Главная » Правописание слов » Как пишется по английски станция

Слово Как пишется по английски станция - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется по английски станция

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Can you meet me at the train station?

Можешь встретить меня на вокзале?

I placed myself on my former station.

Я встал на своё прежнее место.

Make a left turn at the station.

Возле станции поверните налево.

How far is it to the station?

Как далеко до станции?

The train departed the station on time.

Поезд отправился с вокзала вовремя.

The train drew out of the station.

Поезд отошёл от станции.

They drove him to the bus station.

Они подвезли его до автовокзала.

She drove me to the station.

Она довезла меня до станции.

My dad met us at the station.

Мой папа встретил нас на вокзале.

New York jazz station WBGO

нью-йорская джазовая радиостанция WBGO

I’ll pick you up at the station.

Я подберу тебя на станции.

She works for a local radio station.

Она работает на местной радиостанции.

He took up a convenient station.

Он занял удобную позицию.

I was stationed overseas at the time.

Я в тот момент находился за границей.

He had married above his station.

Он женился на женщине выше себя по статусу.

I’ll happily take you to the station.

Я с удовольствием подвезу вас на станцию.

We walked from the park to the station.

Мы пошли пешком из парка на станцию.

Let me run you to the station.

Позволь мне проводить /подвезти/ тебя до станции.

You can get a bus to the station.

Можно добраться до станции на автобусе.

The train drew away from the station.

Поезд отошёл от станции.

He started looking for a gas station.

Она начал искать автозаправку.

The troops were stationed near London.

Войска были размещены недалеко от Лондона.

You’re not to leave your station unless told.

Нельзя покидать своё место без приказа.

Grand Central Station

Центральный вокзал Нью-Йорка

A local TV station ran her story.

Её сюжет показывали на одном из местных телеканалов.

Tucson’s alternative radio station

альтернативная радиостанция Тусона

I drive a clunky old station wagon.

Я езжу на неуклюжем старом автомобиле типа «универсал».

We inquired the way to the station.

Мы спросили дорогу к станции.

We pause for station identification.

Мы прервёмся для трансляции заставки.

My man will drive you to the station.

Мой муж отвезёт вас на станцию.

Примеры, ожидающие перевода

Karen was definitely getting ideas above her station (=higher than her social rank).

. a way station for truck drivers.

The station can now broadcast legally.

Источник

Как пишется по английски станция

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Как правильно перевести адрес на английский

Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:

Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.

Как было раньше?

В советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам. переводчик-редактор Ксения Плотникова

Как делаем мы

Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:

Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.

Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

Источник

Урок 33: Лексика для общения на вокзале

Доброго времени суток, леди и джентльмены! Поезда уже долгое время остаются одним из самых дешевых видов передвижения на относительно большие расстояния. Каждый из нас был на железнодорожном вокзале не один раз. В Европе качество вокзалов да и самих поездов намного выше, чем у нас, поэтому там путешествовать с комфортом на поезде очень популярно. И если вы окажитесь в стране на долгое время, то вам, наверняка, предстоит поездка на поезде, поэтому в данном аудио уроке мы выучим фразы для общения на ж/д вокзале по-английски.

Что стоит знать иностранцу о «вокзальной» лексике на английском:

Запомните эти особенности «вокзальной» лексики по-английски, чтобы чувствовать себя в своей тарелке, когда окажитесь на англоязычном вокзале за границей.

Изучите статью Как сделать заказ в ресторане? на случай, если вам захочется пообедать в вагоне-ресторане или заказать чашечку чая у проводника.

А теперь перейдем непосредственно к прослушиванию аудио урока с фразами на английском для общения на вокзале с другими пассажирами, кассирами и работниками железнодорожной станции:

Внимательно слушайте каждое выражение и повторяйте урок за профессионалом, стараясь воспроизвести как можно точнее каждый звук. Так вы научитесь воспринимать беглую речь англоговорящих на слух, и облегчите им понимание вашей речи, потренировав собственное произношение.

Заказываем билет на поезд по-английски

Изучите таблицу английских фраз для коммуникации на вокзале с носителями языка, чтобы суметь выяснить, сколько стоит билет на нужное вам направление, во сколько отправляется и прибывает поезд и чтобы заказать билет без проблем. Старайтесь запоминать выражение сразу с переводом и с различными типами интонации: повествовательной, вопросительной, спокойной, раздраженной и т.д.

На вокзале (At the train station)
Английский Русский
When is the next train to Berlin? Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
When isthe next train to Paris? Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
When is the next train to London? Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
When does the train for War­saw leave? Во сколько отправляется поезд до Варшавы?
When does the train for Stock­holm leave? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
When does the train for Budapest leave? Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
I’d like a tick­et to Madrid Я хотел бы один билет до Мадрида
I’d like a tick­et to Prague Я хотел бы один билет до Праги
I’d like a tick­et to Bern Я хотела бы один билет до Берна
When does the train arrive in Vienna? Когда прибывает поезд в Вену?
When does the train arrive in Moscow? Когда прибывает поезд в Москву?
When does the train arrive in Amsterdam? Когда поезд прибывает в Амстердам?
Do I have to change trains? Мне надо будет пересаживаться?
From which plat­form does the train leave? С какого пути отправляется поезд?
Does the train have sleepers? В этом поезде есть спальные вагоны?
I’d like a one-way tick­et to Brussels Билет только в одну сторону, до Брюсселя
I’d like a return tick­et to Copenhagen Я хотел бы обратный билет из Копенгагена
What does a berth in the sleep­er cost? Сколько стоит место в спальном вагоне?

Чтобы зафиксировать результат и прочно запомнить новые фразы, полученные знания сразу же необходимо закрепить на практике. Поэтому потренируйтесь выяснить всю информацию о поездах, вагоне, времени прибытия и оправления, и заказать билет на вокзале по-английски у мамы, брата или друзей.

Куда бы вы ни отправились, желаю вам приятной и комфортной поездки. До скорого!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется по английски станция, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется по английски станция", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется по английски станция:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *