Правильное правописание: “почаще” или “по чаще”
Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
Как правильно пишется: “почаще” или “чаще”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
Почему пишем слитно?
“ Почаще ” – это наречие, которое образовано от прилагательного.
В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:
“Наречия, которые образованы от прилагательных с помощью приставки и суффикса, пишутся слитно”.
Сделаем морфемный разбор слова:
Как мы видим, слово “ почаще ” образовано от прилагательного “частый” с помощью приставки “по-” и суффикса “-е”, поэтому мы пишем слитно.
Таким образом наречие “ почаще ” всегда пишется слитно.
Важно знать, что в речи “ по чаще ” может быть предлогом с существительным.
Как мы знаем, существительные с предлогами пишутся раздельно.
В этом случае существительное используется в своем прямом значении.
“ Чаще ” – это форма дательного падежа существительного “чаща”.
Как отличить наречие от существительного с предлогом?
На самом деле, различить в предложении эти две части речи не составит труда.
Если речь идет о существительном с предлогом, то мы можем задать падежный вопрос:
Этот вопрос к наречию задать невозможно.
Также наречие “ почаще ” можно заменить на синоним “ чаще ” и смысл не изменится.
Заменим на синоним:
Примеры для закрепления:
«Почаще» как пишется, слитно или раздельно?
Слово «почаще» пишется слитно, а «по чаще» раздельно в зависимости от того, к какой части речи принадлежит.
Выясним, как пишется слово «почаще» или «по чаще», определив часть речи и грамматическую форму в контексте.
В русском языке существует множество слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Выбор написания в таких случаях зависит от того, к какой части речи принадлежат подобные слова, в каком контексте они употреблены.
Рассмотрим, в каких случаях следует написать раздельно слово «по чаще» и слитно — «почаще».
Раздельное написание слова «по чаще»
У существительного «чаща» образуется форма предложного падежа с предлогом «по».
Мы шли по чаще леса, переступая через упавшие стволы деревьев.
В данном контексте слово «по чаще» пишется раздельно, так как это существительное в падежной форме с предлогом. Между предлогом и существительным можно вставить вопрос или определение в виде прилагательного, притяжательного или определительного местоимения и пр.:
Слитное написание слова «почаще»
От качественного прилагательного «частый» можно образовать однокоренное наречие «часто», которое имеет простую сравнительную степень «чаще». А далее от нее с помощью приставки образуется аналогичная форма сравнительной степени наречия «почаще»:
Эта запись показала, что форма наречия «почаще» образована приставочным способом, а это и есть доказательство слитного написания рассматриваемого слова.
Между приставкой и корнем нельзя вставить вопрос или определение, как в первом случае.
Ты поча́ще мне пиши, пожалуйста!
Аналогично образуем формы сравнительной степени наречий:
Отметим, что формы сравнительной степени наречий и прилагательных не изменяются. Они не могут иметь при себе предлогов, как например изменяемые слова других самостоятельных частей речи:
Следовательно, что разграничить слитное или дефисное написание слова с начальным элементом по-, определяем, как образовано слово и обращаем внимание на его суффикс.
Значение слова «встречаться»
2. Разг. Время от времени иметь свидания, быть в близких отношениях. У них никогда не было времени, потому что они встречались тайно и говорили только о том, как не хочется лгать и как они любят друг друга. Каверин, Косой дождь.
3. Бывать, попадаться. Петр Иваныч был человек с умом и тактом, не часто встречающимися. И. Гончаров, Обыкновенная история. Был один из тех ненастных, студеных дней, какие часто встречаются к концу осени. Григорович, Рыбаки.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ВСТРЕЧА’ТЬСЯ, а́юсь, а́ешься, несов. (к встретиться). 1. с кем-чем и без доп. Встречать друг друга. В. с знакомыми на улице. || перен., с чем. Наталкиваться на что-н., встречать на своем пути что-н. В. с затруднениями. 2. с кем-чем и без доп. Сходиться с разных сторон. Корабли встречаются у входа в гавань. Взоры их часто встречались. || Совпадать, иметь точки соприкосновения в чем-н. Они часто встречались во вкусах. 3. без доп. Бывать, обнаруживаться, попадаться, случаться. На юге встречаются интересные виды насекомых. Это не часто встречается. 4. с кем-чем. Видеться. После этой размолвки она решила с ним больше не в. 5. с кем-чем и без доп. Участвовать в состязании (спорт.). На спартакиадах встречались лучшие спортсмены. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
встреча́ться
1. сходиться, оказываться рядом, вместе, двигаясь с разных сторон ◆ Мы встречаемся каждый день у колодца, на бульваре; я употребляю все свои силы на то, чтоб отвлекать её обожателей, блестящих адъютантов, бледных москвичей и других, ― и мне почти всегда удаётся. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г.
2. попадаться, оказываться на виду, на пути у кого-либо ◆ Наряду с монографиями встречаются сборники, имеющие как бумажные, так и электронные аналоги.
3. сходиться, сталкиваться в противоборстве, поединке, вступать с кем-либо в схватку ◆ В матчах полуфинала команда, занявшая по итогам регулярного чемпионата более высокое место, встречается с командой, занявшей по итогам чемпионата более низкое место. Алексей Демин, «Увидеть невиданное», 2002 г. // «Известия» (цитата из НКРЯ)
4. пересекаться, соприкасаться (о взглядах и т. п.) ◆ Часто большие черные глаза ее с нежностию встречались со взорами молодого человека, старались убегать их и опять искали с ними встретиться. И. И. Лажечников, «Спасская лужайка», 1812 г. (цитата из НКРЯ)
5. перен. состоять в близких, интимных отношениях, ходить на любовные свидания ◆ Сначала мы некоторое время встречались, а потом родился Ваня.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова опредмечивание (существительное):
Правописание слова «почаще»: почему слитно и когда раздельно, грамматика, употребление
Слово «почаще» (наречие) и словосочетание «по чаще» (существительное с предлогом – «идти по чаще леса») большинство людей пишет правильно: какие надо буквы ставят на свои места и там, и там. Орфографические ошибки («по чаще» вместо «почаще») тоже редчайшее исключение.
Тем не менее, обращаем внимание, что именно наречие – «как» – «почаще» («пиши почаще, звони почаще») всегда пишется так как здесь – слитно, в одно слово. И никогда через дефис.
А писать «по чаще» (это уже насчет существительного) вообще-то ошибка стилистическая: существительное «чаща» и его словоформы употреблять с предлогом «по» нежелательно, так как от этого искажается смысл фразы, в которую данное словосочетание входит, см. в конце. Ради отыскания сути такого условия нужно сопоставить «по чаще» и «почаще», но не только потому, что приставка во втором и предлог в первом пишутся одинаково.
Наречие
«Почаще» – определительное наречие, неизменяемое слово. Состоит из приставки «по-», корня «-чащ-» и суффикса «-е». С приставкой пишется слитно. Постановка ударения и разделение переносами по-ча́-ще. Значение одно – несколько, немного чаще, во времени и пространстве:
Точных синонимов нет, антоним – «пореже».
Что такое «признак признака»
Наречия, как известно, самостоятельные неизменяемые части речи, означающие (указующие на) признаки:
Последний пункт выделен недаром: именно к нему относится наше «почаще». Среди наречий типа «признак признака» выделяются наречия сравнения и уподобления, обозначающие, упрощённо выражаясь, степени сравнения, но их (степеней) может быть больше, чем у прилагательных. По примерам интуитивно ясно, что наречие «почаще» не что иное, как сравнительная степень наречия «чаще». Всего же, касательно только лишь частоты событий, и только на основе «часто», возможны следующие определения:
«Почаще» стоит в конце списка не потому, что указывает на высшую степень превосходства: употребление этого слова означает просьбу или пожелание делать что-то более часто, чем прежде, или просто как можно чаще. Например:
Т.е., степени сравнения наречий относительны, и не выстраиваются однозначно по мере нарастания/снижения оной. Превосходная степень чётко выделяется только у наречий, происходящих от прилагательных: «короче», «ниже», «сильнее», «тише», и др.
«Правило беглых согласных»
Употребление беглых гласных в русском языке достаточно нормализовано, к примеру, в корнях «бир» – «бер» («заберу» – «забирать»), «чир» – «чер» («черкать» – «черкнуть»), «мир» – «мер» («замирать» – «замер»). С беглыми согласными в корнях дело сложнее: непреложного правила на такие случаи нет. Полагается, если корень оканчивается на глухую или свистящую согласную, а суффикс или окончание за ним начинаются с открытой гласной, заменять последнюю согласную корня на твёрдую шипящую:
Однако, во-первых, нет полной ясности, когда на подмену нужно ставить «щ», а когда «ч». Во-вторых, есть исключения; например «низина»/«низость» – «нижний» – «низко» – «ниже». Поэтому правописание слов с беглыми согласными лучше просто запоминать; к счастью, в русском языке их немного и произносятся они довольно явственно.
А может через дефис?
С приставкой «по» тоже не всё так просто: она пишется или слитно, или через дефис. Выделить какой-либо признак корня, определяющий соответствующее написание, пока что не удаётся. Правописание, к примеру, слов «по-прежнему» и «по-видимому» спорно (нет никаких противопоказаний к тому, чтобы писать их слитно). Есть сомнения и относительно «поодаль» – сдваивание гласных не вполне удобно фонетически и орфографически. Однако касательно наречия «почаще» никаких сомнений нет, это слово пишется слитно с приставкой.
Существительное с предлогом
Корни «час», «част» и «чащ» очень древние, и разбираться с исторической взаимосвязи слов на их основе сложновато. Однако существительное «чаща», видимо, представляет собой любопытный случай – оно, скорее всего, происходит от наречия «часто». В смысле чащоба, часть леса/заросли, где деревья/кусты растут очень часто, густо. Поэтому употребление «чаща» с предлогами, обозначающими превосходство или нахождение на/над чем-то, вряд ли вполне осмысленно. В сказке можно пройти по чаще, ступая по верхушкам деревьев в сапогах-скороходах, но «пробираясь по чаще» здорово смахивает на бессмыслицу. Единственное, пожалуй, исключение – когда «по» в контексте означает неопределённость и/или растерянность:
Выражения вроде «привал на опушке чащи» данному указанию не противоречат, так как предлог здесь относится к другому слову – «опушка», никоим образом не знаменующего собою непроходимости.
С существительным «чаща» и его словоформами желательно употреблять предлоги, означающие нахождение в чём-то, приближение к чему-то, проникновение во что-то или описание чего-то. То есть, предлоги «в»/«во», «до», «к», «о»/«об», «у». Со значащим словом пишутся они, как и все предлоги, раздельно:
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Поиск ответа
Вопрос № 308073 |
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректны ли выражения «немного дождливо», «немного ветрено», по-моему, верно «дождливо», «ветрено», ведущий рубрики «Погода» на канале Санкт-Петербург постоянно так говорит. Ответьте, пожалуйста, второй раз задаю вопрос, потому что не могу на него найти ответ. Спасибо. Коготок
Ответ справочной службы русского языка
Правильность сочетания немного ветрено не вызывает сомнений. В значение слова ветрено (=ветреный) не входит компонент ‘в большой / малой степени’. Это значение вполне может быть выражено при прилагательном или наречии отдельным словом, ср.: Вечером перемерзли на тяге, было очень ветрено и все-таки нельзя сказать, чтобы не тянуло (М. М. Пришвин); Завтра будет немного ветрено, но обещают хороший, крепкий денек без осадков (В. Г. Лидин).
Он картинно отдает поклон сперва Ким, а затем, с глумливой ухмылкой, мне и уходит. Правильно ли расставлены знаки препинания? Особенно интересует, нужно ли обособлять «с глумливой ухмылкой», так как м не часто приходится рассматривать такие предложения, и очень хочется узнать, какими правилами в них руководствоваться, помогите, пожалуйста!
Ответ справочной службы русского языка
Обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных надежей с предлогами, обособляются для попутного пояснения или смыслового выделения. Такое обособление факультативно.
Таким образом, обстоятельство с глумливой улыбкой может выделяться или не выделяться в зависимости от интонации и оттенков смысла.
Здравствуйте! В этом предложении » не часто » нужно писать слитно или раздельно? Заранее спасибо. И в главной роли Орландо Блум, который в последнее время снимался не часто и не особенно удачно.
Ответ справочной службы русского языка
Лучше писать слитно: нечасто и не особенно удачно.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем моменте. М не часто встречается сокращенное название Евразийского экономического сообщества (хотя эта организация теперь и неактуальна). Но как правильно писать сокращенное название? В словаре РАН «Прописная или строчная» под ред. Лопатина, Нечаевой, Чельцовой 2011 г. дано ЕвразЭС с пометкой в скобках «2000». Более опытные редакторы на работе склоняют к другой версии написания. Как же все-таки верно писать данную аббревиатуру?
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах использовалось написание ЕврАзЭС, однако оно не соответствует орфографическим правилам, поэтому в словарях было закреплено написание ЕвразЭС.
Уважаемая Грамота, развейте мои сомнения! По работе м не часто приходится править тексты об алкоголе, где встречаются подобные предложения: Вкус богатый, округлый и мягкий(,) с нюансами жареного миндаля. Вкус яркий и насыщенный(,) с тонами ванили и дуба, хорошей кислотностью и длительным окончанием. Букет изящный(,) с легкими цветочными нотками. Мне всегда хочется поставить в отмеченных местах запятые, но корректор неизменно эти запятые убирает, говоря, что для их постановки здесь нет никаких оснований. Кто же всё-таки из нас прав и как это обосновать?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая между согласованным и несогласованным определениями обоснованна. Вот правило из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:
§ 39. Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (П. Нил.).
Однако запятая не ставится, если сочетание согласованного и несогласованного определения обозначает единый признак: Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка.
Вряд ли приведенные Вами определения можно считать обозначениями единого признака.
Ответ справочной службы русского языка
Слово сугроб состоит из шести звуков [сугроп], двух слогов (су-гроб или суг-роб) и двух морфем – корня и нулевого окончания.
Добрый день! В учебнике русского языка обнаружила разбор по составу слова «недоразумение» следующим образом: корень: «недоразум», суффикс: «ени», окончание: «е». Однако, тут же дается однокоренное слово-источник «разум». В какой момент произошло сращивание приставки «недо» с корнем? Ведь до сих пор существует, хотя и не часто используется, слово «разуметь». И когда корень «ум» сросся с приставкой «раз»?
Ответ справочной службы русского языка
Процесс «срастания» нескольких морфем в одну морфему называется опр о щение. Опрощение не происходит одномоментно: вчера были приставка и корень, а сегодня стали одним корнем. Поэтому на вопрос, в какой момент произошло опрощение в том или ином слове, ответить в принципе невозможно. Язык меняется постепенно, со сменой поколений его носителей.
Кое-кто (в основном люди постарше и начитанные дети), конечно, чувствуют связь слова недоразумение со словами ум, разум, знают о существовании приставки недо- (которая, кстати, тоже появилась в результате опрощения). Но чтобы выделить корень и подобрать однокоренные слова, недостаточно просто найти слова с похожими звуковыми фрагментами, нужно еще объяснить связь по значению. Иначе говоря, общий корень – это еще и общий семантический компонент. Слова дом, домовой, домик, домишко обладают общим корнем дом, т. к. тем или иным способом соотносятся по значению со словом дом: домовой – добрый или злой дух, живущий в доме, домик – это маленький дом и т. д.
Значение слова недоразумение трудно свести к разуму. Вот словарные толкования: 1) ошибочное, неполное понимание чего-л.; то, что произошло в результате такого понимания; 2) отсутствие взаимного понимания, несогласие; конфликт. А слово разуметь, как Вы правильно заметили, не является частотным в языке. Утрата языком производящего или однокоренного слова, наряду с утратой смысловых связей между когда-то однокоренными словами, часто становится причиной опрощения.
То, что часть носителей языка еще ощущает смысловую и структурную связь слов разум, ум, разуметь, разумение, недоразумение, говорит о том, что процесс опрощения еще не завершен.
Ответ справочной службы русского языка
Правила меняются не так часто, а изменения охватывают не такое большое число слов, как может показаться. Но изменения неизбежны, ведь язык не стоит на месте, в нем постоянно что-то меняется, а филологи фиксируют новые нормы в словарях и справочниках. Чтобы успевать за изменениями в языке, достаточно просто пользоваться современными словарями и справочными пособиями.
И еще один важный момент, раз уж зашла речь о Тотальном диктанте. Даже если человек напишет диктант в строгом соответствии с тем, как его учили, это может не спасти его от ошибок, но не потому, что правила изменились, а потому, что его могли чему-то не научить. В школе изучаются не все правила правописания, школа дает базовые, основные сведения по русскому языку (как и по любому другому предмету, ведь, например, в школьном курсе физики тоже не излагаются абсолютно все сведения по физике). Чтобы безупречно владеть языком, нужно продолжать его изучать и после школы. И одна из задач Тотального диктанта, на котором участникам, в отличие от школьных диктантов, предлагают написать не учебные, не адаптированные тексты, – продемонстрировать это, показать, что русский язык сложнее, глубже и интереснее, чем кажется многим после 11 классов, рассказать о правилах правописания, которые человек забыл после школы или о которых просто не упоминали на уроке русского языка.
Ответ справочной службы русского языка
Вот цитата из полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006 и последующие издания):
«Косолинейные сокращения употребляются вместо словосочетаний, реже – сложных слов, напр.: а/я (абонентный ящик), к/т (кинотеатр), х/б (хлопчатобумажный), об/мин (оборот в минуту), р/с и р/сч (расчетный счет); в этих случаях после сокращенных элементов слов точки не ставятся».
Здравствуйте! Спасибоза предыдущий ответ. А что касается слов «антиперсона» и «медиазагадка»? В последнем дефис кажется необходимым для облегчения восприятия, т.к. слово не часто встречается в СМИ. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Приставка анти. пишется слитно: антиперсона. Для слов с первой частью медиа. словари не делают исключений: независимо от степени распространенности слово с первой частью медиа. пишется слитно: медиазагадка.
Уважаемые грамотеи!
Объясните,пожалуйста, как правильно пишется имя: МЕРИ или МЭРИ? Пушкин и Лермонтов писали через Е, а ны не часто встречается написание через Э. Что правильно, что изменилось за два века?
tom57
Ответ справочной службы русского языка
М не часто приходится писать официальные письма, в связи с чем ч постоянно сталкиваюсь с одной и той же проблемой: как правильно в таком случае писать слова вы, вас, ваш, ваши? С большой или маленькой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
В деловой переписке при вежливом обращении к одному человеку принято писать слова Вы, Ваш с прописной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! М не часто по работе приходится писать такие слова, как двухэтажный, трехсекционный и подобные. Приходится для быстрого прочтения писать цифрами первую часть слова. Нашла у Вас на сайте сокращение: 2-этажный. мы же все время пишем 2-хэтажный, с буквой х. Правильно ли это сокращение? Как пишется 40-квартирный словом, тоже вместе? сорокаквартирный дом? или нельзя так вообще писать? напишите, пожалуйста, как правильно писать слова с цифрами, в каких случаях вместе, в каких- через дефис, в каких- раздельно. И правила сокращения. Буду очень Вам признательна! Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Если первая часть прилагательных обозначается цифрой, слово пишется через дефис, вторая часть начинается со второго корня: _2-этажный, 40-квартирный_ (без _х_!). Если такие прилагательные пишутся без сокращения, то верно слитное написание: _двухэтажный, сорокаквартирный, стодвадцатиметровый_.