Главная » Правописание слов » Как пишется слово ламборгини на английском

Слово Как пишется слово ламборгини на английском - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется слово ламборгини на английском

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

lamborghini

1 Lamborghini

См. также в других словарях:

LAMBORGHINI (F.) — LAMBORGHINI Ferruccio (1916 1993) En mars 1965, au Salon de l’automobile de Genève, une voiture fait sensation: la Miura. Surbaissée, sportive, innovante avec son moteur en travers, largement dotée en chevaux (un moteur V12 de 4 litres de… … Encyclopédie Universelle

Lamborghini — (Lamborghini) итальянская фирма по производству спортивных автомобилей. Штаб квартира находится в Санте Агата Болонезе. В 1963 в Санте Агата Болонезе на основе предприятия «Ферручо Ламборгини» (Ferruccio Lamborghini), занимавшегося производством… … Автомобильный словарь

Lamborghini — Création 1951 Dates clés 1998 : reprise par Audi Fondateurs … Wikipédia en Français

Lamborghini — 44.65925211.125073 Koordinaten: 44° 39′ 33″ N, 11° 7′ 30″ O … Deutsch Wikipedia

Lamborghini — Automobili Lamborghini Holding S.p.A. Tipo Holding Fundación 1963 … Wikipedia Español

Lamborghini — Infobox Company company name = Automobili Lamborghini S.p.A. company company type = Subsidiary and marque of Audi AG, part of Volkswagen Group foundation = 1963 founder = Ferruccio Lamborghini location = flagicon|ITA Sant Agata Bolognese, Italy… … Wikipedia

Lamborghini — Automobili Lamborghini Holding S.p.A … Википедия

Lamborghini V8 — El Lamborghini V8 es un motor de gasolina V8 diseñado por el fabricante italiano Lamborghini para sus vehículos menos costosos.[1] Este fue el segundo motor de combustión interna desarrollado por la marca y fue diseñado por Gianpaolo Dallara. Se… … Wikipedia Español

Lamborghini V8 — Infobox Automobile engine name = Lamborghini V8 aka = manufacturer = Lamborghini type = 90° V8 petrol engine production = predecessor = successor = bore = stroke = displacement = 1994 cc, 2463 cc, 2996 cc, 3485 cc length = diameter = width =… … Wikipedia

Lamborghini 64 — Automobili Lamborghini Automobili Lamborghini Éditeur Titus Interactive Développeur Titus Interactive Date de sortie 1997 Genre Course Mode de jeu Un joueur … Wikipédia en Français

Lamborghini — Automobili Lamborghini SpA comunmente conocido como Lamborghini, es un mítico fabricante italiano de automóviles Superdeportivos (deportivos muy veloces y exóticos) fundada en 1963 por el fabricante de tractores Ferruccio Lamborghini (1916 1993)… … Enciclopedia Universal

Источник

Как пишется слово ламборгини на английском

Как правильно пишется ламборджини на английском

Порш или Порше, Ламборгини или Ламборджини? Как правильно произносить названия автомобилей

Порш или Порше, Ламборгини или Ламборджини? Этот вопрос из серии “Быть или не быть?”. Если в компании хотите блеснуть знаниями, тогда эта информация для вас будет очень полезной.

Многие уже с детства произносят марки автомобилей по разному. Кто-то научил или сами вычитали. Но, кто обращал внимание именно на правильность названий автомобилей. Кто интересовался, насколько верны произношения их названий? Это, на мой взгляд очень важно. Ведь мы не говорим на розетку, что она “ризетка” или “в метро” мы не говорим “в метре”. Поэтому лучше знать и правильное произношение марок авто, тем более, если вы владелец одного из них.

Итак, вот самые популярные марки авто и самые популярные их “обзывательства”.

Правильное произношение – “Бэ-Эм-Вэ”

Неправильное произношение – “Би-Эм-Дабл-ю”

Почему? А все потому, что аббревиатура BMW переводится как “Bayerische Motoren Werke”. В немецком языке нет буквы “дабл-ю”, а ” W ” – это Вэ.

Mitsubishi

Правильно – Мицубиси

Неправильно – Мицубиши

А дело в том, что в Японском языке, а автомобиль именно из Японии, отсутствует буква “Ш”, как таковая. Вместо нее японцы произносят букву “Щ” или даже с мягким знаком “ЩЬ”, но это чтобы было более понятно. А так, у японцев эта буква “щь” больше напоминает “с”. Но никак не “Ш”. Поэтому “Мицубиси” – правильно, а “Мицубиши” – нет.

Lamborghini

Правильно – Ламборгини

Неправильно – Ламборджини

Автомобиль из Италии. В Италии на самом деле буква “g” звучит как “джи”, а вот если к ней приставить “h”, то получается “Г”. Поэтому “Ламборгини”, а не “Ламборджини”.

Porsche

Существует целых три произношения этой модели авто: Порш, Пóрше, Поршé. Какое же верно?

Запомните, что “Порш” вообще лучше не произносить. Это не правильно! Ударение на последнюю букву “Поршé” тоже не очень верно.

Правильнее всего будет произносить “Пóрше”

Дело в том, что по правилам немецкого языка все ударения в словах ставятся на первый слог. Конечно, есть редкие случаи, но не этот. Правильно делать ударение на первую букву “О” – Пóрше и только так.

Renault

Куда сложнее с французским автомобилем.

Вы удивитесь, но правильно название автомобиля произносится не “Рено”, как это принято у нас, а ” Рёно “. Удивлены? Я тоже!

Конечно же вряд ли вы начнете сразу так правильно произносить это слово “РЁНО”, да еще и французской буквой “Р”. А вот такое знание поможет выделиться в компании, где-то за бокальчиком пива, например.

Logan

Правильно – Лóган или Логáн?

Сейчас найдутся те, кто скажет, что в французском языке ударение также ставится на последний слог, однако это ошибочное мнение. Нет, все правильно, французы действительно ставят ударение на последний слог, однако “Логан” – слово, которое произошло из Шотландии и оригинальное название имеет ударение только на первый слог.

Но, если вы француз, то можно и на первый поставить. Так что эта марка универсальна. Правильно и так, и так.

Спасибо за внимание! Ставьте пальцы вверх и подписывайтесь!

«Ламборджини» или «Ламборгини»: как правильно?

Уверены, что правильно произносите названия автомобильных марок? А как насчет Lamborghini? Итальянская марка и ее модельный ряд дают огромное количество поводов для дискуссий и споров в правильности произношения. Впрочем, после прочтения статьи вы узнаете истину.

Борьбу за правильное произношение названия марки и ее моделей придется вести сразу по двум фронтам: марка-то названа по фамилии итальянского основателя, а вот некоторые ее автомобили – по именам и названиям пород быков, насаживавших на рога всяких тореадоров в солнечной Испании. Поэтому для начала разберемся с итальянской составляющей, а в следующем выпуске уже возьмемся за испанскую фонетику.

Итак, начнем с основателя компании Ферруччо Ламборгини (да, именно “-гини”). Чтобы понять, почему нужно произносить именно так, следует обратиться к сводной таблице итальянско-русской практической транскрипции – это такой свод правил, транскрибирование по которым в русском языке принято за норму.

Так вот, звуки «г» и «дж», согласно этой таблице, живут по соседству, и все очень зависит от того, в каком месте слова стоят обозначающие их буквы и с какими другими буквами сочетаются. Эта зависимость вполне может запутать не особо интересующегося фонетикой человека, так что важно просто запомнить, что буквосочетание gh читается как «г».

Поэтому – «Ламборгини». А буквосочетание «gg» читается как «дж» перед гласными “е” и “i” и как “гг” во всех остальных случаях. А буквосочетание “gu” может читаться как “гу”, а может – как “гв”. А вот… так, ладно. Что-то мы увлеклись.

Нет, ну в самом деле: вы никогда не задумывались, что всем нам известные спагетти по-итальянски пишутся как spaghetti, однако никому не приходит в голову говорить «спаджетти»?

На этом, казалось бы, можно заканчивать – все оказалось легко и просто. Но нет! В итальянском языке тоже есть поводы для дискуссий. Помните такой шикарный суперкар, как Lamborghini Countach? Эталон мечтаний любого мальчишки, каноничный старожил постеров, календарей и вкладышей в жевательных резинках. А как вы произносите название модели? “Коунтач”? “Каунтач”?

“Правильно – “Кунташ”. Как итальянский восторженный возглас “кунташ”, – говорит переводчица Ольга Фирсова. Но правильно ли это? Сами итальянцы на форумах пишут, что скорее более правильным вариантом будет “Кунтач”. Вообще это слово из пьемонтского диалекта, а итальянские диалекты, как водится, к стандартному наречию имеют мало отношения.

«МицубиСи» или «МицубиШи»: как правильно говорить?

Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии лингвистов-переводчиков и официального представительства. Не все так просто, как может показаться. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный – «Мицубиси» или «Мицубиши» – для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Но не пугайтесь, тут все просто и очень даже интересно. В вопросе разбирались наши коллеги из журнала «АвтоВести».

В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова. Читаться спорные слоги должны они, по версии Поливанова, как “си”, а не “ши”, “ти”, а не “чи”, “ся”, а не “ша”, “сю”, а не “шу” и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки “Мицубиси”.

И все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, товарищ Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать “Митсубиши”. И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.

Казалось бы – да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто. Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как “ш”, ну и все! Какие вопросы? При этом, что интересно, конкретно с “Мицубиси” поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить “ши”. Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.

Ну а дальше включается в дело такое беспощадное лингвистическое явление, как передача по традиции – это когда народ так долго, упорно и массово произносит слово неправильно, что этот неправильный вариант в итоге принимают за норму. Например, украинское блюдо «суши» уже никогда в жизни никого не заставишь произносить как “суси” – остается только смириться.
В таком случае логично было бы обратиться к носителям языка и послушать, как они произносят спорные звуки, однако японцы в этом деле не помощники: если прислушаться внимательно, то они вообще выдают какой-то своеобразный звук, что-то между “с” и “ш”, “т” и “ч”. Видимо, чтобы никого не обидеть.

Вооружившись такой теоретической базой, мы обратились к российскому представительству Mitsubishi, чтобы узнать их мнение на этот счет: «В оригинале, в японском языке, произношение звукового окончания бренда звучит как “ЩИ” – “МитсубиЩИ”. Таким образом звучание гораздо ближе к “ШИ” и почти ничего общего с “СИ”. С фонетической точки зрения наиболее близко к оригинальному (японскому) звучанию бренда именно “МитсубиШИ”».

Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.

“Если вдаваться в действующие правила русского языка, то правильно транскрибировать это слово как “Мицубиси”. Здесь все просто: существует так называемая система Поливанова, согласно которой каждому слогу в японском языке соответствует аналог в русском. Таким образом, варианты вроде “Митсубиши” отметаются сразу. Хочется привести в пример суси и суши, но тут получается другая история: суши разгромно победили, поскольку, как говорил мой преподаватель русского языка в университете, норма запрещает, а узус (общество) реализует”, – встает Алексей на сторону Поливанова.

То, что “Мицубиси” звучит для японцев куда роднее, чем “Мицубиши”, отлично подтверждает и следующий видеоролик, на котором очаровательная японка произносит названия автомобильных марок на языке-оригинале. Кстати, обратите внимание на фон в кадре – девушка явно в теме!

Одним словом, произносите “Мицубиси”, но в драку за “суси” не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь.

10 ошибок в произношении названий брендов в России

1) Найки

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит “Найки”. Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова “nike” с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции “Найк”. Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2) Ламборгини

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется “Ламборгини”. Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после “g” стоит “h”, то оно читается как “Г”. Однако в России настолько распространено неверное произношение “Ламборджини”, что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3) Хенде

В переводе с корейского “Hyundai” означает “современность”. Правильная русская транслитерация этого слова — “хёндэ” с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание “Хендэ”. В народе же корейского автопроизводителя именуют и “Хёндай”, и “Хюндай”, и даже “Хундай”.

4) ПОрше

Произносится “Порше” с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная “e” в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5) Бэ-Эм-Вэ

Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить “Би-Эм-Дабл-Ю”. Не нужно – потому что “Бэ-Эм-Вэ” – это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W – это “Вэ”.

6) Моет э Шадон

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не “т” в слове Moёt, а “н” в слове Chandon. Союз “и”, представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, “э”.

7) Левис

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как “Ливай”; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней “Левис”.

8) Зирокс

Удивительно, но на самом деле “зирокс”, а не “ксерокс”. В Штатах начальную букву “X” всегда читают как “З”. “Зена – королева воинов” тоже, кстати, пишется “Xena”. Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит “зирокс”.

9) Самсон

10) Мицубиси

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте “Митсубиши”. Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между “с” и “ш”, но ближе к “с”, чем к “ш”, поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на “Мицубиси”.

Источник

Как правильно Ламборгини или Ламборджини

Плавные, обтекаемые линии, стремительно несущийся вперед корпус, фееричный, футуристический вид, марка автомобиля класса люкс. Lamborghini. И сразу возникает вопрос: как правильно произносится название автомобиля, Ламборджини или Ламборгини.

Так как правильно?

Для произношения марки авто есть два варианта, и оба, как ни странно, звучат правильно.

В итальянском языке есть определенные правила для прочтения –gh-. Так, перед гласными e, i читаем как «г»: spaghetti (спагетти), Lamborghini (ламборгини), lughi (лаги).

Ферруччо Ламборгини (1916 – 1993) родился в небольшом итальянском городке Ренаццо близ Ченто в семье земледельцев. С детства увлекался техникой и машиностроением. Самостоятельно ремонтировал и отливал детали для машин в фермерском сарае, оборудованном под мастерскую. После войны создал предприятие по производству тракторов и холодильного оборудования.

Хорошо разбираясь в моторах и будучи гонщиком и любителем больших скоростей решил «создать феррари лучше, чем у Ferrari», но ни один автомобиль Lamborghini не был спроектирован для гонок.

Фабрика по производству автомобилей, носящих фамилию владельца, была основана в 1963 г. Иметь автомобиль марки Lamborghini престижно. Цена на авто начинается от нескольких сотен долларов до нескольких миллионов. Надежное качество, автомобильные новинки позволяют идти в ногу со временем.

Если вы будете произносить марку как Ламборгини, это может вызвать недоумение со стороны окружающих. Поэтому большинство продолжает произносить Ламборджини, как более благозвучное звучание, сложившееся исторически.

Любителям данной марки авто важны характеристики самого железного коня, некоторые сокращенно называют его «ламба», что тоже понятно и не вызывает споров.

Спорткары для общего пользования на обычных дорогах, разгон до 100 км/ч за 2,9 с, максимальная скорость 350 км/ч с известной эмблемой боевого быка на капоте, знаменитый папа-мобиль – также марки Lamborghini.

Теперь вы знаете, как правильно Ламборгини или Ламборджини.

Источник

Ламборгини

1 Lamborghini

См. также в других словарях:

Ламборгини — Ламборгини, Ферруччо Ферруччо Ламборгини (итал. Ferruccio Lamborghini; 28 апреля 1916 20 февраля 1993> итальянский автомобилестроитель и основатель компании «Ламборгини». Содержание 1 Биография … Википедия

ЛАМБОРГИНИ — (Lamborghini), итальянская автомобильная фирма, входит в концерн «Фольксваген Груп (см. ФОЛЬКСВАГЕН)» (Volkswagen Group). Головной офис фирмы находится в итальянском городе Санта Агата Болонезе. В 1963 Ферручо Ламборгини на основе семейного… … Энциклопедический словарь

ламборгини — сущ., кол во синонимов: 1 • автомобиль (369) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Ламборгини Ф. — Ферруччо Ламборгини (итал. Ferruccio Lamborghini; 28 апреля 1916 20 февраля 1993> итальянский автомобилестроитель и основатель компании «Ламборгини». Содержание 1 Биография 1.1 После Второй мировой войны … Википедия

Ламборгини — (неизм.) марка дорогих спортивных автомобилей, изготовляемых одноименной итальянской фирмой. Название – по имени Ф. Ламборгини. Ферруччио Ламборгини Ferruccio Lamborghini (1916–1993) итальянский конструктор и промышленник, основатель… … Судьба эпонимов. Словарь-справочник

Ламборгини — (Lamborghini) итальянская фирма по производству спортивных автомобилей. Штаб квартира находится в Санте Агата Болонезе. В 1963 в Санте Агата Болонезе на основе предприятия «Ферручо Ламборгини» (Ferruccio Lamborghini), занимавшегося производством… … Автомобильный словарь

«ЛАМБОРГИНИ» — (Lamborghini) назв. спортивных и туристских автомобилей итал. фирмы Нуове аутомобили Ферруччо Ламборгини (Nuove Automobili Ferruccio Lamborghini), выпускаемых с 1963. Отличаются высокими динамич. качествами и кузовами ручной работы. В 1986… … Большой энциклопедический политехнический словарь

Ламборгини (значения) — Ламборгини Ламборгини, Ферруччо Ламборгини Ламборгини (команда Формулы 1) … Википедия

Ламборгини, Ферруччо — В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия

Ламборгини, Ферручио — Ферруччо Ламборгини (итал. Ferruccio Lamborghini; 28 апреля 1916 20 февраля 1993> итальянский автомобилестроитель и основатель компании «Ламборгини». Содержание 1 Биография 1.1 После Второй мировой войны … Википедия

Ламборгини Ферручио — Ферруччо Ламборгини (итал. Ferruccio Lamborghini; 28 апреля 1916 20 февраля 1993> итальянский автомобилестроитель и основатель компании «Ламборгини». Содержание 1 Биография 1.1 После Второй мировой войны … Википедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется слово ламборгини на английском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется слово ламборгини на английском", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется слово ламборгини на английском:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *