Главная » Правописание слов » Как правильно написать капюшон или капюшен

Слово Как правильно написать капюшон или капюшен - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Правописание слова «капюшон»: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры

Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».

Происхождение

Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.

Произношение и написание

Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».

Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».

Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.

А может, всё-таки…

«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?

Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.

Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.

Грамматика и употребление

Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):

Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).

Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).

Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).

Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).

Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).

Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).

Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.

Значение

Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.

Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Источник

Как пишется «капюшон»

Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.

Варианты неправильного написания этого слова

Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».

Соблюдаем два правила

Примеры написания в предложении

Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.

Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.

Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.

Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.

Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.

Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.

Источник

Как правильно пишется слово капюшон? Капюшён или капюшон?

Как правильно писать слово КАПЮШОН?

Какие проверочные слова у слова Капюшон?

Ведь это слово является исключением из правила ( е, ё, о в слове).

Капюшон пишется с О.

Правильным ответом будет КАПЮШОН, пишем через букву О. Это слово исключение, которое пишем через букву О. По правилу: в корне после щипящих под ударением пишем Е а не О. Но есть слова исключения. КАПЮШОН и есть слово исключение, нужно запомнить это исключение.

Безударный гласный в корне этого слова непроверяемый, так как нет такого однокоренного слова, в котором он стал был ударным.

А после шипящего согласного напишем под ударением букву о, так как невозможно подобрать однокоренное слово, в котором произошла бы мена ё/е, как, например, вот в этих словах:

Делаем вывод, что заимствованное из французского языка слово капюшон словарное.

Ошибка в написании буквы, следующей за «ш» в корне, может произойти «благодаря» слишком математическому следованию правилам, без прочитывания исключений и корректировок к ним.

Действительно, такое правило есть. Если вкратце, то его можно сформулировать так: «Пиши в корне после «ш» не «о», а «ё», и не ошибёшься. В основном, так и есть.

Слова «старушонка», «рубашонка», «распашонка» и подобные не делают политики, потому что «о» находится там не в корнях, а в суффиксах. И это «о» привычно для русского языка. И слово «хорошо» пока не тронем.

Но ведь в языке очень много слов, которые не вошли в эту тройку исключений. Мало ли в русском языке галлицизмов и приближенных к ним. Вот несколько первых попавшихся на ум: «крюшон, торшон, корнишон, кабошон, фаншон». И ещё есть, я же не все помню. Они словарные. Нужно помнить их.

Правильно пишется «капюшон». Это заимствованное французское слово, и его правописание просто надо запомнить.

Капюшон относится к словам, которые требуется запомнить. Это слово пришло с французского языка вместе с предметом, которое оно обозначает. Такие слова регулируются правилом буквы о-ё в корне слова после шипящих. Оно говорит, что если ё не проверяется е, то и писать его не надо.

Слово заимствованное, поэтому и придется его написание школьникам запомнить: ни к безударной гласной в корне, ни к гласной после шипящих мы проверочных слов не сможем подобрать.

Остается только проверять по словарю, а еще лучше запоминать написание подобных слов:

Это существительное мужского рода, единственного числа, в именительном/винительном падежах.

К представленному слову подобрать проверочных слов у нас не получается, так как оно является словарным. А так как это словарное слово, его написании нужно запомнить.

Это слово относится к сованным. То есть ив не можем никак его проверить. В этом слове несколько «опасных» мест. Кроме того, что можно сделать ошибку в третьем ударном слоге, в первых двух слогах тоже часто допускают ошибки. Верно писать кАпЮшОн. Буквы «ё» в этом слове нет, оно пришло к нам из французского языка и очень быстро «освоилось».

В современном молодежном жаргоне, слово «фишка»употребляется для обозначения яркого, запоминающегося, отличительного элемента, который придает индивидуальный стиль например в одежде, например очки у Лепса, Какой либо характерный, узнаваемый жест у артиста, например «лунная походка» у Джексона. В форме автомобиля, например решетка радиатора BMW, в прическе, например сооружение у Лены Лениной. В первые обозначала игральный кубик, либо жетон применяемый в казино для удобства взаиморасчетов в игре.

Чтобы понять, что такое указательное местоимение, прежде всего надо знать, что такое местоимение.

Местоимение – часть речи, которая предмет не называет, но указывает на предмет, его признаки, количество. Местоимения могут заменять разные части речи – существительные, прилагательные, числительные. Выделяют несколько типов или разрядов местоимений. Один из разрядов местоимений указательные.

Теперь переходим к определению указательное. Включаем логическое мышление. Раз указательное, значит должно на что-то указывать. Вспоминаем, какими словами мы пользуемся, когда хотим на что-то указать? Мы говорим, например:

Возьми эту книгу, а не ту.

Посмотри вот на этот предмет.

Такой цвет галстука больше подходит к этому костюму, чем тот.

Надо решить эти примеры, а не те.

Простите, с какими ответами по русскому языку? Ответы по Единому государственному экзамену (ЕГЭ)? Или ответы по Государственной итоговой аттестации (ГИА)? Или ответы в «Школе Аватарии» по русскому языку? За какой год? На каком уровне?

В общем, много вопросов, потому что вопрос сформулирован не совсем корректно.

правило написаний приставок без и бес: перед гласной или звонкой согласной пишится з, перед глухой согласной с.

тоже самое касается приставок через, из, низ, раз, вз, воз

Источник

«КапЮшон» или «капИшон» − как правильно пишется?

С помощью слов люди общаются, выражают мысли. Встречаются лексемы с иностранной этимологией. Трудно разобраться, капюшон как пишется.

Значение и морфологический разбор слова

Капюшон − это часть одежды, который используется в защитных целях. Многие носят его вместо головного убора. Удобен он тем, что является отдельной частью одежды, и его можно отстегнуть.

Словари так раскрывают значение лексемы:

Откинутый головной убор, который может быть пришит или пристегнут к воротнику одежды.

У кобры верхний отдел туловища. При угрозе она раздувает его, показывая свою агрессию.

Существительное было заимствовано из французского, в котором оно образовалось от латинского корня «cappa». В русских письменах первые зафиксировано в период правления Елизаветы Петровны, во 2-ой половине 18 века.

В состав слова входит корень и нулевое окончание. Основа – «капюшон».

Эта лексема относится к имени существительному. Все слова этой части речи отвечают на вопрос «что?», «кто?» и обозначают предмет.

При морфологическом разборе существительного надо придерживаться следующего плана:

Указать начальную форму − капюшон (ед. число. им. падеж).

Выделить постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, 2-го скл., муж. рода.

Отметить непостоянные признаки: един. число, им. или вин. падеж. Точно указать последнюю категорию можно только в предложении.

Синтаксическая роль зависит от контекста.

Капюшон аккуратно лежал на его плечах. (Подлежащее).

Разновидность головного убора − это капюшон. (Сказуемое).

На капюшоне была креативная надпись. (Обстоятельство).

Он удивил меня необычной формой капюшона. (Дополнение).

Правило орфографии

Данное слово пришло из французского, поэтому каждого волнует вопрос: как правильно писать капюшон или капишон.

Последний слог всегда ударный, звук [u] произносится как русский [ю]. Произношение всех заимствованных слов язык старается сохранить., поэтому «cuvette» пишется «кювет», «parachute» − «парашют», «jury» − «жюри». Фонетические законы русского языка уходят на второй план. На 1-ом месте − нормы языка-носителя. Поэтому многие слова, заимствованные из французского, пишутся через «ю». К ним относится и «капюшон».

Это слово словарное. Его надо запомнить.

В середине «капюшона» −

Буква «ю». Все по закону.

От рожденья я француз

И без «ю» не обойдусь.

Примеры предложений

Ветер стих, и он снял капюшон.

Я остановился поближе к заправке и, набросив капюшон, поспешил в салон.

Я увидел раскрытый капюшон змеи и понял, что она готова совершить прыжок.

Источник

Капюшон

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: mktime(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

A PHP Error was encountered

Message: date(): Invalid date.timezone value ‘n/a’, we selected the timezone ‘UTC’ for now.

Капюшон

Слово заимствованное, и пришло в русский язык из французского. Ошибку можно сделать два раза. Проблемным является первый слог. Здесь находится безударная гласная. Кроме того, возникают сомнения по проводу написания гласной после шипящей о или е.
Однако здесь действует правило, согласно которому под ударением после шипящего согласного нужно писать о. Проверить однокоренным словом орфограммы нельзя, поэтому слово капюшон нужно просто запомнить, оно словарное.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать капюшон или капюшен, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать капюшон или капюшен", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать капюшон или капюшен:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *