Главная » Правописание слов » Как пишется алматы на русском

Слово Как пишется алматы на русском - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Алма-Ата или Алматы: почему общество до сих пор не пришло к консенсусу

Однако, количество постов в социальных сетях посвященных этой тематике говорит о том, что вопрос имени города до сих пор вызывает жаркие споры по сей день.

За свою историю Алматы менял свое название не раз. 3 февраля 1921 года латышский коммунист, член облревкома Альфред Лепа предложил переименовать город Верный в Алматы. Предложение было принято единогласно при двух воздержавшихся. Но через два дня слово «Алматы» было заменено на «Алма-Ата». Приказ был подписан председателем облревкома Уразом Джандосовым. Утверждают, что при обсуждении Джандосов высказался примерно так: «В прежние времена у города было несколько названий – Алма-Ата, Алматы, Алмату, Алма-Алай, Уш-Алматы. Все они чужды казахам. Но я выбрал самое красивое из них – Алма-Ата». Это словосочетание – Алма-Ата – Отец яблок – прочно вошло в сознание людей. Под именем Алма-Ата город стал всемирно известным.

В 1993 году спустя 72 года вместо Алма-Аты «появилось» название Алматы. В тексте Конституции Казахстана, принятой 28 декабря 1993 года на девятой сессии Верховного Совета Республики Казахстан XII созыва, в разделе «Основы конституционного строя» в пункте девятом о Гербе, Флаге, Гимне и Столице было обозначено: «Столица Республики Казахстан — город Алматы». Это означало упразднение названия города Алма-Ата, превращение его в Алматы без дополнительных обсуждений. Кстати, многие депутаты Верховного Совета созыва 1990 года позже вспоминали, что никаких обсуждений на тему переименования города не было и в парламенте.

Тогдашний редактор газеты «Казахская правда» Алдан Аимбетов считал, что переименование города произошло незаконно, по политической воле. «А надо было спросить мнение народа. И потом, переименование Алма-Аты в Алматы исторически неправильно. Ведь городом-то южная столица стала в XIX веке, именно с 1854 года, когда было основано укрепление Верный, а не в XIII веке, когда на территории одного из районов города существовало древнее поселение Алмату. Кроме того, миллионы русскоязычных граждан из-за отсутствия у них казахского звука «ы» вынуждены произносить слово по-русски в родительном падеже — «Алматы». В погоне за историей мы заставляем людей коверкать язык».

Однако, несмотря на такое заявление именно этимология является камнем преткновения в вопросе Алма-Ата или Алматы.

В пользу Алматы высказывался академик НАН РК, профессор, доктор исторических наук Карл Байпаков. Он писал: «В спорах на тему «Алма-Ата или Алматы?» давно уже поставлена точка. При раскопках на территории современного города была найдена монета, отчеканенная в 1271-1272 годах, на которой можно уверенно прочитать «Алматы». Это и дает основания говорить о том, что в средневековье существовал город Алматы. Сейчас монета хранится в музее при Институте археологии им. Маргулана. Этимология этого названия довольно прозрачна: «алма» — яблоко, «ты» — указатель местности. Кстати, в окрестностях Алматы сохранились реликтовые яблоневые рощи. Знаете, мне тоже больше нравится Алма-Ата, но правильнее — Алматы».

На самом деле, вопрос с именем города выходит далеко за пределы этимологических споров – это вопрос принятия собственного исторического прошлого, при желании совместить и подчеркнуть те изменения, которые идут в рамках государственного строительства. Алма-Ата – навсегда остается в истории именем, гремевшим на все Республики Советского союза, в то время как Алматы – символ нового Казахстана, в котором южная столица уже не является основным центром.

Может быть столь болезненная реакция сети – споры о том, стоит ли вернуть название, как раз и отражает определенную ностальгию алматинцев по изменившемуся имиджу? Если Нур-Султан «гремит» на весь мир в вопросах решении крупных международных конфликтов (таких как сирийский процесс), то Алматы достаются лишь скандалы, связанные с повышением криминогенной обстановкой (убийство Дениса Тена) и вопросы о «переодевании» белки для праздников.

Для многих «Алма-Ата» всегда была и будет. Это имя близко не только коренным алматинцам. Эта дань традиции. Мы будет вспоминать только самое лучшее, но время не повернуть вспять. На сегодняшний день главное далеко не название города, а процессы, которые происходят в нем. Поэтому вопрос в том, как Алматы дальше будет позиционироваться не только внутри страны, но и за рубежом.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 296089

Здравствуйте! Как правильно, по нормам современного русского языка называть казахстанский город Алмат ы — Алма-Ата или Алмат ы? В СМИ используют оба названия, официально в Казахстане на русском употребляют Алмат ы, Алмат а — разговорный вариант. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Словари современного русского литературного языка по-прежнему фиксируют Алма-Ата. Вариант Алмат ы употребляется в Казахстане. Ситуация аналогична распределению вариантов Таллин – Таллинн: в русском языке сохраняется первый вариант, но в эстонских СМИ, выходящих на русском языке, используется написание Таллинн. Обычно в стремлении сохранить в русском языке традиционные варианты Алма-Ата, Таллин и др. многие хотят увидеть политический подтекст, но его нет. Просто орфография всегда очень консервативна, и в облике многих слов (далеко не только имен собственных) сохраняются следы давно ушедших эпох.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как должны делиться на слоги слова «гамма» и «д алмат ин»? Меня в этих словах интересует, где проходит граница слогов в сочетаниях «мм» и «лм». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Граница слога проходит перед группой согласных: га-мма, да-лматин.

Обратите внимание, что фонетический слог и слог для переноса – это не одно и то же. По правилам переноса следует разделить одинаковые согласные буквы: гам-ма; граница же фонетического слога проходит перед этими согласными, причем на месте стечения одинаковых согласных мы реально произносим один долгий согласный звук.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая грамота! В нашей области есть города Д алмат ово и Мокроусово. скажите, пожалуйста, склоняются ли эти названия? У нас везде пишется без изменений: В Д алмат ово, в Мокроусово.

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется ли название города Алмат ы

Ответ справочной службы русского языка

По-русски этот город по-прежнему называется Алма-Ата, склоняется вторая часть этого названия: в Алма-Ате. Если название города употребляется в форме Алмат ы (каз.), оно не склоняется: в Алмат ы.

Есть составное название объекта: БОЛЬШАЯ АЛМАТ ИНСКАЯ КОЛЬЦЕВАЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА («БАКАД»). Не знаю, нужно ли писать с прописной буквы второе слово ( Алмат инская), т.к. оно производное от названия города ( Алмат ы). Иными словами, как правильно: «Большая Алмат инская кольцевая автомобильная дорога» или «Большая алмат инская кольцевая автомобильная дорога»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Я пишу диссертацию и с толкнулась вот с какой трудностью: мне нужно написать текст про город Алмат ы. (Алма-Ата была переименована в Алмат ы в 1993 году и теперь во всех официальных документах называется именно так). Вопрос заключается в следующем: какого рода город Алмат ы? Как правильно написать: » Алмат ы расположен на юго-востоке Казахстана», «расположена» или «расположены», не употребляя слово «город».

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?

Ответ справочной службы русского языка

По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в «новом» для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:

Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа «Рим», причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей д алмат ские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī «восточноримский, греческий», уйг. rumi «западный, римский» (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые корифеи русского языка, подскажите, как пишутся названия территориально-административных областей городов: с прописной или строчной буквы? Например, » Алмат инская область», «Московская область». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия пишутся с прописной буквы, родовые наименования (слова область, район и т. п.) пишутся строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: д алмат и н ( порода собак ).

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, Подскажите,пожалуйста,как сейчас правильно пишется название города Алмат ы и как оно склоняется. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _Алма-Ата, Алма-Аты, Алма-Ате, Алма-Ату, Алма-Атой, об Алма-Ате_.

Подскажите, пожалуйста, правильное написание названия города: Алма-Ата, Алма-Аты, Алмат ы. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

«Алма-Ата» или «Алматы»: яростный спор о названии южной столицы разгорелся с новой силой

В России до сих пор пишут «Алма-Ата».

Поэт и писатель Олжас Сулейменов запустил очередной виток общественной дискуссии о том, какое название должна носить южная столица, передает медиа-портал Caravan.kz.

Алма-Ата – это чисто казахское название. Яблоко Сиверса оказалось древнейшим на Земле. Больше нет таких «дичек» на планете, поэтому название Алма-Ата идеально подходит.

Алматы. Во-первых, этот суффикс прилагательного «ты» – китайский, – «лы» общетюркский. Алмалы называли – яблоневое, яблочное место, где растет этот плод. А «ты» – суффикс, принесенный джунгарами, калмыками из Китая. Вот, например, у нас есть станция Мойынты, а должно быть Моиынлы.

Но знатоки китайского пояснили, что эта версия несостоятельна.

Другие знатоки добавили, что суффикс «-ты» распространен в казахском языке и является словарной нормой.

Многие восприняли предложение Сулейменова с юмором и предложили, например, не останавливаться на одном населенном пункте.

Но другие, в том числе известный блогер Бейбит Алибеков, высказали свое мнение вполне серьезно, отметив минусы этой инициативы и обратив внимание на более насущные проблемы мегаполиса.

Поэтесса, директор Южно-Казахстанского областного музея жертв политических репрессий и лауреат премии «Алаш» Ханбиби Есенкаракызы высказалась резко отрицательно на malim.kz.

Ненужным считает возвращение старого названия и писатель, автор популярной серии книг «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков.

Если мы называем город «Алматы», то мы признаем, что этому городу тысяча лет, что у нас была своя культура, цивилизация. Но если мы говорим «Алма-Ата», то мы принимаем советскую точку зрения, что здесь была голая степь и все было построено с нуля. На мой взгляд, именно в этих глубоких смыслах заключается разница между двумя этими названиями.

— Здесь выросли мои предки, они выходцы из этого края, когда-то переехавшие из Сары-Арки, но они себя «алма-атинцами» не называли. Они никогда не говорили «Алма-Ата», только «Алматы». Точка.

Но есть у Олжаса Сулейменова и сторонники. Многие считают, что «Алма-Ата» звучит теплее и привычнее, поэтому нужно вернуть это название. Есть и другие аргументы.

Автор книги «Аз и Я» возвращается к вопросу переименования регулярно. Например, в 2019-м он сообщил, что его предложение нашло поддержку на самом высоком уровне.

Но сами чиновники никак это не прокомментировали, и пока что речь о переименовании Алматы обратно в Алма-Ату остается только на уровне разговоров.

Источник

Алматы или Алма-Ата? Споры об истинном названии южной столицы Казахстана вышли на новый уровень

Этот очень старый вопрос, который затрагивался многократно, возник вновь после того, как все новостные порталы Казахстана сообщили о том, что поэт и общественный деятель Олжас СУЛЕЙМЕНОВ на встрече с Президентом Казахстана Касым-Жомартом ТОКАЕВЫМ предложил вернуть “историческое название Алматы – Алма-Ата”, поскольку этого хотят “многие жители крупнейшего мегаполиса”.

Древние монеты

Действительно, многие ностальгируют по старому советскому названию – Алма-Ата, которого город лишился 25 лет назад. А вот что касается “исторического названия” – это огромный вопрос.

– Как административный и экономический центр Алматы сформировался примерно в Х веке, – утверждал академик-археолог Карл БАЙПАКОВ, подчеркивая название города: “именно Алматы, а не Алма-Ата”. – На территории нынешнего Военного института КНБ РК археологи нашли остатки крупного города, а во время строительных работ – остатки построек и массу интересных вещей. Например, кузнечную мастерскую и сделанные здесь топоры, гончарные изделия, которые могли производиться только в крупных ремесленных центрах. И самый важный артефакт – существовавший в этом городе крупный монетный двор. На деньгах обычно указывались название монетного двора и имя государя, от имени которого они чеканились.

На найденных двух десятках монет написано на арабском, что они чеканились в 1271–1272 годах в городе Алматы. То есть уже в XIII веке город носил то же название, что и теперь.

Алматы – Верный – Алма‑Ата – Алматы

Доктор исторических наук, знаток древнемонгольского языка Зардыхан КИНАЯТУЛЫ утверждал, что местность Алматы существовала, возможно, и гораздо ранее ХIII века.

Фрагмент любопытнейшего интервью с ученым: “Русский историк ХХ века Владимир Бартольд писал, что “постоянные смуты, происходившие в ХIV веке в Средней Азии, привели к полному разорению населения и оставлению ими городов”. Он имел в виду период завоевательных, захватнических и разорительных походов правителя Мавераннахра – эмира Тимура против средневековых государств Могулистан (Жетысу и Восточный Туркестан), Ак-Орда (степная территория Казахстана) и Золотая Орда (территория западнее Урала).

В 1370–1390 годах Тимур совершил более десятка жестоких и разрушительных походов против вышеназванных государств. Многие города на территории Казахстана – Сыганак, Сауран, а также сотни других населенных пунктов, пришли в упадок.

Разрушение Алматы тоже относится к этому времени. Этот факт зафиксирован в “Тарих-и Рашиди” тюркского государственного деятеля Мухаммада Хайдара Дулати, автора ряда исторических трудов XVI века, где, кстати, кроме всего прочего, дается и точное название города – “Алматы”.

Автор, в частности, пишет: “Тимур отправил эмира Бахрама-джалаира, Хитай Бахадура и Шайх-Али Бахадура. Они дошли до рубежей Алматы, и на берегу реки Айша Хатун произошла битва с людьми караитского племени (кереями). После битвы они заключили мир и вернулись к эмиру Тимуру тот не одобрил этот мир и сам отправился в эти края”. Из этого следует: раз повелитель, не согласившись с мнением своих соратников, отправился в поход сам, то уничтожение города произошло наверняка, так как после этих событий Алматы надолго перестает упоминаться в исторических хрониках.

Письменное упоминание о нем спустя века появляется на военной карте джунгарского завоевателя Цэван-Рабдана в 1723–1727 годах, которая раньше хранилась в Урумчи. Чокан Валиханов использовал ее в своих “Записках о киргизах”.

Он сделал перечень географических названий регионов Тарбагатая и Северного Тянь-Шаня, которые имеются на этой карте. Среди них исследователь очень четко на древнемонгольском написал “Алматы”.

Когда в 1850 году в Жетысу прибыл с войском полковник Гудковский, замок Алматы уже стоял. Поскольку его охраняли три тысячи местных жителей, то он не решился взять город штурмом и ушел восвояси. В 1851 году прибыл уже другой полковник – Карбышев. Он разрушил и сжег Алматы. И в 1854 году на месте города было возведено укрепление Верный.

В 1921 году по инициативе председателя народных комиссаров республики Ораза Жандосова Верный был переименован в Алма-Ату.

И лишь обретя свою независимость, первая столица суверенного Казахстана вновь вернула свое настоящее название – Алматы, соответствующее грамматике казахского языка.

Это слово имеет древнетюркские корни. “Алма” – “яблоко”, “т” или слог “ты” – суффикс, который дается названиям населенных пунктов, отличающихся особенностью расположения, флорой, фауной, родом занятий населения. В казахской топонимике терминов с суффиксом “т” и “ты” – десятки: Курты, Камысты, Ендирты, Шидерты и так далее.

Практика, когда в названии разных населенных пунктов присутствует одинаковый суффикс, кстати, распространена во многих языках. В России, например, Пирогово, Камышово, Горцево. В Молдавии – Теленешти, Корнешти, в Монголии – Бургасты, Хандыгайты, Дерсты… И таких примеров можно привести множество.

Что говорят алматинцы

По мнению алматинца Асылбека БИСЕНБАЕВА, переименования Алматы уже не должно быть.

– Я просто заглянул в словари, – написал он на своей страничке в Facebook. Слово “алматы” в переводе с казахского означает “яблочный”, “яблоневый” (алма – “яблоко”, “ты” – показатель прилагательного, обозначающего признак). Следовательно, Алматы можно перевести как место, где растут яблони. Действительно, в окрестностях Алматы сохранились реликтовые яблоневые рощи.

“Алма-Ата” же – не казахское название, оно не отвечает правилам словообразования казахского языка. Это искаженное употребление слова “алматы”. Попытка перевести название города как “дедушка яблок” является народной этимологией.

Президент Казахской академии спорта и туризма Кайрат ЗАКИРЬЯНОВ с этим категорически не согласен. Как менеджер, воплотивший в жизнь не один удачный проект, он считает, что идею с возвращением прежнего названия надо использовать для развития туризма.

– Олжас Сулейменов прав, когда говорит, что если уж следовать лингвистике казахского языка, то город должен называться не Алматы, а Алмалы, хотя, с другой стороны, у нас есть немало слов, которые заканчиваются на суффикс “ты”, – говорит он. – Но я о другом. Исследования ученых-биологов из разных стран мира говорят о том, что прародительница всех яблонь на земле, так называемая яблоня Сиверса, выросла в предгорьях Алматы.

С этой точки зрения, название города “Алма-Ата” – “отец яблок” – будет верным.

Отсюда логическая цепочка: если мы откажемся от теории Дарвина об эволюционном пути происхождения человека, а примем божественную теорию сотворения мира, то первые люди, выходит, гуляли возле той самой яблони. Замечу: только у казахов слово “адам” означает “человек”, у всех остальных – имя собственное: Адам Бременский, Адам Смит и прочие. В переводе с древнетюркского адамЕ (изначально было так) означает “я отец”. Потом буква “е” ушла, остался “адам”.

Или Ева. “Е” с древнетюркского переводится как “жилище”, то есть “ева” – это “хозяйка жилища”.

Теперь о слове “алма”. По-казахски – это не только существительное, обозначающее в переводе на русский “яблоко”, но и глагол – “не бери”, “не трогай”.

Много таких случайностей нанизывается в одну логическую цепочку. Всевышний, показывая на дерево в сотворенном им саду, сказал: “Не трогай!”. И оно, это слово, за тем деревом закрепилось. Таких случаев, кстати, в мировой лингвистике много. Взять историю слова “кенгуру”. Первые европейцы, попавшие в Австралию, увидев странное сумчатое животное, спросили туземцев, как оно называется. Те ответили: “Кен гу ру”. (“Я не понимаю тебя”.). И это словосочетание стало названием этого животного.

Мне кажется, что если в одном из скверов нашего прекрасного города поставить памятник первой дикой яблоне Сиверса и гуляющим возле нее первым людям – Адаму и Еве – с указующим на них перстом Всевышнего, который говорит: “Алма”, то отбою от туристов со всего мира не будет! Ведь те же англичане, привлекая в свою страну туристов, старательно культивируют легенды-страшилки о призраках, обитающих в старинных замках.

P. S. Что касается позиции главы государства по поводу очередного переименования города, то, по словам Олжаса Сулейменова, “…он поддержал эту инициативу. Но он сказал, что народ должен сам решить”. Советник Касым-Жомарта Токаева Ерлан КАРИН, внося ясность в этот вопрос, сообщил СМИ: по мнению Президента, сейчас необходимо сконцентрироваться на более актуальныx задачаx развития Алматы.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 296089

Здравствуйте! Как правильно, по нормам современного русского языка называть казахстанский город Алмат ы — Алма-Ата или Алмат ы? В СМИ используют оба названия, официально в Казахстане на русском употребляют Алмат ы, Алмат а — разговорный вариант. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Словари современного русского литературного языка по-прежнему фиксируют Алма-Ата. Вариант Алмат ы употребляется в Казахстане. Ситуация аналогична распределению вариантов Таллин – Таллинн: в русском языке сохраняется первый вариант, но в эстонских СМИ, выходящих на русском языке, используется написание Таллинн. Обычно в стремлении сохранить в русском языке традиционные варианты Алма-Ата, Таллин и др. многие хотят увидеть политический подтекст, но его нет. Просто орфография всегда очень консервативна, и в облике многих слов (далеко не только имен собственных) сохраняются следы давно ушедших эпох.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как должны делиться на слоги слова «гамма» и «д алмат ин»? Меня в этих словах интересует, где проходит граница слогов в сочетаниях «мм» и «лм». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Граница слога проходит перед группой согласных: га-мма, да-лматин.

Обратите внимание, что фонетический слог и слог для переноса – это не одно и то же. По правилам переноса следует разделить одинаковые согласные буквы: гам-ма; граница же фонетического слога проходит перед этими согласными, причем на месте стечения одинаковых согласных мы реально произносим один долгий согласный звук.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая грамота! В нашей области есть города Д алмат ово и Мокроусово. скажите, пожалуйста, склоняются ли эти названия? У нас везде пишется без изменений: В Д алмат ово, в Мокроусово.

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется ли название города Алмат ы

Ответ справочной службы русского языка

По-русски этот город по-прежнему называется Алма-Ата, склоняется вторая часть этого названия: в Алма-Ате. Если название города употребляется в форме Алмат ы (каз.), оно не склоняется: в Алмат ы.

Есть составное название объекта: БОЛЬШАЯ АЛМАТ ИНСКАЯ КОЛЬЦЕВАЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА («БАКАД»). Не знаю, нужно ли писать с прописной буквы второе слово ( Алмат инская), т.к. оно производное от названия города ( Алмат ы). Иными словами, как правильно: «Большая Алмат инская кольцевая автомобильная дорога» или «Большая алмат инская кольцевая автомобильная дорога»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Я пишу диссертацию и с толкнулась вот с какой трудностью: мне нужно написать текст про город Алмат ы. (Алма-Ата была переименована в Алмат ы в 1993 году и теперь во всех официальных документах называется именно так). Вопрос заключается в следующем: какого рода город Алмат ы? Как правильно написать: » Алмат ы расположен на юго-востоке Казахстана», «расположена» или «расположены», не употребляя слово «город».

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?

Ответ справочной службы русского языка

По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в «новом» для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:

Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа «Рим», причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей д алмат ские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī «восточноримский, греческий», уйг. rumi «западный, римский» (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые корифеи русского языка, подскажите, как пишутся названия территориально-административных областей городов: с прописной или строчной буквы? Например, » Алмат инская область», «Московская область». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия пишутся с прописной буквы, родовые наименования (слова область, район и т. п.) пишутся строчными буквами.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: д алмат и н ( порода собак ).

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, Подскажите,пожалуйста,как сейчас правильно пишется название города Алмат ы и как оно склоняется. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _Алма-Ата, Алма-Аты, Алма-Ате, Алма-Ату, Алма-Атой, об Алма-Ате_.

Подскажите, пожалуйста, правильное написание названия города: Алма-Ата, Алма-Аты, Алмат ы. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется алматы на русском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется алматы на русском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется алматы на русском:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *