Сокращение слов на русском языке ГОСТ 7.12-93.
Общие требования и правила
ГОСТ 7.12-93 устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке, а также особые случаи сокращения слов, часто встречающихся в библиографической записи. Допускается применять сокращения, не предусмотренные настоящим стандартом, или более краткие варианты сокращения слов, чем в данном стандарте, при наличии справочного аппарата обеспечивающего их расшифровку.
Сокращению подлежат слова различных частей речи. Для всех грамматических форм одного и того же слова применяется одно и то же сокращение, независимо от рода, числа, падежа и времени. Сокращение слова или словосочетания не допускается, если при расшифровке сокращения возможно различное понимание текста библиографической записи.
Сокращение обозначается точкой. Точку не ставят, если сокращение образовано стяжением и сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и полное слово, например:
Акронимное сокращение записывается прописными буквами без точек, например:
Вне зависимости от используемого приема при сокращении должно оставаться не менее двух букв, например:
Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений и отдельных слов, приведенных в разделе 5, например:
Допускается использовать некоторые устойчивые сокращения, форма которых отражает сложившуюся практику их применения, например:
Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на образованные от него прилагательные, глаголы и страдательные причастия, например:
Прилагательные и причастия, оканчивающиеся на:
сокращают отсечением этой части слова, например:
Если отсекаемой части слова предшествует буква “й” или гласная буква, при сокращении следует сохранить следующую за ней согласную, например:
Если отсекаемой части слова предшествует буква “ь”, то слово при сокращении должно оканчиваться на стоящую перед ней согласную, например:
Если отсекаемой части слова предшествует удвоенная согласная, при сокращении следует сохранить одну из согласных, например:
Если слово можно сократить отсечением различного количества букв, при его сокращении следует опускать максимальное количество букв, например:
Если при наиболее кратком варианте сокращения возникает затруднение в понимании текста библиографической записи, следует применять более полную форму сокращения, например:
Прилагательные и причастия в краткой форме сокращают так же, как и в полной форме, например:
Слова, отличающиеся только приставками, сокращают одинаково, например:
В сложных словах, пишущихся слитно, сокращают либо первую, либо последнюю часть слова или оставляют первые буквы слов, составляющие сложное слово, например:
В сложных словах, пишущихся через дефис, сокращают каждую часть слова и сокращение также записывают через дефис, например:
В словосочетании сокращают каждое слово, например:
В отдельных устойчивых словосочетаниях слова сокращают только в составе данного словосочетания, например:
ГОСТ 7.12-93 Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила
Межгосударственный стандарт
Дата введения 1995-07-01
Предисловие
1. Разработан Техническим Комитетом по стандартизации ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное издательское дело».
Внесен Госстандартом России.
2. Принят Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (отчет Технического секретариата № 1 от 15.03.94).
За принятие проголосовали:
Наименование государства Наименование национального органа по стандартизации
Республика Беларусь Белстандарт
Республика Казахстан Госстандарт республики Казахстан
Республика Узбекистан Узгосстандарт
Российская Федерация Госстандарт России
Украина Госстандарт Украины
3. Настоящий стандарт соответствует ИСО 832—75 «Информация и документация. Библиографическое описание и ссылки. Правила сокращения».
4. Постановлением Комитета Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации от 13.12.94 № 308 межгосударственный стандарт ГОСТ 7.12—94 введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта Российской Федерации с 1 июля 1995 г.
5. Взамен ГОСТ 7.12—77.
1. Область применения
Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке, а также особые случаи сокращения слов, часто встречающихся в библиографической записи.
Стандарт предназначен для библиотек, органов научно-технической информации, книжных палат, издателей (издательств, издающих организаций и других юридических лиц), создающих и (или) использующих библиографические записи (включая библиографические ссылки) на различные виды документов.
Допускается применять сокращения, не предусмотренные настоящим стандартом, или более краткие варианты сокращения слов, чем в данном стандарте, при наличии справочного аппарата, обеспечивающего их расшифровку.
2. Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использована ссылка на следующий стандарт:
ГОСТ 7.1-84 СИБИД. Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления.
3. Правила сокращения слов и словосочетаний
3.1. Сокращению подлежат различные части речи. Для всех грамматических форм одного и того же слова применяется одно и то же сокращение, независимо от рода, числа, падежа и времени.
Список особых случаев сокращения слов приведен в разделе 5.
Допускается использовать общепринятые сокращения, не приведенные в разделе 5, например:
3.2. При сокращении слов применяют усечение, стяжение или сочетание этих приемов. Вне зависимости от используемого приема при сокращении должно оставаться не менее двух букв, например:
Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений и отдельных слов, приведенных в разделе 5, например:
3.3. Имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в разделе 5.
Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на образованные от них прилагательные, глаголы и страдательные причастия, например:
Примечание. Правила сокращения в библиографической записи не распространяются на слова, образованные от существительного, приведенного в разделе 5.
3.4. Прилагательные и причастия, оканчивающиеся на:
Поиск ответа
Вопрос № 251128 |
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: о ЕГЭ. Предлог об употребляется перед формами, начинающимися с гласных звуков, а слово ЕГЭ начинается с согласного звука [j].
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, выделяется ли запятыми оборот со словом «несмотря»? На прим. : «Но (,) несмотря на это (,) он продолжал выполнять задание»; «Несмотря на снег (,) погоду можно было назвать хорошей». Пожалуйста, ответьте, вопрос очень срочный!! Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Очевидно, речь идет об оформлении примечания переводчика. Примечания могут располагаться внутри текста (иней. – Прим. пер.) или внизу страницы. Подстрочные примечания, даже состоящие из одного слова, оформляются как предложения: начинаются с большой буквы и в конце ставится точка. Как правило, ведущее слово в примечании стоит в форме именительного падежа. После знака сноски ставится пробел.
Как лучше сократить фразу «примечание переводчика»в книжной сноске: » прим. пер.» или «примеч. пер.»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
И Правила русской орфографии и пунктуации (ПРОП) 2006 г.(Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006), и новый академический «Русский орфографический словарь» (2-изд. М., 2005), и «Справочник издателя и автора» (СИА) под ред. Мильчина (М.: ОЛМА-пресс, 2003) предписывают написание с прописной буквы всех трех слов в названии ‘Содружество Независимых Государств’. В ПРОП (разд. «Орфография», § 170) это объясняется тем, что СНГ относится к «государственным объединениям». В СИА (п. 3.8.3), где понятию «государственное объединение» придается, судя по всему, иной смысл, говорится, что в названиях «групп, союзов и объединений государств» с прописной буквы пишется первое слово, а также собственные имена, однако в приведенном там списке примеров СНГ объявлено исключением: ‘Европейское экономическое сообщество… Лига арабских государств… НО: Содружество Независимых Государств’. Подобное написание развернутого названия СНГ тем более удивительно, что ПРОП-2006 (разд. «Орфография», § 170) вполне резонно рекомендуют писать с прописной буквы только первое слово в названиях высших учреждений РФ типа ‘Государственная дума, Федеральное собрание, Конституционный суд, Вооруженные силы’ — невзирая на их «торжественное» написание в Конституции РФ. («Поддерживаемая лингвистами тенденция к употреблению прописной буквы только в первом слове» таких названий констатируется и в СИА (п. 3.11.2, прим. ).) Ваше мнение?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос не в том, «можно или нельзя», а в том, используется ли в действительности такая словообразовательная модель. Да, в разговорной речи такое словообразование распространено.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
1. Запятая не требуется, так как определяемое существительное само по себе не выражает нужного смысла. 2. Пояснительный член предложения (_выше 2000_) лучше выделить с двух сторон с помощью тире. 3. Если основной смысл содержится в определении (_по форме близких к треугольникам_), то запятая не требуется по той же причине, что и в пункте 1.
1. Лучше: _синхронны с_. 2. Обособление обстоятельств, выраженных существительным с предлогом, факультативно (не обязательно). В данном случае запятую лучше не ставить. 3. Запятая нужна между частями сложного предложения.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите пожалуйста, есть ли какое-нибудь общепринятое сокращение слова, обозначающего «приблизительно», «примерно», «около». Что-то вроде «ок.» или » прим. » или употребление таких сокращений неприемлемо? Огромное спасибо за ваши исчерпывающие компетентные ответы!
Ответ справочной службы русского языка
Как пишется сокращенно примечание
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Общие требования и правила
System of standards on information, librarianship and publishing. Bibliographic record. Abbreviation of words and word combinations in Russian. General requirements and rules
Дата введения 2012-09-01
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным бюджетным учреждением науки «Российская книжная палата» (РКП)
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»
5 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Июнь 2020 г.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке в библиографических записях и библиографических ссылках на все виды документов.
Стандарт предназначен для библиотек, органов научно-технической информации, книжных палат, издателей, книготорговых предприятий, а также физических лиц, создающих библиографическую информацию.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 7.0 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
ГОСТ 7.11 (ИСО 832:1994) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках
ГОСТ 7.76 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения
ГОСТ 8.417 Государственная система обеспечения единства измерений. Единицы величин
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены термины и определения по ГОСТ 7.0, ГОСТ 7.76.
4 Общие правила сокращения слов и словосочетаний
4.1 Сокращению подлежат различные части речи.
Для всех грамматических форм одного и того же слова применяют одно и то же сокращение, независимо от рода, числа, падежа, лица и времени.
Допустимо использование общепринятых сокращений.
4.2 При сокращении слов применяют усечение, стяжение или комбинированный метод. Вне зависимости от используемого метода при сокращении должно оставаться не менее двух букв.
Особые случаи сокращения слов приведены в обязательном приложении А.
4.3 Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений и отдельных слов в соответствии с приложением А.
4.4 Прописные и строчные буквы, а также точки применяются в сокращениях в соответствии с правилами грамматики русского языка.
В конце сокращения ставят точку.
Точку не ставят, если сокращение образовано стяжением и сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и полное слово.
Точку не ставят также при сокращении слов, обозначающих единицы величин по ГОСТ 8.417.
4.5 Акронимное сокращение записывается прописными буквами без точки.
4.6 При усечении слов, отличающихся только приставками, отбрасывают одни и те же буквы.
4.7 При сокращении сложных слов и словосочетаний составные части сокращают по общим правилам.
Особые случаи сокращения сложных слов и словосочетаний приведены в соответствии с приложением А.
4.8 Слова или словосочетания не сокращают, если при расшифровке сокращения возможно различное понимание текста библиографической записи.
4.9 Не сокращают слова и словосочетания, входящие в состав основного, параллельного, другого и альтернативного заглавия.
4.10 При подготовке библиографических записей для изданий государственной библиографии, каталогов и картотек, макета аннотированной карточки в издании не сокращают слова и словосочетания, входящие в состав сведений, относящихся к заглавию, обозначающие тематическое название издателя.
4.11 В аннотациях и рефератах слова и словосочетания не сокращают.
5 Сокращение имен существительных
5.1 Имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в обязательном приложении А.
5.2 Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на образованные от него прилагательные, глаголы и страдательные причастия.
На слова, образованные от существительного, приведенного в приложении А, не распространяются указания об условиях применения сокращения.
6 Сокращение прилагательных и причастий
6.1 Прилагательные и причастия, оканчивающиеся на:
9. Внутритекстовые ссылки на элементы издания
9.1. Общие требования к редакционному оформлению ссылок на элементы издания
9.1.1. Употребление в ссылках сокращений слов и условных сокращений
Книговедческие термины при цифровых номерах или литерах
рекомендуется для экономии места сокращать. Напр.:
. в п. 5; в пп. 7 и 8
. на рис. 8/
. см. в прил. 9.
. см. стб. 89
. на с. 15; на с. 18—19
. в табл. 12 и табл. 14—15.
Слово «параграф» при цифрах заменяют знаком §, как и в самом заголовке. Напр.: (см. об этом выше, в § 17).
9.1.2. Лаконизм ссылки
Для того чтобы на чтение вспом. текста, каким является внутритекстовая ссылка, уходило как можно меньше читательского времени (беречь его — задача и автора, и редактора), устраняют лишние слова в ссылочном тексте, вместо ссылки в виде отдельной фразы, дублирующей тематический заголовок таблицы или подпись к иллюстрации, краткую ссылку помещают в логически подходящем месте осн. текста, по ходу изложения, ограничиваются в ссылке только нумерационной частью заголовка рубрики, таблицы, иллюстрации, приложения.
Устранение лишних слов. В ссылочной части текста выбрасывают необязательные слова, и без которых читатель легко найдет место, к которому его отсылает автор. Напр.:
До обработки: | После обработки: |
---|---|
Ход лучей можно представить в виде схемы, изображенной на рис. 26. | Ход лучей можно представить в виде схемы (рис. 26). |
Ссылка но ходу изложения, а не в виде отдельного предложения. Во многих случаях авторы оформляют ссылку в виде отдельной фразы, повторяющей тематический заголовок таблицы, приложения, примера или тематическую часть подписи к иллюстрации. Это нерационально. Достаточно разместить краткую ссылку из сокращенного обозначения элемента издания и его номера в том месте текста, где нужно прервать чтение, чтобы взглянуть на этот элемент, изучить его. Напр.:
Ссылка на таблицу
До обработки: | После обработки: |
---|---|
Фиксируют пленку в кислом фиксаже в течение 6—16 мин при температуре 18—20 °С. Состав фиксажа приведен в табл. 3.2. | Фиксируют пленку в кислом фиксаже (табл. 3.2) в течение 6—16 мин при температуре 18—20°С. |
Заголовок таблицы: Таблица 3.2. Состав рабочих растворов фиксажа для ручной обработки пленки
Ссылки на иллюстрацию
До обработки: | После обработки: |
---|---|
На рис. 3.3 изображен глаз насекомого. После каждой фасеточной линзы расположена вторая линза. | В глазе насекомого (рис. 3.3) после каждой фасеточной линзы расположена вторая линза. |
Основные части мозга показаны на рис. 5.1. Мозг состоит из т. н. белого и серого вещества… | Мозг (рис. 5.1) состоит из т. н. белого и серого вещества… |
Подпись к иллюстрации: Рис. 5.1. Основные части мозга
Ссылка на приложение
До обработки: | После обработки: |
---|---|
Все исправления в корректурных оттисках вносят с помощью корректурных знаков. См. эти знаки в прил. 17. | Все исправления в корректурных оттисках вносят с помощью корректурных знаков (прил. 17). |
9.1.3. Употребление в ссылке слова см. только по необходимости
Слово см. в ссылках, заключенных в скобки, рекомендуется употреблять:
1) при ссылках на предыдущие или последующие рубрику, пункт, положение и т. д., если иначе читателю не будет без этого понятно, что автор отсылает его к другому месту издания, или просто во избежание неясности; напр.:
Частица ни (безударная) входит в состав отрицательных местоимений никто, ничто, никакой и др. (см. § 47)…
2) при развернутых ссылках, когда без этого слова могут возникнуть затруднения в прочтении текста; напр.
Западно-Сибирская низменность (о написаниях этого типа см. § 44, п.11).
Не рекомендуется или не требуется указывать см:.
1) в первичных ссылках на нумерованный элемент издания, когда такой элемент следует непосредственно за ссылкой; напр.:
В остальных случаях употребляют форму ед. ч. (прим. 59). (Пример следует непосредственно за этим текстом или заверстан недалеко от него.)
2) в ссылках типа: . как об этом говорится в гл.
3) во всех случаях, когда и без слова см. читателю понятно, что автор отсылает к другой главе, параграфу, положению, пункту и т. д.; напр.:
В названиях церквей и соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся без дефиса, в отличие от географических названий (§ 17, п. 6).
Приведенные схемы (рис. 26 и 28) показывают…
…следует руководствоваться таблицей смешиваемых букв, цифр и знаков (прил. 1).
9.1.4. Ссылки в виде внутритекстовых или подстрочных примечаний
Многословные ссылки к правилам и положениям текста справочных, инструктивных и подобных изданий (а такие ссылки нередко сами содержат доп. правила и примеры к ним) выделяют из текста, оформляя в виде внутритекстового или подстрочного примечания, во-
первых, для того, чтобы не загромождать осн. текст, а во-вторых, чтобы отделить осн. правило (положение) от ссылки к дополнительному, которое так или иначе ограничивает действие основного и не должно быть пропущено читателем. Напр.:
С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Вы не уйдете? Нет? (Чехов).
Примечание. О строчной букве после вопросительного или восклицательного знака в предложениях с однородными членами см. § 76, примеч. к п. 1 и § 77, примеч. 2.
Отсылка к записи в нумерованном списке делается в форме арабских цифр на линии строки в квадратных скобках*.
* 06 отсылках к записям в ненумерованном списке см. § 3, п. 4.
Выделение ссылки в виде примечания делает ссылку более значимой, более заметной.
9.2. Особенности ссылок на отдельные элементы издания
9.2.1. Ссылки на рубрики
Эти ссылки предпочтительнее ссылок на страницы издания, поскольку в авт. оригинале при первоначальном наборе еще нельзя проставить номера страниц текста, к которым следует отсылать читателя (это можно сделать только после того, как все издание будет сверстано), и тем самым нельзя сразу придать тексту законченный вид. Приходится откладывать простановку номеров страниц на потом, что ведет к доп. работе в сверстанных корректурных листах и не исключает ошибок при возможной дальнейшей переверстке. Рубрикацию же после набора меняют сравнительно редко, и в набранных ссылках не нужно ни проставлять пропущенных номеров, ни менять их.
Применение ссылок на номера или литеры заголовков. При таких ссылках не нужно повторять тематическую часть заголовков рубрик, что делает их лаконичными. Напр.:
…текст (см. § 57)…; …как указывалось выше (§ 5)…
Такого рода ссылки особенно уместно применять, когда рубрики невелики по объему, что упрощает розыск фрагмента текста в рубрике, к которому адресует ссылка. Из этого следует, что при большом числе ссылок на рубрики нумерация их заголовков желательна или даже необходима для того, чтобы можно было использовать форму ссылок на номера или литеры заголовков. Кроме того, лучше, если нумерация заголовков мелких рубрик (напр., параграфов) будет сквозная, поскольку при поглавной их нумерации приходится указывать не только номер параграфа, но и номер главы.
Ссылками на номера заголовков рубрик целесообразно дополнять ссылки на ненумерованные иллюстрации или таблицы, когда это может ускорить розыск последних, а проставлять номера страниц нежелательно по причине, указанной выше, во вступительной части данного подраздела. То же самое применимо и к нумерованным иллюстрациям или таблицам в случаях, когда они расположены далеко от читаемого текста.
Формулировка и графическая форма ссылок на номера или литеры заголовков. В изд. практике принято, чтобы формулировка и графическая форма таких ссылок соответствовали тем, что использованы в самих заголовках. Поэтому, как правило:
1) сохраняется то же словесное или условное обозначение рубрики, что и в заголовке, а если род рубрики не обозначен (нет слова глава, часть, раздел перед номером), допускается как исключение вставлять его перед номером в соответствии со значимостью рубрики или употреблять обобщающий термин подразд.; напр.:
В заголовке: | В ссылке: |
---|---|
Раздел | разд. |
Глава | гл. |
§ | § |
18. Титульный лист | см. гл. 18; см. подразд. 18 |
В изданиях, требующих особой компактности и, значит, максимальной лаконичности ссылки, вполне допустимы ссылки без всякого обозначения рода рубрики перед номером заголовка в ссылке; напр.: см. 18; см. 18.1.
2) сохраняется тот же порядок слов и та же графическая форма номера, что и в заголовке; напр.:
В заголовке: | В ссылке: |
---|---|
Пятая глава | см. пятую главу; см. пятую гл. |
Глава третья | см. главу третью; см. гл. третью |
23-я глава | см. 23-ю гл. |
XX глава; Глава XX | см. XX гл.; см. гл. XX |
Эта традиция объясняется тем, что любое изменение в ссылке по сравнению с заголовком может привлечь внимание читателя к формальной стороне ссылки и тем самым замедлить его работу с текстом.
При многоступенной рубрикации, когда заголовки разных ступеней могут быть одинаково обозначены номерами в виде арабских цифр (не номерами-индексами), для уточнения ссылки на заголовок низшей ступени в нее можно ввести литеру заголовка рубрики промежуточной ступени; напр.:
1-я ступень 3. ТАБЛИЦЫ
2-я ступень В. ПОСТРОЕНИЕ ТАБЛИЦ
3-я ступень 3. Удобство чтения таблицы
На заголовок 3-й ступени 3. Удобство чтения таблицы:
см. подразд. В3 или см. В3
Ссылки на номера заголовков, уточняющие место фрагмента текста в рубрике. В такие ссылки вводят слова начало, середина, конец или указывают порядковый номер необозначенных абзацев текста. Напр.:
…текст (см. начало гл. 5); …текст (подробнее об этом см. в конце § 82); …текст (сведения об этом см. в § 15, 3—6-й абзацы от начала) и т. п.
9.2.2. Ссылки на обозначенные номером (литерой) фрагменты или элементы текста
В строгом деловом тексте фрагменты текста, примеры, важные положения, на которые часто ссылается автор, нумеруют или литеруют, во-первых, для того, чтобы читатель мог легко их разыскать, а вовторых, чтобы сделать ссылки на них как можно более лаконичными.
Ссылки на пункты и подпункты текста. Чаще всего употребляются в тексте инструкций, уставов, некоторых справочников, разбитом на нумерованные пункты. Особенно удобны при сквозной нумерации пунктов.
Формулировка и графическая форма ссылок на пункты и подпункты зависит от того, как они обозначены, а именно: при пораздельной нумерации пунктов в ссылке сочетают номера рубрик и пунктов или (при очень небольшом числе ссылок) номера страниц и пунктов. Напр.:
Текст (см. § 1.5, п. 23); Текст (см. с. 85, п. 1 8).
В случаях, когда ссылка делается на часть нумерованного перечня в тексте, не разбитом на пункты, сочетают номер рубрики и номер пункта перечня, если перечень один в подразделе, либо номер страницы и номер пункта перечня. Напр.:
Текст (см. нач. § 53, п. 3); Текст (см. с. 98, подп. 56).
Ссылки на нумерованные примеры. Если в книге много примеров, выделенных шрифтовым или нешрифтовым способом, и на них часто ссылаются, то их желательно пронумеровать и ссылаться на номера примеров (это облегчит и верстку, поскольку не всегда можно поставить пример на свое место). Ссылки не на номера оказываются в таких случаях слишком сложными и ведут к правке набранного текста. Напр.:
…Требуемая читателем работа напечатана в «Отчете о состоянии Тифлисской 1-й мужской гимназии за 1896 г.» (см. также пример на с. 13 (Юдин).
Пример, на который сделана ссылка, был напечатан в пособии М. А. Садовой «В поисках книги» (М., 1963) и выглядел так:
Юдин Г. В.
Самарово, 1899, 2-е изд.
Достаточно было рядом с ним слева вверху поставить номер, и ссылка сразу бы упростилась:
1 Юдин Г. В.
Самарово, 1899. 2-е изд.
Ссылки на нумерованные положения. Если в тексте постоянно повторяется какая-либо формулировка, положение, то для экономии места в издании и времени читателя целесообразно присвоить такому положению номер в круглых скобках (так нумеруют, напр., мат. формулы), чтобы в последующем при ссылках на него можно было оперировать только номером. Так оформлены ссылки на положения в сб. «Исследования по психологии восприятия» (М., 1948):
Со времени открытия законов перспективы укоренилось мнение, что видимая величина (надо бы размер. — А. М.) вещи уменьшается пропорционально ее удалению от глаз (1).
Выделенная курсивом фраза и есть нумерованное положение. Далее в тексте это положение упоминается так:
В самом деле, по самому своему смыслу положение (1) должно быть истинным непосредственно. Но если положение (1) есть факт самого восприятия, его можно проверить грубо, не прибегая к специальному эксперименту.
Для удобства читателя целесообразно в конце издания поместить указатель нумерованных положений, чтобы читатель, который захотел бы восстановить в памяти полный текст самого положения, мог быстро его найти.
9.2.3. Ссылки на таблицы и их элементы
Независимо от того, входит ли в состав тематического заголовка таблицы номер или перед тематическим заголовком таблицы поставлен ее нумерационный заголовок, в состав ссылки входит сокращенное слово табл. и ее номер. Напр.:
Торговый оборот держав через Измир
Ссылки на нумерованные строки таблицы. Форма ссылки зависит от того, выделены ли номера табличных строк в отдельную графу № п/п или поставлены непосредственно в заголовке боковика. Напр.:
Номера строк выделены в графу № п/п | Номера строк стоят непосредственно в заголовке боковика |
---|---|
В строке 3 табл. 58…; Строка 5 табл. 81 показывает | В п. 5 табл. 38…; Из п. 8 табл. 45 следует… |
В любом случае перед номером строки знак № не ставят.
Ссылки на нумерованные графы таблицы. Перед номером графы, на которую нужно сослаться, ставят слово графа. Знак номера перед цифрой опускают. Напр.:
В графах 5 и 6…; Складывая значения граф 5 и 6…
9.2.4. Ссылки на нумерованные формулы
Особенность ссылок на формулы: их номера заключают в круглые скобки и, таким образом, воспроизводят в той же форме, в которой они стоят в строке формулы, выключенные в правый край формата набора. Напр.:
Формула (8) показывает…; Справедливо соотношение (14); Зависимость (18) может выражаться…; Равенства (82)—(84) определяют закономерности.
Как правило, перед номером формулы при ссылке ставят ее обозначение (см. приведенные выше примеры). Но в изданиях для хорошо подготовленного читателя, требующих особой компактности, допустимы ссылки без обозначения самой формулы: оно как бы подразумевается. Напр.:
Сравнивая теперь (48) и (49), узнаем…
9.2.5. Состав элементов в ссылках на иллюстрации
Ссылки на иллюстрации состоят обычно из сокращенного условного обозначения рис. (независимо от того, есть ли оно в подписи к иллюстрации) и номера, которым иллюстрация помечена в подписи, или номера страницы, на которой иллюстрация заверстана, если у последней нет номера. Примеры см. ниже в 9.2.6—9.2.9.
Когда условное обозначение рис. в подписи к иллюстрации отсутствует, вполне допустима его замена полным или сокращенным названием вида иллюстрации <см. фото на с. 98\ см. схему в § 15\ см. чертеж, см. график', см. диаграмму ж т. п.).
9.2.6. Ссылки на ненумерованные иллюстрации
Такие ссылки оформляют в зависимости от числа изображений в иллюстрации и необходимости при нескольких изображениях в одной иллюстрации сослаться на одно или на некоторые из них.
Различаются также ссылки на иллюстрации, напечатанные вместе с текстом, от ссылок на иллюстрации, отпечатанные на вклейках, приклейках, накидках.
Одно изображение. Чаще всего в ссылке указывают номер подраздела, в котором заверстана иллюстрация, или номер страницы, на которой она напечатана, или номера и подраздела, и страницы. Напр.:
…Андрей Белый сделал это при помощи рисунка (с. 179); …на схеме (с. 153)…;
…на приводившемся уже чертеже (§ 17)…;
…как видно из схемы (§ 4, с. 16)…
При необходимости сослаться на одну из иллюстраций, заверстанных на полосе, не повторяя ее подписи, ссылку дополняют уточняющими словами сверху (вверху), снизу (внизу), посередине, справа, слева. Напр.:
текст (см. схему на с. 55 справа)…
Если ссылка помещена после слов текста, из которых тема иллюстрации вполне ясна, уточнения не обязательны.
Ссылка на номер страницы не может удовлетворить издателя (причины изложены выше, в начале 9.2.1), хотя в ряде случаев (когда издание без рубрик или с рубриками большого объема) ничего иного не остается. Ссылка же на номер главы или другого подраздела неудобна для читателя: нужно заглядывать в оглавление, чтобы узнать, на какой странице начинается нужный подраздел, и листать его страницы или листать все издание в поисках подраздела и иллюстрации в нем.
Осложнены ссылки на ненумерованные иллюстрации на вклейках, приклейках, накидках, вкладках, поскольку их страницы обычно не нумеруются, и тогда приходится рассчитывать либо только на упоминание темы иллюстрации в тексте и догадливость читателя, либо на общее указание типа см. вклейку между с. 16 и 17, см. альбом в конце книги и т. п.
Именно поэтому, вопреки традициям, страницы альбома иллюстраций (в виде накидок или отдельных тетрадей) рекомендуется нумеровать в отличие от страниц текста римскими цифрами, если нет техн. возможности включить эти номера в общую пагинацию страниц текста. Иначе автору трудно сослаться на конкретную страницу или лист альбома, что обрекает читателя на долгий поиск конкретной иллюстрации, когда это необходимо по ходу чтения. Либо нужно обозначить номерами иллюстрации альбома на вклейках, накидках и т. п., чтобы ссылаться на эти номера (напр.: см. рис. V на приклейке между с. 32 и 33; см. рис. III на вклейке (если она одна).
Несколько изображений. Ссылку на одно из них оформляют так же, как ссылку на одну из ненумерованных иллюстраций, заверстанных на одной полосе (см. выше), т. е. с помощью уточняющих слов сверху, снизу, справа, слева, посередине и т. п. Напр.:
…(см. верхнюю схему на с. 85)…
В отличие от ссылок на одну из иллюстраций на полосе, здесь уточнять, к какому именно изображению отсылает автор, необходимо почти всегда, поскольку только так можно выбрать без помех именно то изображение, какое имеет в виду автор.
9.2.7. Ссылки на нумерованные иллюстрации с одним изображением
Их оформление зависит: 1) от того, как иллюстрации пронумерованы (насквозь, поглавно/пораздельно или с помощью цифровых индексов); 2) от того, насколько отдалена иллюстрация от текста, где требуется на нее сослаться; 3) от числа изображений, входящих в иллюстрацию и способа их обозначения.
Сквозная нумерация иллюстраций. В ссылке достаточно указать номер иллюстрации из подписи к ней, уточнив место ее в книге, если она отдалена от текста со ссылкой, номером заголовка подраздела, номером страницы и т. п. Напр.:
Иллюстрации расположены близко от текста
…набор вступает в противоречие с фоном и не может слиться с ним воедино (рис. 11, 12 и 13)
Иллюстрация расположена в гл. / (с. 29), а текст со ссылкой в гл. 6 (с 143>
…титульные гарнитуры, например Бажановская, Рерберга, Телингатера (рис. 23—25 в гл. 1)
…Телингатера (рис. 23—25 на с. 29)
Первый вариант ссылки предпочтителен для издателя, второй — для читателя (о причинах см. выше, 9.2.1 и 9.2.6).
Поглавная (пораздельная) нумерация иллюстраций. В ссылке на те из
них, что заверстаны не в той главе, в которой на них нужно сослаться,
приходится указывать наряду с номером иллюстрации и номер главы или
номер страницы. Напр.:
О минусах таких ссылок см. 9.2.1 и 9.2.6.
Индексационная нумерация иллюстраций. Ссылка отличается от ссылки при сквозной нумерации только тем, что номер-индекс содержит две или три цифры, разделенные точками (при тройном индексе 1-я цифра — номер главы, 2-я — номер параграфа, 3-я — номер иллюстрации в параграфе; при двойном индексе 1-я цифра — номер главы или параграфа, 2-я — номер иллюстрации в той или в другом). Напр.:
. текст (рис. 2.15). — иллюстрация под номером 15 в гл. 2;
. текст (рис. 5.8.3). — иллюстрация под номером 3 в § 8 гл. 5.
Дополнения, уточняющие место иллюстрации в подразделе, оформляют так же, как и при сквозной нумерации.
Ссылка на номер иллюстрации, вынесенная на ноле. Хотя такую ссылку лишь с натяжкой можно назвать внутритекстовой, она очень близка к ней. Ее используют гл. обр. в изданиях по искусству с большим числом иллюстраций, чтобы дать читателю возможность быстро найти текст, комментирующий изображение. Ставят номер на поле против начальной строки текста с разбором произведения искусства. Напр.:
Ил. 62
дожественно-исторический музей) двухлетняя девочка написана в пла-
тьице из серебряной парчи с розовыми узорами. Она стоит в тради-
ционно-репрезентативной позе. Но ее нежное личико с льняными во-
лосами, пухлыми губками и округлыми щечками — весь милый облик
сразу же снимает холодную торжественность парадного изображе-
ния. Около 1654 года создан другой ее портрет (Париж, Лувр), кото-
рым восхищался В. И. Суриков. Эта работа сдержаннее по цветовой
гамме: светло-серое сатиновое платье инфанты украшено черными
кружевами и бледно-оранжево-розовыми бантами Через полто-
ра-два года написан еще один портрет инфанты, находящийся также в
Вене. На нем изображение Маргариты очень близко тому, которое
создано на картине «Менины».
воспроизведены на с. 134, 135 и 136).
9.2.8. Ссылки на нумерованные иллюстрации с несколькими необозначенными изображениями
Форма ссылки зависит от того, заверстаны ли эти несколько изображений на одной полосе или каждое из них занимает отдельную полосу.
Изображения на одной полосе. Ссылка на одно из них оформляется так же, как ссылка на одно из изображений ненумерованной иллюстрации (см. 9.2.6), с той лишь разницей, что вместо номера страницы или подраздела указывается номер иллюстрации. Напр.:
…текст (рис. 15, сверху) — рис. 15 состоит из двух изображений, расположенных одно под другим
Полосные изображения. Если в подписи к каждому изображению одной иллюстрации стоит только номер последней и после него или словесного определения темы иллюстрации слова начало, продолжение, окончание, то в ссылке указывают: (рис. 15, начало), (рис. 15, продолжение), (рис. 15, окончание).
При нескольких полосах с уточнением продолжение ссылка осложняется. Можно порекомендовать вариант с нумерацией таких полос в подписи и в ссылках. Папр.:
Рис. 15. Подпись (продолжение 1); Рис. 15. Подпись (продолжение 2)
9.2.9. Ссылка на нумерованные иллюстрации с несколькими обозначенными изображениями
Форма ссылки, так же как и при необозначенных изображениях, зависит от вида заверстки этих изображений: на одной полосе или каждое занимает отдельную полосу.
Изображения на одной полосе. Ссылка оформляется так же, как на подобные необозначенные изображения с той лишь разницей, что вместо уточняющих слов снизу, сверху, справа, слева, посередине ставят выделенное обычно курсивом обозначение изображения на самой иллюстрации. Папр.:
Полосные изображения. Поскольку в подписи каждое из них принято обозначать русской строчной буквой, присоединяемой к номеру без отбивки (рис. 15а\ рис. 156 и т. д.), то и в ссылке на такое изображение сохраняют ту же форму. Папр.:
9.2.10. Ссылки на обозначенные детали или части (элементы) иллюстраций
Детали иллюстраций обычно обозначают арабскими цифрами, части — римскими, узлы изделий и характерные точки геометрических фигур — прописными буквами латинского алфавита, элементы электрических схем — прописными буквами латинского алфавита в сочетании с цифровыми номерами, углы геометрических фигур — строчными буквами греческого алфавита, а их части (напр., отрезки) — строчными буквами латинского алфавита.
При ссылках на все эти детали, части, элементы выделенное курсивом их обозначение (кроме не выделяемых букв греческого алфавита) во избежание недоразумений ставят непосредственно после их названий. Напр.:
На дополнительной наклонной полке размещают ящики с линейками и бордюрами 5 и (5 и ящики с пробельным материалом 3, 4, 7 и 8.
На дополнительной наклонной полке размещают ящики 5 и б с линейками и бордюрами и ящики 3, 4, 7 и 8 с пробельным материалом.
Из текста до обработки читатель поначалу мог понять, что цифрами обозначены не ящики, а линейки с бордюрами и пробельный материал. Исправленный текст не оставляет места для сомнений: он однозначен.