Поиск ответа
Вопрос № 307741 |
Как будет правильно? В отношении Муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования Центр творческого развития « Октябрьски й» или в отношении Муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования ЦентрА творческого развития « Октябрьски й»??
Ответ справочной службы русского языка
В Вашем примере связаны грамматические и орфографические проблемы. Правильны будут варианты:
В отношении муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования «Центр творческого развития » Октябрьски й»» (Названия в кавычках не склоняются.)
В отношении муниципального бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования Центра творческого развития « Октябрьски й» (Часть названия без кавычек склоняется.)
Выбрать нужно тот вариант, в котором написание названия — в кавычках или без них — совпадает с тем, как оно написано в уставе организации.
Слово муниципальный в подобных названиях правильно писать со строчной буквы, но тенденция писать с заглавной, обозначая начало полного официального наименования, очень сильна.
Как правильно говорить в поселке Октябрьском или в поселке Октябрьски й?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Попробую ещё раз спросить) Распространяется ли правило согласованного определения на топонимы, обозначающие водные объекты, микрорайоны, городские районы и так далее. Например, как правильно писать: Учреждение Посёлка Октябрьски й или учреждение Октябрьского посёлка? Посёлок Вольгинский или Вольгинский посёлок? Домашний микрорайон или Микрорайон Домашний?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: учреждение поселка Октябрьского, поселок Вольгинский, микрорайон Домашний.
Здравствуйте!
Как правильно: Мамочки города Октябрьского или Мамочки города Октябрьски й?
если верен первый вариант, то почему в паспорте пишут: выдан отделом УФМС России по Республике Башкортостан в гор. Октябрьски й?
Ответ справочной службы русского языка
Нормативно: города Октябрьского. В официально-деловой речи географические названия в сочетании с родовым словом часто остаются несклоняемыми (вопреки литературной норме).
Ответ справочной службы русского языка
Очень прошу ответить: Октябрьски й переворот или октябрьски й переворот (с маленькой буквы). Спасибо большое, Ирина
Ответ справочной службы русского языка
Почему «январский», но «ноябрЬский»? Куда пропал мягкий знак?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Октябрьски й сквер, Депутатский парк, Троицкий рынок.
Ответ справочной службы русского языка
здравствуйте!
какие правила действуют при склонении фамилий?
дарвин-дарвиновский
сталин-сталинский
Ответ справочной службы русского языка
См.: Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980. Пар. 631.
Пожалуйста, еще вопрос. Можно ли писать «Новый завет» (как название книги), мотивируя это тем, что это сложное название, где второе слово является родовым обозначением (типа Нагорная проповедь, Октябрьски й переворот, Южный полюс)?
Ответ справочной службы русского языка
Орфографически верное (кодифицированное) написание: Н о вый Зав е т.
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему прилагательное январский пишется без ь, хотя произносится [р’], как и в словах сентябрьский, октябрьски й, ноябрьский, декабрьский. Или правильно произносить слово с твердым согласным [р]? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые специалисты ГРАМОТЫ.РУ., поясните, пожалуйста, почему между основой и суффиксом в слове «ноябрьский» пишется мягкий знак, а в слове «егерский» – нет? Ведь оба этих слова являются производными от слов, в которых мягкий знак присутствует: «ноябрь» и «егерь» соответственно.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Знаю, что были уже такие вопросы, посоветуйте, где можно прочитать, склоняются ли названия городов: в городе Москва(е), в г. Октябрьски й (ом)? Очень срочно. Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Значение слова «октябрьский»
1. Прил. к октябрь (в 1 знач.). Я писал тогда, как неблагоприятно было наше плавание по Балтийскому морю, в октябрьскую холодную погоду, при противных ветрах и туманах. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Шел надоедливый октябрьский дождь. Паустовский, Австралиец со станции Пилево.
2. Прил. к Октябрь (во 2 знач.). Здесь каждый камень Ленина знает по топоту первых октябрьских атак. Маяковский, Владимир Ильич Ленин.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ОКТЯ’БРЬСКИЙ, ая, ое. 1. (о строчное). Прил. к октябрь. О. день. 2. (О прописное). Прил., по знач. связанное с Великой Пролетарской революцией в октябре 1917 г. (нов. торж.). Октябрьская победа трудящихся над эксплоататорами. О. переворот. Октябрьские торжества. Великая Октябрьская социалистическая революция. Октябрьские дни.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Октябрьский
1. город в России (Башкортостан)
октя́брьский
1. относящийся к октябрю ◆ Настала осень суровая, и октябрьские ветры зашумели. В. Т. Нарежный, «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова», 1814 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Я писал тогда, как неблагоприятно было наше плавание по Балтийскому морю, в октябрьскую холодную погоду, при противных ветрах и туманах. Гончаров, «Фрегат «Паллада»», 1855 г. ◆ Около трёх часов я подъехал на троллейбусе к управлению, и, как только вышел на тротуар, хлынул холодный октябрьский дождь. Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер, «Лекарство против страха», 1987 г. (цитата из НКРЯ)
2. происходящий в октябре ◆ Примерно тогда же, когда происходили октябрьские события в Москве. Александр Архангельский, «1962. Послание к Тимофею», 2006 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Октябрьский кризис привёл в том числе и к принятию ныне действующей Конституции, нормы которой и должен блюсти КС. Светлана Сухова, «Конституция и революция», 2003.03.04 г. // «Итоги» (цитата из НКРЯ) ◆ На октябрьские праздники партизаны заминировали телегу с продуктами. Василий Ермоленко, «Из солдатского дневника», 2004.06.15 г. // «Наш современник» (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова латентный (прилагательное):
Поиск ответа
Вопрос № 285074 |
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.
Ответ справочной службы русского языка
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Здравствуйте!
Как правильно: Мамочки города Октябрьского или Мамочки города Октябрьский?
если верен первый вариант, то почему в паспорте пишут: выдан отделом УФМС России по Республике Башкортостан в гор.Октябрьский?
Ответ справочной службы русского языка
Нормативно: города Октябрьского. В официально-деловой речи географические названия в сочетании с родовым словом часто остаются несклоняемыми (вопреки литературной норме).
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Фамилия Кочура склоняется (и мужская, и женская). Подробные правила склонения фамилий см. в рубрике «Азбучные истины».
Как правильно писать:
1. согласно приложениЮ или согласно приложениЯ
2. заведующему отделОМ или заведующему отделА
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Как правильно: заведующему отдеЛОМ или заведующему отдеЛА
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Как правильно: заведующий международнЫМ отделОМ или международнОГО отделА?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Такой вариант возможен. Но более употребительно: заведующая.
Ответ справочной службы русского языка
Слово заведующая в документах употребляется, согласование по женскому роду в этом случае корректно.
Как кправильно: комитет совместно с отделом усилилили или усилил контроль?
Ответ справочной службы русского языка
Как более правильно написать на визитной карточке: заведующий отделом искусства или заведующая, если речь идет о даме?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: заведующая отделом искусства.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно: в шкаф(у) или в шкаф(е)? Подсознательно написала «в шкафу», но начали рассуждать всем отделом и совсем меня запутали.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно ли расставлены запятые в этом предложении?
«Заведующая отделом непосредственно подчиняется директору, в вопросах, касающихся внутреннего распорядка библиотеки, – заместителю директора по основной деятельности.»
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 304605 |
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Обращаюсь вторично, k сожалению, мне не ответили. Сkажите, пожалуйста, kak все-таkи верно: ул. имени 40-летия Победы или улица 40 лет Победы? И еще: 40-летие можно ли назвать именем? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта, все зависит от официального названия улиц ы. Вторая часть Вашего вопроса не вполне ясна.
Ответ справочной службы русского языка
Вечер добрый! Хотелось бы уточнить, есть ли какие правила написания названия улиц со словом «набережная», когда пишется до самого названия улиц ы, к примеру «набережная Обводного канала» или «набережная Кутузова», а когда после «Волховская набережная» (к вопросу № 293397). И нужно ли добавлять слово улица, к примеру: улица Волховская набережная. Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Если набережная действительно (в прямом смысле) является набережной, слово улица обычно избыточно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: перекрёсток улиц Октябрьской и Спортивной, улицы Октябрьской и Спортивной, перекрёсток улиц Инженерной и Николаева, перекрёсток улицы Ипподромской и Октябрьской магистрали, перекрёсток улиц Восход и Нижегородской и т. д.
Здравствуйте, ув. «Грамота.ру»! Я как-то задавал вам вопрос и получил ответ № 284707 о том, что гласные и согласные буквы, и др. особенности произношения пишутся через дефис, — это понятно. Об этом я читал в «Академическом справочнике под ред. Лопатина»и др. Здесь вы помогли мне лишь на 10% от того, что я бы хотел узнать. 1. Как я вижу, по правилу звуки [а], [и], [о], [у], [ы], [э] — если их вытягивать — пишутся в 3 буквы: «а-а-а, и-и-и» и т. д. Но как же быть дальше? Ведь человек, произнося звуки в песнях, рассказах, восклицаниях, — постоянно выходит за границы всех грамматических правил: если звук [а] вытягивать, скажем, по полчаса, то что, мне ставить троекратное «а»: «а-а-а», как и троекратное «з»: «з-з-з»? Или на эти мелочи правило не распространяется? И если не распространяется, то писатель читателю, возможно, не до конца или не правильно передаст свою мысль. Но, как я вижу образец об раскатистой «р», что она может писаться через 4 буквы (р-р-р-р), правило имеет ещё какие-нибудь «азы», которые мне не известны. Я «перерыл» все справочники, ссылки и сайты, похожие на «Грамота.ру», в поисках на эти вопросы, но ничего не нашёл. 2. Гласные буквы можно как вытягивать, так и произносить, как раскатистое «р» (прерывисто), и вот тут появляется другой завал: писать дефисы и там и сям: для вытягивания звука: [а-а-а]; для прерывистого: [а-а-а]. И как теперь различить две звуковые конструкции, написанные одинаково, но произнесённые по-разному? Но аббревиатура «ООО» по звучанию читается прерывисто. Есть варианты передач звуков: [а а а], [ааа], но какой же тогда из них верный? 3. Теперь о др. буквах, передающих 2 звука: «е, ё, ю, я». Такие буквы обычно не вытягиваются, а пишутся, как на примере о раскатистой «р» и др. Но, если попытаться, то получается, что после основной буквы следует присоединение её звуковой протяжности, например: [е-э-э-э], [ё-о-о-о], [ю-у-у-у], [я-а-а-а] (протяжность везде трёхбуквенная, если брать по основному правилу). Ведь такие звуки мы не можем игнорировать, ведь — деваться некуда — нужно правильно всё изобразить. И вот тут-то теперь вообще не понятно: можно ли так записывать или не стоит забивать себе голову — и чиркать всё «от фонаря». А что касается украинских букв и латиницы, так об этом вообще страшно спрашивать! 4. Можно ли присоединять дефисом разные звуковые конструкции, произнося одной тональностью: [а-а-а-о-о-о] или же всё-таки нужна запятая? Ну вот как я делал: когда человек произносил один и тот же звук долго или в перепаде тональности, то я просто наращивал или разделял одинаковые трёхбуквенные звуковые конструкции по общему правилу: [а-а-а-а-а-а] (чем дольше, тем по 3 буквы через дефис присоединяется больше). 5. Названия улиц и их числительных: как правильно: «ул. Героев Сталинграда, 16а» или «ул. Героев Сталинграда, 16А? Но я склоняюсь к 1-му варианту. Хотя у нас в городе пишут по-разному, например: «ул. Ленина, 32 А; ул. Ленина, 32а; ул. Ленина, 32-А» и т. д., и нигде не напишут: «ул. Ленина, д. 32»! Ув. «Грамота.ру»! Я прошу вас максимально всё расписать по каждому из пунктов. Я очень уважаю ваш труд. Этот вопрос составлялся около 3-х часов, чтоб максимально понятно и грамотно вам донести всё, о чём хочу узнать! Эти вопросы давно уже мучают меня. Спасибо за ответ. С ув. Почётов С. И.
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос понятен. Дело в том, что правила орфографии и рекомендации справочников в принципе не могут регламентировать столь детально вопросы передачи на письме особенностей устной речи (акцентов, дефектов речи, интонационных конструкций, протяженности звуков и т. д.). Для этого у графики слишком ограниченные функции. Но более широкие функции есть у фонетической записи письма (такой записью пользуются, например, диалектологи при изучении и фиксации особенностей устной речи). И если такая запись необходима для научных целей, она используется. В художественном тексте особенности произношения персонажей, как правило, передаются авторскими ремарками.
Что касается вопроса о написании адресов, то, как правило, дефис не используется, литера пишется строчной буквой.
Ответ справочной службы русского языка
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название женского рода. Корректно: работы ведутся на улицах Грушевой, Бортника, Новоземелье, Пологой.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее? Эти переулки соединяют в обоих направлениях улицы Воздвиженка и Большая Никитская / улицы Воздвиженку и Большую Никитскую.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: улицы Воздвиженку и Большую Никитскую. Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.
Ответ справочной службы русского языка
Такие названия пишутся неединообразно: одни из них по традиции принято писать (в том числе на картах и в документах) слитно, другие – через дефис. К тому же со временем написание может меняться. Например, в Москве есть станция метро «Новокузнецкая», но, когда станцию открывали (1943 год), название писалось через дефис: «Ново-Кузнецкая». Поэтому написание названия конкретной улицы лучше уточнить в администрации того населенного пункта, в котором расположена улица.
Как склоняются названия улиц 9 января и 1 мая? Спасибо. Света.
Ответ справочной службы русского языка
Такие названия не склоняются: улица 9 Января (Девятого Января) – жить на улице 9 Января (Девятого Января), улица 1 Мая (Первого Мая) – любоваться улицей 1 Мая (П ервого Мая).
Ответ справочной службы русского языка
Произносится: «улица восьмого марта», пишется: улица 8 Марта.
Правильно писать «. столкнулись на улице Первомайская или на улице Первомайской»?
Ответ справочной службы русского языка
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода. Предпочтительно: на улице Первомайской.
нужна ли запятая после названия улиц ы?
Ответ справочной службы русского языка
В каком контексте? Если в адресе, то запятая нужна: все элементы адреса разделяются запятыми (улица Садовая, 14).
Ответ справочной службы русского языка
Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода: на улице Волхонке, на улице Таганской, на улице Молодежной, на улице Московской. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост ; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.
Разнобой в предыдущих ответах устранен.
Поиск ответа
Вопрос № 306081 |
Здравствуйте, я вам писала, но ответа не было. Пишу второй раз. Скажите пожалуйста, как правильно написать название гребного клуба «Красное знамя», существовавшего в Ленинграде в советское время? (Сейчас клуб переименован.) Орфографический словарь указывает, что в словосочетании «Красное Знамя» надо оба слова писать с заглавной буквы. На сайте гребного клуба, в книгах, посвященных его истории, а также в газетных публикациях о нем пишут «Красное Знамя». Справочная служба «Грамота.ру» в ответе на вопрос № 261721 указывает, что в словосочетании «переходящее Красное знамя» следует писать только одно слово с заглавной буквы. Пожалуйста, уточните, как писать название клуба!
Ответ справочной службы русского языка
Если в исторических источниках название гребного клуба имеет устойчивую форму с двумя прописными буквами, то в современных текстах эту форму нужно сохранить.
Сочетание (К/к)расное (З/з)намя использовалось и используется для называния разных объектов. Написание зависит от типа названного объекта. В академическом орфографическом словаре зафиксировано название ордена (орден Красного Зн амени), в Тверской области есть поселок Красное Знамя, в советское время победителю социалистического соревнования вручали переходящее Красное знамя. Возможно написание этого сочетания и со строчных букв, например: Гордо развевается красное знамя на наших баррикадах… Мы не побеждены… (Василий Аксенов. Любовь к электричеству).
Здравствуйте! Меня интересует, где можно найти материал по правильному написанию названий орденов, медалей. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки, и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «Ветеран труда», медаль «В память 850-летия Москвы», знак «Маршальская звезда».
Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово, кроме слов орден, медаль, и собственные имена, напр.: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почетного легиона, орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест.
См.: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.
Здравствуйте! Прошу помощи. Допустимо ли обособление «Указом…»?
За смелые и успешные боевые действия в тылу врага (январь-февраль 1942 г.), Указом Президиума Верховного Совета СССР от 16 марта 1942 г., 645-й стрелковый полк был награжден орденом Красного Зн амени.
С уважением, ALEXIN
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Каково верное написание названий орденов:
Трудового Красного зн амени
и
Октябрьской революции?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: орден Трудового Красного Зн амени, орден Октябрьской Революции.
По вводной конструции «ко всему прочему». Вы даете противоречивые ответы (посмотрите по поиску). Как верно всё же?
Ответ справочной службы русского языка
В функции членов предложения эти слова не требуют постановки знаков препинания.
Слова «ко всему прочему» в значении «кроме всего» выделяются знаками препинания непоследовательно, ср.: Но еще ко всему прочему знаете что я подумал перед самым мгновением этим. Ю. Герман, Дорогой мой человек.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, заглавные или строчные буквы должны использоваться в следующем словосочетании: Орден трудового красного зн амени.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _орден Трудового Красного Зн амени_.
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать наименования орденов и медалей. Например: награжден Орденом Трудового Красного Зн амени, Орденом За заслуги перед Отечеством, Медалью «За отвагу», или как-нибудь иначе. Есть ли какой-то общий принцип написания названий орденов и медалей (как государственных, так и общественных)
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отвагу» (с кавычками при родовом наименовании, с которым название не сочетается). Все прочие названия наград кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово: _орден Дружбы, орден Почетного легиона_, но в некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова: _награжден орденом Трудового Красного Зн амени_.