существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
I prefer drama to comedy.
Я предпочитаю драму комедии.
John started off in heavy drama.
Джон начинал с трагедии.
The new drama plays for three hours.
Новая драма идёт три часа.
She studied drama in college.
Она изучала актёрское мастерство в колледже.
Maggie’s life is always full of drama.
Жизнь Мэгги всегда полна драматизма.
His presence rays life into every part of the drama.
Его присутствие вселяет жизнь в каждый эпизод драмы.
There’s J.B. Priestley’s classic drama showing at the Garrick Theatre.
В театре «Гаррик» идет классическая драма Джона Бойтона Пристли.
We discovered a mutual interest in drama.
Мы обнаружили взаимную заинтересованность в драматургии.
We watched the drama unfold on live television.
Мы наблюдали за тем, как разворачивается эта драма, в прямом телеэфире.
Susan’s hobbies include reading, cooking, and drama.
В числе увлечений Сьюзи — чтение, кулинария и драматургия.
He plays a Russian spy in the comedy drama ‘Sleepers’.
Он играет русского шпиона в комедийной драме «Спящие».
She entertained the children with stories, songs and drama.
Она развлекала детей рассказами, песнями и сценками.
. a drama critic who is best remembered for his biting witticisms.
. театральный критик, который лучше всего запомнился своими резкими остротами.
He is reading an ancient Greek drama.
Он читает древнегреческую драму.
The drama’s symbolism was very ideological.
Символизм драмы носил очень идеологический характер.
He won the award for best actor in a drama.
Он получил награду за лучшую мужскую драматическую роль.
His interest in drama began at a very young age.
Он начал интересоваться драмой в очень молодом возрасте.
As a writer, I find the drama genre to be very limiting.
Будучи писателем, я считаю, что жанр драмы очень ограничивает возможности.
His operas synthesize music and drama in perfect harmony.
В его операх совершенно гармонично сочетаются музыка и драматургия.
The drama school offers places to students who can show talent.
Театральная школа предлагает места для студентов, которые могут проявить свой талант.
It would take a volume to follow out all the peripeteias of the drama.
Для того, чтобы проследить все перипетии этой драмы, мне бы потребовался целый том.
London reviewers slagged off the new play for being another kitchen-sink drama.
Лондонские критики охаяли новую пьесу за то, что та оказалась очередной бытовой драмой.
. though ostensibly a drama, the play is filled with zingy little nifties that lighten the mood.
. хотя эта пьеса якобы драматическая,в ней присутствуют остроумные моменты,способные поднять настроение.
Our office drama queen yet again made the melodramatic declaration that he was contemplating suicide.
На работе наш местный истерик в очередной раз пафосно объявил, что «подумывает о самоубийстве».
The student drama society’s decision to put on the controversial play prompted a brawl at the school board meeting.
Решение ученического драмкружка поставить эту неоднозначную пьесу вызвало шумный скандал на заседании школьного совета.
Примеры, ожидающие перевода
Jacobean drama
Elizabethan drama
The drama has some comic moments.
Как писать ревью на английском. Film and book review in English
Случалось ли так, что поход в кинотеатр и новая разрекламированная премьера очередного блокбастера не приносили вам ничего, кроме горького разочарования? Хотелось скорее сглотнуть то неприятное послевкусие от впустую потерянного времени, забыть ошибки режиссера и убогую игру актеров, как страшный сон? И в то же время наверняка есть такие фильмы, которые смогли-таки тронуть до глубины души, и вам хотелось рассказать всем о них. В русском языке есть удивительное множество слов и фраз, помогающих изложить на бумаге весь тот ураган эмоций, который обуревает нас после просмотра фильма или чтения книги. Однако когда дело доходит до английского языка, то в лучшем случае на ум приходят только interesting, exciting and wonderful. С этим надо бороться, друзья!
Содержание ревью
Как узнать, сто́ит ли тратить время на поход в кино или чтение новой книги? Конечно же из ревью! В узком смысле слова «ревью» – это рецензия, ваша личная оценка того, что вы увидели, прочитали или посетили.
Как и у любого вида сочинения, у ревью есть структура:
Во введении, как правило, сообщают о том, какое произведение было выбрано для ревью, почему остановились именно на этом произведении, что заставило написать ревью. Особо много писать в начале нет смысла, это должны быть 2-3 предложения, которые расскажут, о чем пойдет речь.
Все самое интересное находится в основной части, здесь можно дать волю своей фантазии. В этой части указывают, какие актеры снимаются в главных ролях и каких персонажей они играют, причем хорошо бы совместить это с событиями фильма. Однако не стоит увлекаться и пересказывать весь сюжет: не забывайте, что ваше ревью может читать человек, который не видел фильм или не читал книгу. В противном случае вы рискуете получить обидное прозвище «спойлер» – от английского to spoil – портить. Это такая неприятная личность, которая портит все удовольствие от фильма или книги путем пересказывания сюжета.
Кстати, о сюжете (plot). Конечно, вам не нужно описывать весь сюжет, но все же его составные части следует знать:
И в заключение каждый уважающий себя ценитель литературы и кинематографа пишет, стоит ли данный фильм/книгу смотреть/читать, а также подводит итог, почему он так считает.
Пример ревью
Не будем откладывать дело в долгий ящик и сразу обратимся к примеру ревью фильма, который я очень люблю, – “The Hunger Games” («Голодные игры»). Кстати, любители жанра антиутопии оценят по достоинству книгу Сьюзен Коллинз “The Hunger Games”, на основе которой и был снят фильм.
Автор указал все основные пункты ревью, правда? Начал с того, что рассказал, какой фильм выбрал и почему. Далее описал основные перипетии сюжета, судеб главных героев, конфликт и решение конфликта. И самое главное – указал свое отношение к фильму: что ему понравилось, а что показалось странным. После этого сделал заключение – стоит смотреть или нет. Вполне хороший пример ревью с прекрасной лексикой, которую мы представим в табличке.
Nouns | |
---|---|
Trilogy | Трилогия |
Adaptation | Адаптация (например, фильм по книге) |
Dystopia | Антиутопия |
Exposition | Экспозиция, завязка |
Tribute | Жертва, которую выбирают для участия в «Голодных Играх» |
Focal-point | Фокусная точка |
Best-selling novel | Роман-бестселлер |
Backstory | Предыстория |
Sense of scope | Чувство целостности |
Verbs | |
To star | Сниматься |
To round out | Округлять, совершенствовать |
To place the bets | Делать ставки |
To borrow heavily from | Заимствовать в значительной степени из |
To be treated with some emotions | Относятся к чему-то с какими-то эмоциями |
To be based on | Основываться |
To be amazingly impressive | Быть невероятно впечатляющим |
Couple that | Прибавьте к этому |
Adjectives | |
Supporting cast | Вспомогательный состав, актеры второго плана |
Scene-chewing role | Переигранная, наигранная роль |
Yesteryear | Прошлогодний |
No-holds-barred | Без ограничений |
Star-crossed lovers | Под несчастливой звездой (несчастливые влюбленные) |
Accomplished Oscar-nominated actor | Состоявшийся (искусный), номинированный на «Оскар» актер |
Post-apocalyptic environment | Постапокалиптическая среда |
Universally accepted entertainment | Всемирно признанное развлечение |
Well-paced script | Хорошо развивающийся сценарий |
Meaningful characters | Значимые персонажи |
Motion-sickness-inducing camera | Вызывающая укачивание работа оператора |
Adverbs | |
Critically acclaimed | Признанный критиками |
Inherently | По существу, от природы |
At times | Иногда |
Phrases | |
To exhibit something close to earlier performance | Играть приблизительно так же, как в предыдущих ролях |
The film feels like a watered-down edit of a much more ambitious film | Фильм похож на разбавленный водой монтаж более амбициозного фильма |
To judge a picture solely on the merits contained within it | Судить о фильме, основываясь исключительно на достоинствах этого фильма |
Something that is sorely missing from the movie is (idea) | Чего-то не хватает в фильме (идеи) |
Something is haphazardly executed (concept, the main message) | Что-то бессистемно реализуется (идея, главное послание) |
Something is a far-cry from masterpiece (the work of a cameraman, film) | Что-то совсем далекое от шедевра (работа оператора, фильм) |
Полезные фразы для написания ревью
Что же, теперь мы знаем, какие структурные элементы нужно упомянуть в своем сочинении. Однако это не самое трудное, самый большой вопрос возникает с выбором слов! Как красиво описать все, что чувствуешь, словами? Этот вопрос терзает многих. Давайте остановимся подробно на словах и фразах, которые можно использовать при описании фильмов или книг. Но сначала узнаем о самых популярных жанрах фильмов.
Genres of films | ||
---|---|---|
Genre of film | Жанр фильма | Пример |
Action | Боевик | |
Drama | Драма | |
Comedy | Комедия | |
Romantic comedy | Романтическая комедия | |
Horror | Фильм ужасов | |
Science fiction | Фантастика | |
Suspense (Thriller) | Триллер | |
Western | Вестерн | |
Documentary (Non-Fiction) | Документальный | |
Musical | Мюзикл |
После жанров фильмов следуют типы фильмов, и здесь мы выделим следующие:
Kinds of films | |
---|---|
Low-budget | Малобюджетный |
Box-office hit | Кассовый хит |
A flop | Фильм-провал |
Black-and-white | Черно-белое кино |
Silent | Немой фильм |
Well-dubbed | Хорошо дублированный |
With subtitles | С субтитрами |
Flashback story | История в воспоминаниях (например, «Зеленая миля») |
А вот такие прилагательные мы можем использовать при описании фильмов и книг:
Adjectives about films | |
---|---|
Jaw-dropping | Потрясающий (дословно – такой, что челюсть отваливается) |
Breathtaking | Захватывающий дух |
Action packed | Наполненный действиями |
Hair-raising | Страшный (дословно – такой, что волосы встают дыбом) |
Tearjerker | Душещипательный (дословно – слезоточивый) |
Spine-tingling | Берущий за живое (дословно – такой, что испытываешь покалывание в позвоночнике) |
Eye-opening | Поучительный (дословно – открывающий глаза на что-то) |
Thought-provoking | Заставляющий думать |
Awe-inspiring | Внушающий благоговение |
Также я хочу привести сводную таблицу, в которой указаны прилагательные, описывающие положительные и отрицательные аспекты фильмов:
Additional description | ||
---|---|---|
About… | Positive | Negative |
Characters (главные герои) | Believable (правдоподобные) Likeable (симпатичные) | Shallow (поверхностные) Unconvincing (неубедительные) |
Special effects (спецэффекты) | Stunning (ошеломляющие) Impressive (впечатляющие) | Cheap (дешевые) Laughable (смехотворные) Poor (убогие) Amateurish (дилетантские) |
Photography (работа оператора) | Outstanding (выдающаяся) Remarkable (замечательная) | Meaningless (бессмысленная) |
Music (музыка) | Profound (проникновенная) | Unimaginative (лишенная воображения) Clichéd (клише) |
Plot (сюжет) | Has a surprising twist (имеет неожиданный поворот сюжета) | Weak (слабый) Appalling (ужасный) Incoherent (бессвязный) Mediocre (посредственный) |
Film (фильм) | Moving (вдохновляющий) Entertaining (развлекательный) Hilarious (смешной) Amusing (забавный) Exciting (захватывающий) Informative (информативный) Realistic (реалистичный) Gripping (захватывающий) Absorbing (увлекательный) Believable (правдоподобный) | Overcomplicated (слишком сложный) Predictable (предсказуемый) Confusing (запутывающий) Depressing (депрессивный) Humorless (без юмора) Slow-moving (вялотекущий) Far-fetched (надуманный) |
Общие фразы для описания фильмов. A film can…
Хотите порекомендовать фильм к просмотру или книгу к прочтению? Давайте сделаем это так:
Как видите, вариантов написания рецензии на английском языке на книгу и фильм существует невероятное множество, и слово interesting можно теперь спокойно забыть. Данную лексику можно использовать не только при написании ревью, но и просто в разговоре, описывая свои впечатления от художественного произведения. Кроме того, во многих международных экзаменах по английскому языку (FCE, CAE, CPE) есть письменное задание – написать ревью. Для успешного выполнения этой письменной работы можно смело брать и заучивать фразы из статьи.
И напоследок предлагаем вам пройти тест, чтобы закрепить материал, на котором мы сфокусировались в этой статье: