Главная » Правописание слов » Как пишется на английском языке имя ваня

Слово Как пишется на английском языке имя ваня - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется на английском языке имя ваня

1 Ваня

2 Ваня

3 Ваня

4 Ваня

См. также в других словарях:

Ваня — (приток Мологи) Ваня (приток Киебаки) Ваня (радио) Имя Иван Кинг, Ваня Удовичич, Ваня Фернандеш, Ваня Шутлич, Ваня Плиснич, Ваня Цветкова, Ваня Ованнисян, Ваня Вагикович См. также Малая Ваня Ю Большая Ваня Ю Ваня коммунист (канонерская лодка)… … Википедия

ваня — сущ., кол во синонимов: 2 • иван (9) • иоанн (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Ваня — Евсевон, Иван, Иванна, Кетевань, Селиван, Сильван, Урван Словарь русских личных имен … Словарь личных имен

ВАНЯ — Позвонить Ване. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 54. Ваня алюминиевый. Жарг. мол. Шутл. ирон. или Пренебр. Несообразительный, глуповатый милиционер. БСРЖ, 88. Ваня дуб. Жарг. мол. Пренебр. То же, что Ваня алюминиевый. БСРЖ, 88. Ваня… … Большой словарь русских поговорок

ВАНЯ — 1. (В. Хайлов) везде / отрывки стихов и прозы, / фамилии / и адреса. / «Здесь были Соня и Ваня Хайлов. / Семейство ело и отдыхало». РП Ирон. М926 (264); 2. (персонаж стих.; см. тж ЖАН) Он был / монтером Ваней, / но. / в духе парижан, / себе /… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Ваня — Vania Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Vania, Vânia ou est un prénom. Il peut faire référence à : Prénom féminin : Vania King (1989 ), une joueuse de tennis américaine, Vania… … Wikipédia en Français

ваня — ВАНЁК, ванька, ВАНОК, ванка, ВАНЬКА, и, ВАНЯ, и, м. 1. (или ванька с пресни). Простой, недалекий человек. 2. То же, что ван. 2. наложение рус. собств. «Иван» и англ. one один. см. также: ёлки … Словарь русского арго

ваня — ВАН|˫А (10), Ѣ ( ˫А) с. βαΐον, βαΐα Ветвь (пальмовая, вербная и т. п.): по се(м) въходи(т) коутьни(к) съ стороны ѡ(т) притвора ст҃го альѯи˫а. и въноси(т) коша въ нихъ же ваиѩ положены соу(т). УСт XII/XIII, 272; въставъ же маркъ. поиде до… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

ВАНЯ — Памятник Ивану Федоровичу Крузенштерну на набережной Лейтенанта Шмидта … Словарь Петербуржца

ВАНЯ — (Väna) Йосеф (31.8.1899, Прага, 7.9.1966, там же), чеш. педагог и психолог, деятель пед. образования, проф. педагогики, ч. к. Чехосл. АН (1960). В 20 х гг. работал в области психологии и психотехники. С 1945 первый директор НИИ педагогики, в 1953 … Российская педагогическая энциклопедия

Ваня-коммунист — канонерская лодка Волжской военной флотилии. Содержание 1 История 2 Технические характеристики 3 Память 4 Ссылки … Википедия

Источник

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском


Женские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Natalya, Natalia, Nataliya

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Источник

Как пишется на английском языке имя ваня

1 иван

2 ИВАН

3 Иван

4 иван

5 Иван

6 Иван

7 ИВАН

8 Иван

9 Иван

10 Иван

11 Иван

См. также в других словарях:

Иван I — Иван Данилович 3 й Удельный князь Московский … Википедия

ИВАН — ИВАН, самое обиходное у нас имя (Иванов, что грибов поганых, переиначенное из Иоанна (коих в году 62), по всей азиатской и турецкой границе нашей, от Дуная, Кубани, Урала и до Амура, означает русского. В сказках: поп Иван. Иван царевич, Ивашка… … Толковый словарь Даля

Иван — а, муж.; стар. Иоанн, а.Отч.: Иванович, Ивановна; разг. Иваныч.Производные: Иванка; Иваня; Иванюха; Иванюша; Ивася; Ивасик, Иваха; Иваша, Иша; Ишута; Ваня; Ванюха; Ванюша; Ванюра; Ванюся; Ванюта (Ванютя); Ванята; Ива.Происхождение: (Др. евр. имя… … Словарь личных имен

Иван II — Иванович Миниатюра из Царского титулярника 5 й Князь Московский … Википедия

Иван VI — Иван VI Антонович (1740—1764), император (с 1740), сын Анны Леопольдовны и герцога Антона Ульриха Брауншвейг Люнебургского. Родился в Петербурге. По завещанию императрицы Анны Ивановны Иван VI в возрасте 2 месяцев провозглашён императором… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

ИВАН VI — (1740 64) российский император (1740 41), правнук Ивана V, сын принца Антона Ульриха Брауншвейгского. За младенца правили Э. И. Бирон, затем мать Анна Леопольдовна. Свергнут гвардией, заключен в тюрьму; убит при попытке В. Я. Мировича освободить… … Большой Энциклопедический словарь

иван — ИВАН, а, м. Обычный человек (чаще глуповатый, наивный); дурак, тупица. Ср. уг. «Иван» бродяга; устар. «Иван» («Ваня», «Ванька») извозчик; Ср. также имя популярного персонажа рус. народных сказок … Словарь русского арго

иван — милость Божия; Иоанн; Иванка, Иваня, Иванюха, Иванюша, Ивася, Ивасик, Иваха, Иваша, Иша, Ишута, Ваня, Ванюха, Ванюша, Ванюра, Ванюся, Ванюта, Ванята, Джон, Вано Словарь русских синонимов. иван сущ., кол во синонимов: 9 • вано (1) • … Словарь синонимов

ИВАН I — Калита (до 1296 1340), князь московский (с 1325) и великий князь владимирский (1328 31, с 1332). Сын Даниила Александровича. Влиянию Ивана I в русских землях способствовал переезд в Москву из Владимира митрополита Петра (1325). За участие в… … Современная энциклопедия

ИВАН II — Красный (1326 59), великий князь владимирский и московский (с 1353). Второй сын Ивана I Калиты. Отстоял право на владимирское великое княжение в борьбе с нижегородско суздальским князем Константином Васильевичем … Современная энциклопедия

Источник

Иван, Иванна, Ян, Яна, Жанна

Гвидо Рени (1575-1642).
Евангелист Иоанн
Евангелист Иоанн. XVIII в.
Феофан Грек.
Иоанн Златоуст. Ок. 1399
Иоанн Божий.
Собор св. Петра, Ватикан
Жанна д’Арк. Миниатюра XVв.

Параллельные формы также часто используются в других языках. Например, в английском языке заимствованное у норманнов старофранцузское имя Jehanne (совр. Jeanne, Жанна) дало целых три варианта: Joan (Джоан), Jane (Джейн) и Jean (Джин). Имя Jehan (совр. Jean, Жан) дало в средневековой Англии формы Jan, Iohn и современное John (Джон), а также уменьшительные Jankin, Jackin и, наконец, Jack (Джек).

Vulgata :
м. Ioannes ( Nova Vulgata ), Joannes ( Clementina ), Iohannes ( Stuttgart )
ж. Ioanna ( Nova Vulgata ), Joanna ( Clementina ), Iohanna ( Stuttgart )

Греч. Новый Завет (Westcott/Hort):
м. Ιωαννης (Иоаннес, Йоаннис),
ж. Ιωαννα (Иоанна)

Народные формы в русском языке: м. Иван, Ян, ж. Иванна, Яна

Уменьшительные формы в русском языке ( П. ):

Иван: Ваня, Ванюха, Ванюша, Ванюшка, Ванюра, Ванюся, Ванюта, Ванютка, Ванята, Ванятка, Иванка, Иванко, Иваня, Иванюха, Иванюша, Ивася, Ивасик, Иваха, Иваша, Иша, Ишута, Ива

Иванна: Иванка, Ваня, Ива

Ян: Яня, Яник

Яна: Янка, Яночка, Яня

Янина: Янка, Яночка, Яня

Жанна: Жанка, Жанночка, Жануся

ж. произв. Jeannine, Jeanine (Джанин). Имя возникло под влиянием совр. фр. языка.

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

м. Johann (Йоханн, Иоганн ), Johannes (Йоханнес, Иоганнес ),
нижненем. Johan (Йохан), Jan (Ян), Jens (Йенс),
фризск. Jannes (Яннес), Jannis (Яннис),
уменьшительные и краткие формы:
Hans, Hanns (Ханс, Ганс ), Hannes (Ханнес), Hansi (Ханзи, Ханси ), Hansel (Ханзель), Hansele (Ханзеле), Hänsel (Хензель, Гензель ), Hänschen (Хенсхен), Hännschen (Хенсхен), Hänneschen (Ханнесхен), Johi (Йохи), Jo (Йо),
нижненем. Hanke (Ханке), Hanko (Ханко), Hanno (Ханно),
рейнск. (рипуарск.)Hennes (Хеннес),
баварск./австр. Hanse (Ханзе), Hanserl (Ханзерль), Hansl (Хансль), Hansei (Ханзай), Hanni (Ханни), Haane (Хаане),
швейц. Hansli (Хансли)

ж. Ivana (Ивана)

ж. Ivana (Ивана)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

Варианты Ivano/Ivan и Ivana заимствованы из вост.- и южнослав. языков (ср. русск. Иван).

м. лангедокск. Joan, Jouan* (Джуа́н), лангедокск. (Руэрг) Jouon* (Джуо́н),
гасконск. Joan, Jouan* (Жуа́н, Джуа́н),
вив.-альп. Joan, Jouan* (Джуа́н, Дзуа́н), вив.-альп. (Дофине) Juan (Джюа́н, Дзюа́н), альп. Jon* (Джон, Дзон),
овернск. Joan, Jouan* (Дзуа́н),
прованс. Jan (Джан), прованс (ницц.) Joan, Jouan* (Джуа́н),
гасконск. Jan (Жан, Джан),
ст.-оксит
. Jehan** (Джеха́н, Джеа́н), Joan** (Джоа́н, поздн. Джуа́н), Johan** (Джоха́н, Джоа́н, поздн. Джуха́н, Джуа́н),
беарнск. средневек. Johan** (Жуха́н, Юха́н), Johanni** (Жуха́нни, Юха́нни),
уменьшительные:
лангедокск. Joanon (Джуану́), Joanòt, Jouanot* (Джуано́т), Joanin (Джуани́), Janet (Джане́т), Janetou* (Джанету́), Janouti* (Джанути́), Janicot* (Джанико́т),
лангедокск. (Керси, Руэрг) Janou* (Джану́),
лангедокск. (Керси) Janil* (Джани́ль), Janilho* (Джани́льо), Janoutet* (Джануте́т),
прованс. Janet (Джане́), Janot* (Джано́), Janòti* (Джано́ти), Janoun* (Джану́н), Jantoun* (Джанту́н), увеличит. (неодобр.) Janas* (Джана́с),
вив.-альп. (Дофине) Nanoutou* (Нануту́),
альп. Janòti* (Джано́ти, Дзано́ти), Nòti* (Но́ти), Janoutin* (Джанути́н, Дзанути́н),
овернск. Joanòt, Jouanot* (Дзуано́),
овернск. (Веле) Jandou* (Дзанду́),
лимузенск. Jantounèl* (Джантуне́ль),
гасконск. Joanòt, Jouanot* (Жуано́т, Джуано́т), Janét* (Жане́т, Джане́т), Janetoû* (Жанету́, Джанету́), Janin* (Жани́н, Джани́н), Janil* (Жани́ль, Джани́ль), Janilho* (Жани́льо, Джани́льо), Janilhe* (Жани́лье, Джани́лье), Jantilho* (Жанти́льо, Джанти́льо), Janot* (Жано́т, Джано́т), Jantî* (Жанти́, Джанти́), Jantinòt* (Жантино́т, Джантино́т), Jantinoû* (Жантину́, Джантину́), Jantourét* (Жантуре́т, Джантуре́т), Jantouloû* (Жантулу́, Джантулу́), Jantoulét* (Жантуле́т, Джантуле́т), Toulét* (Туле́т), Joannicot* (Жуаннико́т, Джуаннико́т), Joanchicot* (Жуанчико́т, Джуанчико́т), Chicot* (Чико́т), увеличит. (неодобр.) Jouanas* (Жуана́с, Джуана́с), Janàs* (Жана́с, Джана́с),
беарнск. Yanou* (Яну́),
ст.-оксит. Johannon** (Джоханно́н, Джоанно́н, поздн. Джуханну́н, Джуанну́н), Juanot** (Джюано́т, Джуано́т), Juanet** (Джюане́т, Джуане́т), Johanet** (Джохане́т, Джоане́т, поздн. Джухане́т, Джуане́т), беарнск. средневек. Johanicòt** (Жуханико́т, Юханико́т), Johanòt** (Жухано́т, Юхано́т), Johanet** (Жухане́т, Юхане́т), Johano** (Жухану́, Юхану́), Johanòni** (Жуханони, Юханони), Joanot** (Жуано́т, Юано́т), Joanet** (Жуане́т, Юане́т), Johando** (Жуханду́, Юханду́), Anotet** (Ануте́т)

ж. лангедокск., прованс. Joana, Jouano* (Джуа́но),
вив.-альп. Joana (Джуа́на, Дзуа́на, Джуа́но, Дзуа́но),
овернск. Joana (Дзуа́но),
прованс. Joana, Jouano* (Джуа́но), Jana, Jano* (Джа́но),
гасконск. Joana (Жуа́но, Джуа́но, Жуа́не, Джуа́не), Jana, Jano*, Jane* (Жа́но, Джа́но, Жа́не, Джа́не),
беарнск. Joana (Жуа́но, Юа́но, Жуа́не, Юа́не), Joane* (Жуа́не, Юа́не), Jana, Jano*, Jane* (Жа́но, Я́но, Жа́не, Я́не), Yano* (Я́но),
ст.-оксит. Johana** (Джоха́на, Джоа́на, поздн. Джуха́на, Джуа́на), Johanna** (Джоха́нна, Джоа́нна, поздн. Джуха́нна, Джуа́нна),
беарнск. средневек. Johana** (Жуха́но, Юха́но, Жуха́не, Юха́не), Jana** (Жа́но, Я́но, Жа́не, Я́не),
уменьшительные:
лангедокск. Joaneta (Джуане́то), Joaneton (Джуанету́), Joanina (Джуани́но), Nina, Nino* (Ни́но), Janou* (Джану́), Janetello* (Джанете́лло),
прованс. Joaneta (Джуане́то), Janeto* (Джане́то), Janetoun* (Джанету́н), Janetounet* (Джанетуне́), Janello* (Джане́лло), Janino* (Джани́но), Nino* (Ни́но), Nineto* (Нине́то), увеличит. Janasso* (Джана́со),
вив.-альп. Joaneta (Джуане́та, Дзуане́та, Джуане́то, Дзуане́то), вив.-альп. (Дофине) Janetou* (Джанету́), альп. Janeto* (Джане́то, Дзане́то), Neto* (Не́то),
лимузенск. (Перигор) Jani* (Дзани),
гасконск. Joanina (Жуани́но, Джуани́но, Жуани́не, Джуани́не), Nina (Ни́но, Ни́не), Joanoù* (Жуану́, Джуану́), Joanòlou* (Жуанолу, Джуанолу), Janoto* (Жано́то, Джано́то), Janote* (Жано́те, Джано́те), Janeto* (Жане́то, Джане́то), Janéte* (Жане́те, Джане́те), Janetoû* (Жанету́, Джанету́), Janine* (Жани́не, Джани́не), Jantinoû* (Жантину́, Джантину́), Janinéte* (Жанине́те, Джанине́те), Janougne* (Жану́нье, Джану́нье), Janounin* (Жануни́н, Джануни́н), Janil* (Жани́ль, Джани́ль), Janilho* (Жани́льо, Джани́льо), Jantilho* (Жанти́льо, Джанти́льо), увеличит. Janasso* (Жана́со, Джана́со), Janasse* (Жана́се, Джана́се), беарнск. Janeto* (Жане́то, Яне́то), Janéte* (Жане́те, Яне́те), Yaneto* (Яне́то), Janine* (Жани́не, Яни́не), Yanino* (Яни́но),
ст.-оксит. Joannella** (Джоане́лла, поздн. Джуане́лла),
беарнск. средневек. Johanette** (Жухане́тте, Юхане́тте), Joanette** (Жуане́тте, Юане́тте), Johanotine** (Жуханоти́не, Юханоти́не), Johanina** (Жухани́но, Юхани́но, Жухани́не, Юхани́не), Nina** (Ни́но, Ни́не)

ж. Żanna (Жанна). Имя заимствовано из фр. языка (см. Jeanne).

Все краткие формы широко используются в качестве самостоятельных имен.

ж. произв. Jensine (Йенсине)

м. Jannik, Jannick (Янник). Имя представляет собой мужскую форму от Jannike.

Все краткие формы широко используются в качестве самостоятельных имен.

ж. Jane (Йейн). Имя заимствовано из англ. языка (см. Jane).

Все краткие формы широко используются в качестве самостоятельных имен.

ж. произв. Jensine (Йенсине)

С XX в. формы Juha, Juho, Jukka, Jussi, Janne, Jani, Jonne, Hannes и Hannu используются как самостоятельные имена.

Все краткие формы широко используются в качестве самостоятельных имен.

ж. произв. Jónína (Йоунина)

ж. произв. Jensína (Йенсина)

ж. Síne, Seana (Шина), Siun (Шин), англизированные формы: Sheena, Shena, Shana, Shauna, Shay, Shona, Shonda, Shawnda, Shonta, Shunta

ж. Siobhán, Sibán (Шевонн), англизированные формы: Shavonne, Chevonne, Shevaun, Shevon. Имя представляет собой ирл. вариант старофр. имени Jehanne (ср. совр. фр. Jeanne)

ж. Siubhan (Шован, Шуван). Имя представляет собой шотл. вариант старофранцузского имени Jehanne (ср. совр. фр. Jeanne).

ж. Ifana (Ивана)

м. Jowan (Джуан, Джуэн, Джоуан)

м. Ean (Иэн), Eoin (Оэн)

м. Juan (Джуан)

ж. Johnet (Джонет), Jonee (Джони)

^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется на английском языке имя ваня, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется на английском языке имя ваня", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется на английском языке имя ваня:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *