Главная » Правописание слов » Как по французски россия пишется

Слово Как по французски россия пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Урок 30. Называем даты на французском языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В этом уроке вы узнаете названия дней недели, месяцев и научитесь называть дату. Сначала познакомимся с названиями дней недели.

Дни недели

Здесь все стандартно, каждому дню соответствует свое название: Lundi — понедельник, Mardi — вторник, Mercredi — среда, Jeudi — четверг, Vendredi — пятница, Samedi — суббота, Dimanche — воскресенье.

С днями неделями не используются предлоги: Je vais au cinema samedi. Я иду в кино в субботу.

Чтобы сказать «по» каким-то дням, используете определенный артикль «le»: Le dimanche je suis libre. — По воскресеньям я свободен.

Чтобы назвать дату (кроме первого числа), используйте количественные числительные с определенным артиклем: Aujourd’hui, c’est dimanche, le cinq juin. – Сегодня воскресенье, пятое июня.
Первое число обозначается порядковым числительным: C’est le premier juin, Mercredi. — Первое июня, среда.

Перед числительные huit и onze усечение артикля не происходит: le huit, le onze.

Месяцы

Что касается месяцев, то здесь тоже все стандартно: четыре сезона и двенадцать месяцев. Все месяцы во французском — мужского рода. Их названия приведены в таблице:

Le printempt
(весна)
mars (март)
avril (апрель)
mai (май)
L’été
(лето)
juin (июнь)
juilet (июль)
août (август)
L’automne
(осень)
septembre (сентябрь)
octobre (октябрь)
november (ноябрь)
L’hiver
(зима)
décembre (декабрь)
janvier (январь)
février (февраль)
Время года

Чтобы сказать «летом», «осенью» или «зимой», вам потребуется предлог en: en été, en autumne, en hiver — но для весны используйте предлог «au»: au prentemps.

Итак, после ознакомления с месяцами и днями недели, самое время узнать, как же называют года во французском. Делают это также, как и в русском — с тысячами, сотнями и десятками.
Интересно, но само слово «год» при прочтении не указывается:
12 апреля 2015 — le douze avril deux mille quinze.

Если вам необходимо указать только год, необходим предлог «en»: en deux mille quinze je ai vecu a Paris. — В 2015 я жил в Париже.

Во французском даты пишутся в последовательности «день месяц год» без запятых, и названия месяцев пишутся с маленькой буквы.

Задания к уроку

Упражнение 1. Запишите даты словами.
24 февраля 1982
18 января, суббота
29 ноября 2006
1 августа, четверг
в 1983
14 марта 2012
8 декабря 1999

Источник

Русские имена с переводом на французский язык

Русские имена c переводом на французский язык. Как будет моё имя по-французски, каков его перевод? Французские женские и мужские имена. Если вы не нашли ваше имя, добавьте его в комментариях, и мы обязательно добавим в статью его французский эквивалент.

“Что в имени тебе моём?” – писал знаменитый русский поэт А.С. Пушкин.

Транслитерация имени или его перевод на иностранный язык не только имеет свои особенности, но является необходимым залогом интеграции для иностранца во Франции. Например, при получении гражданства иностранному гражданину предоставляется возможность поменять имя на его французский эквивалент.

Традиционно многие русские имена переводятся на французский язык или имеют эквивалент. Таким образом, русский Петр является эквивалентом французского Pierre (Пьер), а Екатерина становится во Франции Catherine (Катрин). Небольшое количество русских имен не адаптируются на французский манер, особенно если связь с французской версией не является очевидной или когда французское имя уже устарело.

Интересно, что до 1990-х годов имена русских иммигрантов во Франции переводились на французские сразу по приезду. Окончание этой практики сопутствует постепенному отказу от франсилизации русских имён.

Русские женские имена с переводом на французский язык:

Русские мужские имена с переводом на французский язык:

Интересно, что имя Саша, являющееся в русском языке уменьшительно-ласкательным от Александра, во французском языке становится полноценным именем Sacha и применяется как для мужского, так и для женского рода. Во Франции, как и в Европе, в целом Sacha много лет не теряет своей популярности.

О французском произношении имен

Согласно особенностям французского языка, ударение в языке всегда падает на последний слог. Названия и имена собственные не являются исключением. Ваше имя по-французски будет произноситься с ударением на последний слог, пример АнастазиА (фр. Anastasia). Несмотря на то, что в русском языке правильно произносить на первый. И даже, если вы будете указывать правильное ударение, французам будет очень трудно произносить по-другому.

Источник

Французский язык

Автор: Natalia, 08 Июн 2019, Рубрика: Интересное и полезное

Хотим сразу обратить внимание что речь о так называемой франсизации имени и фамилии, или о транслитерации на основе французского языка. Для перевода документов эта система не подходит.

Кстати, в загранпаспортах советского образца применялась система транслитерации на основе французского языка.

С течением времени варианты транслитерации изменялись, и в этом году, 2019, были введены новые правила транслитерации, которые существенно отличались от предыдущих, но зато обновленная система теперь полностью соответствует международным стандартам.

Но вернемся к франсизации русских имен.

(сочетание «кс» во французском тексте пишется как «x»: Александр Сергеевич Пушкин — Alexandre Sergueïevitch Pouchkine; Андрей Максимов — Andreï Maximov)

х – kh б — b л – l ц – ts в — v м – m ч – tch г – g

(перед e, i, y пишется с «u» (gue, gui, guy): Гидлерчук — Guidlertchouk) н – n; в конце фамилии / имени на «ин» пишутся с «e» на конце — Пушкин — Pouchkine

ш – ch д – d о – o щ – chtch е – e п – p ы – y ё — io р – r ж – j с – s; между двумя гласными выражается в ss — Новосибирск Novossibirsk

ь — i перед гласной буквой, если далее следует «е» = ie (— Васильев); между согласными не передается з – z т – t э – e и — i

и — ï после букв «а» и «е» : Сергей — Sergueï у – ou ю – iou й – ï : Андрей — Andreï;

«ий» — i : Дмитрий — Dmitri;

«ый» — y: Грозный — Grozny ф – f a перед и или й: Мария — Maria; Майя — Maïa

ïa перед любой гласной, кроме и или й: Маяковский — Maïakovski

ia в остальных случаях: Ярославль — Iaroslavl

ya: Ялта — Yalta; Илья— Ilya

Louise, Gabriel… découvrez les prénoms préférés des Français

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 304959

Ответ справочной службы русского языка

Название движения следует писать в кавычках.

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке в слове департамент ударение падает на третий слог, в том числе если оно употребляется в указанном Вами значении.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Правильно ли, что здесь можно и выделять, и не выделять запятыми «Дональда Трампа»? Президент Франции Эммануэль Макрон моложе своей жены на 25 лет, а жена главы Белого дома моложе своего супруга, Дональда Трампа, на 24 года.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Предлог во употребляется:

1) перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный»: во взоре, во власти, во Франции (но: в Финляндии), во Владимире (но: в Венеции), во всем, во вторник, во фразе;

2) перед формами предложного падежа слов лев, лёд, лён, лоб, ложь, мох, ров, рожь, рот: во лжи, во рву;

3) перед формой мне: во мне;

4) перед формами слов многие, многое, множество, множественный: во множестве случаев, во многих случаях; во множественном числе;

5) перед формой что: Во что превратился наш парк?

Предлог во употребляется в значении ‘где-либо, куда-либо’ с формами слов двор ( во дворе, во двор), дворец ( во дворце, во дворец), мгла ( во мгле, во мглу), мрак ( во мраке, во мрак), тьма ( во тьме, во тьму), а также с формами слов во сне, во чреве.

Предлог во употребляется в значении ‘ради чего-либо’ в сочетаниях во благо (делать что-либо), во зло (употребить что-либо), во избежание (чего), во имя (кого, чего), во исполнение (чего), во славу (кого-либо), во спасение (ложь во спасение). Но: в ознаменование.

БайоНская или байоННская ветчина? Она из французского города Байонна, а не испанского Байона, но в книгах разнобой.

Ответ справочной службы русского языка

Словарь имён собственных

как правильно: ч(Ч)емпионат Франции по теннесу «Ролан Гаррос»

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: чемпионат Франции по теннису «Ролан Гаррос». Обратите внимание на опечатку в слове теннис.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Оба названия склоняются: живу в Осаке, гулял по Лиллю.

Задаю вопрос третий раз! Надеюсь, что все-таки получу ответ! В скобках нужна запятая? Во многих западноевропейских странах (прежде всего _ во Франции ) этот сорт мыла распространен.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый вечер! Прошу пояснить, как правильно писать: на севере Германии или на Севере Германии, на юге Франции или на Юге Франции и т.д. и т.п. Заранее благодарен!

Ответ справочной службы русского языка

подскажите, пожалуйста, с прописной или строчной будет писаться У (у)головный кодекс Германии или У(у)головный кодекс Франции и т.п.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, можно ли употреблять обращение «мадемуазель» по отношению к вдове?

Ответ справочной службы русского языка

Мадемуазель – форма вежливого упоминания или обращения к незамужней женщине (во Франции и в дореволюционной России). К вдове так обращаться по меньшей мере странно.

Источник

Числительные во французском языке

Все имена числительные можно разделить на две большие группы:

Количественные числительные

Les adjectifs numéraux cardinaux бывают двух видов — простыми, образованными одним словом, и сложными, составленными из нескольких слов.

К простым относятся:

Все имена числительные, которые не относятся к этому списку, являются сложными.

Как и при изучении любого другого языка, числительные от 0 до 10 надо запомнить, так как никаких конкретных правил их образования нет.

Написание числительного

Произношение

Перевод

Если вы хотите узнать, как пишется и произносится конкретное число, смотрите отдельную статью числа во французском языке на нашем сайте.

Следующие шесть чисел (от 11 до 16) запоминаются проще, так как образуются единым способом — с помощью присоединения —ze. Правда, основы придется всё-таки запомнить, так как хоть они и начинаются практически всегда с тех же букв, что и числа от 1 до 10, но отличаются от них.

Написание числительного

Произношение

Перевод

onze

douze

treize

quatorze

quinze

seize

Числительные 17, 18 и 19 образуются присоединением числа десять к числам семь, восемь и девять. Причем 10 ставится перед 7, 8 и 9, а пишутся числительные через дефис. Это выглядит так:

Написание числительного

Произношение

Перевод

dix-sept

dix-huit

dix-neuf

Далее предстоит выучить группу числительных, обозначающих десятки.

Написание числительного

Произношение

Перевод

семьдесят (шестьдесят + десять)

восемьдесят (четыре + двадцать)

девяносто (восемьдесят + десять)

Эти числительные необходимо разделить на две группы. В одной будут 70 и 90, в другой — все остальные. Дело в том, что единицы к десяткам добавляются в каждой группе по-разному. Для 20, 30, 40, 50, 60 и 80 единицы присоединяются к десяткам аналогично русскому языку. А для 70 и 90 к 60 и 80 соответственно добавляются 11, 12, 13 и т.д. Это можно легко запомнить по образованию самих десятков (60+10 и 80+10).

Десятки

Десятки и единицы

Произношение

vingt-trois — 23 и т.д.

Единицы к 40, 50, 60 присоединяются аналогично. А вот 81 отличается, пишется quatre-vingt-un [кятрвана́н].

soixante et onze — 71

Важно! Все числительные, которые заканчиваются на 1, кроме 81 и 91, добавляют союз «и» — et, а дефис не ставится: soixante et un, soixante et onze, но quatre-vingt-un, quatre-vingt-onze.

Сотни и тысячи особой сложности не представляют и образуются точно так же, как и в русском языке. Следует запомнить, как по-французски будет «сто» — cent [сан]. Далее образовываем числительные по следующим примерам. Обратите внимание, что к cent во мн.ч. в конце прибавляется “s”.

Написание числительного

Произношение

Перевод

Единицы также добавляются привычным нам способом:

Написание числительного

Произношение

Перевод

deux cent trois и т.д.

У числительного «тысяча» — mille [миль] словообразование аналогично сотням, но не прибавляется “s” в конце.

Написание числительного

Произношение

Перевод

Интересно! 101 и 1001 могут писаться как с союзом et (и), так и без: mille un / mille et un, cent un / cent et un (последнее используется редко).

Миллион — un million. Как и для сотен в конце, начиная от двух миллионов, появляется “s”. Например, deux millions — два миллиона.

Важно! При употреблении слова миллион с существительным обязательно используется предлог de. Например, trois millions de personnes — три миллиона человек, но cent personnes — сто человек. Дело в том, что миллион это не числительное, а имя существительное во французском языке.

Рекомендуем скачать файл в формате PDF с устойчивыми выражениями с французскими числительными по ссылке.

Изменение количественных числительных

Почти все количественные числительные не изменяются в роду, лице и числе. Примеры употребления в таблице.

Пример

Перевод

Ces douze camions appartiennent à l’entreprise.

Эти 12 грузовиков принадлежат компании.

Trente maçons travaillent sur ce chantier.

На этой стройке работают 30 каменщиков.

Ce livre comporte soixante pages.

Эта книга состоит из 60 страниц.

Les quatre concurrents.

Les douze mois de l’année.

Двенадцать месяцев года.

Однако есть исключения. Они также представлены в таблице.

Исключение

Пример употребления

Числительное «один» — un может быть женского рода — une.

Quatre-vingts (80) всегда имеет “s”.

Quatre-vingts feuilles. — 80 листов.

Mon oncle a quatre-vingts ans. — Моему дяде восемьдесят лет.

Les quatre-vingts concurrents suivants sont éliminés. — Следующие восемьдесят конкурентов выбывают.

Neuf cent quatre-vingts centimes. — 980 копеек.

Trois cent quatre-vingts oiseaux. —380 птиц.

Но! quatre-vingt-un — 81 (аналогично с 82, 83, 84 и т.д.)

Un million всегда добавляет “s” во мн. ч. без исключений, так как сам является существительным. То же самое правило работает с un milliard [ан милья́р] (миллиард).

deux millions six cent vingt-trois euros.

100 прибавляет “s”, если перед ним идет какое-то число (т.е. для 200, 300, 400 и т.д.), но только в том случае, если сразу после них идет существительное (нет другого числительного). Посмотрите в таблицу с примерами, чтобы четче понять это правило.

deux cents litres

deux cent trois litres

Как вы видите, “s” добавляется только во втором примере, где сотни (cents) идут после числительного два (deux), а сразу после них идет существительное литры (litres). То же самое правило работает с числительным 20, а именно, “s” добавляется только если перед 20 стоит числительное 4 (для 80), а после него сразу идет существительное (поэтому мы и говорили, что quatre-vingt (80) всегда добавляет “s” во мн. ч.).

Примеры, которые иллюстрируют это правило в следующей таблице.

Пример употребления

Объяснение

Deux cents euros. — Две сотни евро.

Перед сотнями идет числительное два.

Il doit cinq cents millions d’euros. — Он должен пять миллионов евро.

В данном случае million не считается, так как является не числительным, а существительным. Перед сотнями идет числительное пять, а после сотен — существительное. Правило работает.

Il a expédié trois cents colis.

Он отправил три сотни посылок.

Ce mois-ci, il a eu vingt ans. — В этом месяце ему исполнилось двадцать лет.

20 и 100 без других числительных перед ними не изменяются.

Nous allons retenir vingt candidats pour ce concours. — Мы будем удерживать двадцать кандидатов на этот конкурс.

Ce camion consomme cent litres d’essence par mois. — Этот грузовик потребляет 100 литров бензина в месяц.

Justin a gagné deux cent mille euros au Loto. — Джастин выиграл 200 тысяч евро в лото.

Cent не изменяется так как после него идет числительное.

Ronald a reçu environ deux cent quatre cartes de vœux. — Рональд получил около двухсот четырёх открыток.

Il demande trois cent trente euros pour son travail. — Он требует за свою работу 330 евро.

Deux millions six cent vingt-trois euros. — Два миллиона шестьсот двадцать три евро.

Употребление количественных числительных

Употребление количественных числительных несколько отличается от правил, к которым мы привыкли.

Порядковые числительные

Количественное числительное

Порядковое числительное

Произношение

Пример употребления

premier (м.р.), première (ж.р.)

Xavier est le premier de la classe. — Ксавье первый в классе.

deuxième или second (м.р.), seconde (ж.р.)

Ce cheval est arrivé deuxième. — Эта лошадь пришла второй.

Baptiste est le deuxième (ou le second) de la classe. — Баптист второй в классе.

Il veut monter sur la troisième marche du podium. — Он хочет подняться на третье место.

C’est la quatrième idée qui a été retenue. — Это уже четвертая идея.

Le huitième élève de la classe. — Восьмой ученик в классе.

neuf — 9

neuvième

Pour son neuvième anniversaire, on lui a offert un kit de chimie. — На девятый день рождения мы подарили ему набор химика.

C’est le dixième cas cette semaine. — Это десятый случай, который я вижу за эту неделю.

onze — 11 (e пропадает у 12, 13, 14, 15, 16)

Ce fut pendant la vingtième année de son règne. — Это был в двадцатый год его правления.

La vingt-quatrième heure de la journée. — Двадцать четвертый час дня.

«La trentième année», d’Ingeborg Bachmann. — «Тридцатый год», автор Ингеборг Бахманн.

À Moscou, le grand défilé commémoratif du mois de mai en l’honneur du soixante-dixième anniversaire de la fin de la deuxième guerre mondiale. — В Москве пройдет большой первомайский парад в честь 70-летия окончания Второй мировой войны.

soixante et onze — 71

soixante et onzième

quatre-vingt et unième

Mon mari est dehors pour la centième fois. — Мой муж уехал в сотый раз.

cent trente-sept — 137

deux cent — 200 (400, 500, 600, 700, 800, 900-ый пишутся через дефис)

deux cent quarante-huit — 248

deux cent quarante-huitième

[дё сан кярант уитье́м]

Pour la millième fois, c’était un accident. — В тысячный раз говорю, это была случайность.

un million — 1000000

Je suis peut-être leur millionième client! — Может я их миллионный посетитель!

Обратите внимание, что, несмотря на наличие формы premier (первый), при образовании единицы для 20, 30 и т.д. используется форма unième [юнье́м]. Например, vingt et unième [ван тэ юнье́м] — двадцать первый.

Порядковые числительные ставятся перед существительными и согласуются с ними в числе. Примеры: Les premiers touristes sont arrivés. — Первые туристы приехали.

Использование дефиса в числительных

Как и любой другой язык, французский подвержен изменениям и реформам. Ранее все числительные, которые имели значение меньше ста, обязательно писались с дефисом. Были исключения — числительные, в которых был союз «и» (et). В наше время и в этих числительных допустимо, но не обязательно написание дефиса.

Например, vingt-et-un или vingt et un.

Упражнение №1

Выберите правильный вариант из предложенных:

Ответы

Упражнение №2

Сделайте из количественных числительных порядковые:

Ответы

Упражнение №3

Напишите эти порядковые числительные буквами:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как по французски россия пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как по французски россия пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как по французски россия пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *