуру, оно не делится на абзацы. Старайтесь сделать его лаконичным: нескольких строчек достаточно, чтобы изложить основные моменты вашей работы. Во введении не выражается личное мнение. В нем лишь освещается тема и способ, которым вы собираетесь ее аргументировать, то есть перед читателем ставится проблематика, вы вводите его в курс дела.
Поделите основную часть на две-три части, каждая из которых будет соответствовать одной идее и представлять отдельный абзац. Каждый абзац должен быть приблизительно одинакового объема, в которых необходимо рассмотреть доводы «за» и «против», причинно-следственные связи. Соблюдайте единую структуру абзацев:
Так как заключение – это последняя часть эссе, то важно уделить ему особое внимание. Здесь вы можете сделать заключительный вывод по всему вышесказанному, по всем приведенным идеям и аргументам. Вы можете выразить свое заключительное мнение по теме эссе.
После того, как вы закончили работу, прочитайте эссе еще раз и проверьте логичность изложения, соответствие требованиям, орфографию и пунктуацию, грамматику, количество слов.
Итак, друзья, вы познакомились с основными правилами написания эссе на французском языке. Теперь давайте рассмотрим примеры некоторых фраз на французском языке, которые требуются для того, чтобы начать эссе, привести аргументы, сделать выводы и т.д.
Introduction – введение
Arguments – аргументы
Conclusion – вывод
Для того, чтобы научиться правильно писать эссе, вы можете тренироваться в написании каждой части отдельно. Соблюдайте все правила и советы, используйте необходимые фразы-клише, и у вас обязательно получится хорошее, грамотное и аргументированное эссе. Желаем вам удачи!
Эссе на французском языке – это краткое и субъективное произведение, которое рассказывает о личном опыте автора. Как правило, эссе – это попытка исследования какого-либо явления.
Для того, чтобы написать эссе, можно обратить внимание на любую вещь, находящуюся у вас перед глазами, проанализировать свое отношение к ней, постараться осознать ее роль в вашей жизни и затем изложить все мысли, пришедшие к вам в голову, на бумаге. Вместо предмета можно аналогичным образом постараться прочувствовать любое явление, событие или идею.
В принципе, план и структура написания эссе на любом языке одни и те же. Мы хотим познакомить вас с основными необходимыми критериями написания эссе на французском языке.
Для начала, обратите внимание на план эссе, который поможет вам соблюсти все правила и ничего не упустить из виду:
Теперь давайте разберем подробнее каждый из пунктов нашего плана.
Если вам предложили определенную тему для написания эссе, сконцентрируйтесь. Постарайтесь изучить этот предмет внимательно, и проанализируйте ваши ассоциации и предпочтения по данному предмету. Какова бы ни была ваша аргументация, важно, чтобы письменная работа состояла из трех частей: введения, основной части и заключения.
Составьте краткий план, о чем вы будете писать. Внесите в этот план основные доводы и идеи, примеры из литературы и жизни.
Составление плана или схемы поможет упорядочить ваши идеи и ничего не забыть. Определите три основные идеи по вашей теме. Если вы хотите в чем-то убедить читателей, запишите лучшие аргументы. Если вы хотите объяснить что-то, постарайтесь определить основные этапы и последовательность объяснения. Не забудьте подкрепить каждую идею примерами, иллюстрирующими ее.
Введение помогает читателю составить себе представление об основном направлении мыслей автора в эссе. Введение представляет собой единую структуру, оно не делится на абзацы. Старайтесь сделать его лаконичным: нескольких строчек достаточно, чтобы изложить основные моменты вашей работы. Во введении не выражается личное мнение. В нем лишь освещается тема и способ, которым вы собираетесь ее аргументировать, то есть перед читателем ставится проблематика, вы вводите его в курс дела.
Поделите основную часть на две-три части, каждая из которых будет соответствовать одной идее и представлять отдельный абзац. Каждый абзац должен быть приблизительно одинакового объема, в которых необходимо рассмотреть доводы «за» и «против», причинно-следственные связи. Соблюдайте единую структуру абзацев:
Так как заключение – это последняя часть эссе, то важно уделить ему особое внимание. Здесь вы можете сделать заключительный вывод по всему вышесказанному, по всем приведенным идеям и аргументам. Вы можете выразить свое заключительное мнение по теме эссе.
После того, как вы закончили работу, прочитайте эссе еще раз и проверьте логичность изложения, соответствие требованиям, орфографию и пунктуацию, грамматику, количество слов.
Итак, друзья, вы познакомились с основными правилами написания эссе на французском языке. Теперь давайте рассмотрим примеры некоторых фраз на французском языке, которые требуются для того, чтобы начать эссе, привести аргументы, сделать выводы и т.д.
Introduction – введение
Arguments – аргументы
Conclusion – вывод
Для того, чтобы научиться правильно писать эссе, вы можете тренироваться в написании каждой части отдельно. Соблюдайте все правила и советы, используйте необходимые фразы-клише, и у вас обязательно получится хорошее, грамотное и аргументированное эссе. Желаем вам удачи!
Какова бы ни была форма вашей аргументации, важно, чтобы работа состояла из трех частей: введения, основной части и заключения.
Ваше эссе должно писаться по плану, который должен соответствовать основным и вторичным идеям – доводам вашей работы. В плане отразите две-три основные идеи, для каждой из них – дополнительные, которые помогут подтвердить ваши доводы; для каждой идеи подберите пример-иллюстрацию.
Введение состоит из трех частей:
1) перескажите тему, предложенную для эссе, своими словами. Вы можете поставить тему во временные и пространственные рамки, например, соотнеся ее с вашей эпохой или с культурным / географическим контекстом;
2) выделите основную проблему предложенной темы;
3) кратко изложите ваш план: перечислите в одной фразе две-три основные идеи, которые будут развиты в эссе:
Nous débuterons par cette argumentation pas pour démonter que…
Enfin, nous nous penchons sur…
Введение может сочиняться и после написания основной части эссе.
Написать заключение. Заключение – последняя часть вашей работы. Важно уделить ему особое внимание. Заключение — это синтез всего, что вы написали ранее, но сформулированного иначе, без повторов. В заключении можно выразить личное мнение по теме эссе.
Проверить. После написания эссе прочитайте его еще раз и проверьте логичность изложения, соответствие количества слов требованиям, орфографию и пунктуацию, согласования в роде, лицах и числах.
заслуживает того, чтобы быть рассмотренным более конкретно…
on pourrait aborder / considérer cette question
можно было бы рассмотреть этот вопрос
… souligne / met en lumière …
d’une part … et d’autre part …
… с одной стороны, …с другой стороны…
d’ailleurs, le fait que …
… впрочем, факт того, что…
il faut mentionner / noter …
de plus / par ailleurs
il suffit de donner comme exemple …
… достаточно привести как пример…
l’un des exemples les plus frappants se trouve
один из самых поразительных примеров находится
(une citation / un exemple), que l’on peut faire valoir, c’est que …
(цитата / пример), которую можно выделить, это…
1. Слова-связки для выражения хронологии а) с временным значением alors
в дальнейшем, впредь
ранее, прежде, в прошлом, до
à cela s’ajoute que
к этому добавляется то, что
впрочем; что до остального
dans un premier temps
сначала, в первое время
сверх того; кроме того
так же обстоит дело
et ce n’est pas tout
кроме того, сверх того
в последнюю очередь
кроме того, сверх того, а также
d’une part … d’autre part
с одной стороны, с др стороны
сверх того, кроме этого
2. Слова для логической связки а) для выражения причины или доказательства.
принимая во внимание; имея в виду
за неимением, за отсутствием; из-за
не из-за, но потому что
принимая во внимание
в самом деле, действительно
принимая во внимание, по причине
ввиду того, что…; так как
тогда, в таком случае; и поэтому; итак
en résumé, en somme
вкратце, в итоге, в общей сложности
en définitive finalement
в конце концов, в результате
так, что…, таким образом, что…, так, чтобы
в такой степени, что; до того, что
следовательно, стало быть; таким образом
из этого выходит, что
следовательно, стало быть, значит
тем самым, вот почему, в связи с этим
pour toutes ces raisons
по всем этим причинам
с того времени, с тех пор
voilà pourquoi c’est pourquoi
до такой степени, что
tout bien considéré
приняв всё во внимание
en conclusion pour conclure
ce qui précède indique que
всё это указывает на то, что
впрочем, к тому же; в остальном же
on doit bien admettre que + глагол в Subjonctif
pour … que + глагол в Subjonctif
конечно, разумеется, безусловно
Кроме, за исключением
примем к сведению, что
всё же, по меньшей мере
как бы там ни было
en dépit du fait que
en tout état de cause
при всем состоянии вещей
к этому добавляется
сверх того, кроме того
кроме того, сверх того
особенно, в частности
à plus forte raison
dans cette optique
с этой точки зрения
сверх того, в то же время
de manière (plus) générale
по большей части, как правило
при условии, что; с тем, чтобы
à supposer que + глагол в Subjonctif
если предположить, что
du moment que + глагол в Subjonctif
раз уж, если так; лишь только
если только; насколько
étant entendu que + глагол в Subjonctif
dans l’intention de
с этой целью, для, ради
de crainte que + глагол в Subjonctif
afin de + неопр.форма глагола
чтобы; для того, чтобы; с целью
de peur que + глагол в Subjonctif
чтобы; для того, чтобы; с целью
ввиду, для, чтобы, с целью
dans cette perspective
в этой перспективе
pour que + глагол в Subjonctif
из двух вещей одна
по примеру, по образцу
в той же степени, что
d’une manière approchante
d’une manière semblable
так (же), такой (же)… как
иначе, по-другому, чем…
иначе, по-другому, чем…
однако, тем не менее, при всём том, всё же
несмотря на, невзирая на; тем не менее, однако
итак, однако, а ведь
вопреки, в противоположность
в дополнение, одновременно с
какой бы ни, каков бы ни
encore que (в начале предлож)
к тому же, кроме того
на деле, фактически, действительно,
quoi que + глагол в Subjonctif
quoique + глагол в Subjonctif
между тем, как; пока, тогда как
однако, тем не менее, всё-таки
впрочем, что до остального
из этого исходит / выходит,что
в самом деле; действительно
ce qui revient à dire que
это всё равно, что сказать; это значит; это равносильно; др. словами
Il existe beaucoup d`opinions sur le problème de____.
Les uns pensent que____. Mais les autres sont surs que___. On ne peut pas nier le fait que
Pour résumer je voudrais souligner qu`il y a 2 points de vues sur la question discutée. Il résulte de tout ceci que … Cependant je ne suis pas d`accord avec eux parce que____. Je suis convaincu que____ parce que____. Enfin, nous nous penchons sur____
Mais il se peut que le contraire soit vrai. Tels seraient donc les arguments principaux.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать эссе по французскому языку, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать эссе по французскому языку", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.