«Подскажете» или «подскажите»?
Не уверены, как написать слово – «подскажете» или «подскажите»? Вопрос интересный, но далеко не самый сложный в русском языке.
Как правильно?
Первое, что надо усвоить: и «подскажете», и «подскажите» – одинаково верные варианты написания.
Единственное, что их объединяет, – это происхождение, а именно – инфинитив «подсказать». Обе указанные формы представлены во множественном числе. Предлагаем узнать, в каких же случаях требуется тот или иной вариант написания.
Морфемный разбор
Для начала разложим оба слова на структурные части. Вот что у них общее:
Дальше начинаются различия. В глагольной форме «подскажете» суффикс отсутствует, а «ете» служит окончанием.
Слово «подскажите» имеет формообразующий суффикс «и», а также окончание «те».
Когда пишем «подскажете»?
Понять разницу между двумя формами глагола «подсказать» крайне просто по двум признакам – смыслу и ударению.
Если слово имеет изъявительное наклонение, то есть фактическую констатацию действия, а ударение падает на «а», тогда не сомневайтесь: правильное написание – «подскажете». Согласно правилу, глаголы 1 спряжения (в том числе «подсказать») в форме изъявительного наклонения необходимо писать с гласной буквой «е» в окончании.
Примеры предложений
Рассмотрим, как работает это правило, на конкретных образцах предложений:
Когда пишем «подскажите»?
Это – совсем другой случай.
Когда контекст подразумевает просьбу или строгий приказ, глагольная форма имеет повелительное наклонение. Собственно, сам вопрос – «е» или «и» – становится неактуальным, ведь ударение в этом слове чётко падает на «и».
Примеры предложений
Вновь обратимся к образцам:
Ошибочное написание
Главное – не путать смысл и, соответственно, написание этих двух форм:
Так писать неправильно, надо наоборот – «е» в первом примере, «и» – во втором.
Более серьёзные грамматические нарушения – «падскажите», «падскажете», «патскажите» и т.д. Это – проявление крайне невысокой грамотности.
Подводим итог
«Подскажете» и «подскажите» – две разные формы одного глагола «подсказать» во множественном числе.
Если есть констатация действия, а ударение падает на букву «а», тогда пишем «подскажете».
В контексте просьбы или приказа проблемная буква находится под ударением – это буква «и». Поэтому надо писать это слово как «подскажите».
Путать две эти глагольные формы – заблуждение.
Поиск ответа
Вопрос № 305755 |
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! А как правильно читать минуты? Например, восемь (часов) сорок две или восемь сорок два?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Срочный вопрос! Подскажите, пожалуйста, верно ли предложение «Это очень удобно в городе, на который час то опускается туман»? Меня убеждают в том, что правильно будет «Это очень удобно в городе, где часто опускается туман». Какой же вариант верный?
Ответ справочной службы русского языка
Предложение Это очень удобно в городе, на который час то опускается туман верно, ошибок нет, править не требуется.
Ответ справочной службы русского языка
В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с о – речовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь ).
Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовка – груша и грушевый, ножовка – нож и ножевой, речовка – речь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в « Толковом словаре русского языка » под ред. Д. Н. Ушакова.
Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре « Новые слова и значения » с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мял – мал, люк – лук, мёл – мол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.
В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе « Орфографическое комментирование русского словаря ».
Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.
В заключение предупредим еще один вопрос, который час то звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря ».
Как правильно «Сколько времени» или » Который час » с объяснением
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Нам не доводилось встречаться с такими терминами.
Добрый день! Как корректнее задать вопрос: который час или сколько сейчас времени?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
«есть ли уточняющие слова в конструкциях типа «завтра(,) в восемь часов»? т. е. необходимо ли ставить запятую?
markell
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Сравните: завтра утром, завтра вечером. Дело в том, что «восемь утра» бывает ежедневно, не только завтра.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Название склоняется и в этом случае: в г. Москве. Несклоняемый вариант, который час то можно встретить в канцелярском языке, противоречит нормам русской грамматики.
Поиск ответа
Вопрос № 267315 |
Склоняется ли выражение «ч ас пик «?Например:к утреннему ч ас пик или к утреннему ч ас пик у?
Ответ справочной службы русского языка
Склоняется первое слово: к утреннему часу пик.
Думается, ответ 260389 не совсем обоснован: слово «табака», действительно, выступает в роли определения, но разве это прилагательное? Логичнее было бы предположить, что это наречие: «макароны по-флотски», «цыплёнок табака». Вы согласны?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, подскажите, нужно ли ставить тире в следующем предложении, и если да, то на основании какого правила? Спасибо!
Предложение: Поскольку футбол в России традиционно один из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в «ч ас пик » (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно.
Я считаю, что тире здесь нужно, так как предложение неполное, а вот если было бы «Поскольку футбол в России традиционно является одним из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в «ч ас пик » (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно.», тогда, конечно, тире ни к чему. Так ли это, я права?
Ответ справочной службы русского языка
Это предложение полное, другое дело, что сказуемое выражено именным сочетанием (составное именное сказуемое). Ставить тире не нужно, из-за того что между подлежащим и сказуемым располагается обстоятельство «традиционно».
Уважаемая, «Грамота», как правильно написать: Обстановка на дорогах накаляется в («)ч ас пик (»). Марина.
Ответ справочной службы русского языка
Ч ас пик превратися в Судный день. Как написать «судный день»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки не нужны, правильно: _ч ас пик _.
Можно ли употреблять выражение «время пик» вместо известного фразеологического выражения «ч ас пик «
Ответ справочной службы русского языка
Выражение _время пик_ корректно.
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали правильно (со строчной без дефиса).
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, может ли слово «барокко» быть прилагательным? (Например, в предложении: «На улице стояли дома в стиле барокко»). Если может, то как объяснить ученику, почему это прилагательное? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 285300 |
Ответ справочной службы русского языка
Наталья, Вы совершенно напрасно «допекали» «Вечернюю Москву». Ошибок в СМИ, к сожалению, немало, но в данном случае ошибки нет, сочетание ждем ваши х писем (звонков, историй) корректно.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано: Ждать – 1. чего (при сочетании с отвлеченным существительным или конкретным, но употребленным с оттенком неопределенности). Ждать возможности. Ждать писем. Ждать поезда (какого-либо). Я ждал только случая, чтобы показать ему, что нисколько не дорожу его обществом (Лев Толстой). 2. кого-что (при сочетании с одушевленным существительным или неодушевленным, но употребленным с оттенком определенности). Ждать сестру. Я жду одну женщину. Ждать ежедневную почту. Ждать поезд Симферополь – Москва.
Как правильно: ждем ваши резюме или ждем ваши х резюме?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, как правильно : «ждём ваши заявки» или «ждём ваших заявок»?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, как правильно: Ждем Ваши х заявок или Ждем Ваши заявки?
Ответ справочной службы русского языка
Вопросов пока нет, а вот поздравить Вас, уважаемая Грамота, хочется! С Днем Рождения всех, кто принимает участие в этом замечательном проекте; долгих лет интернет-здравия.
Ответ справочной службы русского языка
И еще раз спасибо! Ждем Ваши х вопросов.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно оформить предложение?
. ждем Ваши комментарии, предложения.
. ждем Ваши х комментариев, предложений.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, как правильно:
— ждем ваш звонки или ждем ваши х звонков?
— напиток, который мы так долго ждали или напиток, которого мы так долго ждали?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Подскажите, какой из вариантов более корректный
Ждем Ваши х заявок по адресу:
или
Ждем Ваши заявки по адресу:
Ответ справочной службы русского языка
добрый день! как правильно написать: » ждем ваши отзывы» или » ждем ваши х отзывов»?
Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Дорогая грамота! Всегда ли после цифры в скобках текст пишется с маленькой буквы? Есть ли после скобки пробел? Правильно ли написание: Хотим вам сообщить, что: 1) Мы помним о вас. 2) Мы ждем ваши х писем. 3) Мы надеемся на продолжение знакомства. Лебедева
Ответ справочной службы русского языка
После скобки в перечне нужна строчная буква, при этом точка заменяется на точку с запятой.
Здравствуйте! Поскажите, как правильно по-итальянски: cosa nostra или coso nostra? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Сosa nostra. Мы ждем Ваши х вопросов по _русскому_ языку.
как правильно пишеться: ждём ваших предложений или ждём ваши предложения?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! По роду деятельности сталкиваюсь с необходимостью писать запросы заказчикам. Существуют некоторые стандартные фразы. Одна из них часто употребляется в конце письма. Какой вариант правильный, или правильным является иной: » Ждем Ваши х комментариев и инструкций.» или » Ждем Ваши комментарии и инструкции.» Спасибо. С уважением, Дмитрий.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительным является первый вариант.
как правильно писать: ждём ваших веских доводов и предложений или ждём ваши веские доводы и предложения
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректны оба варианта, первый предпочтителен.
Часы и время
В русском языке распространены две часовые системы, 12-часовая (более распространена в разговорной речи) и 24-часовая.
КАК СПРОСИТЬ О ВРЕМЕНИ?
— Не подскажете, который сейчас час? – [Ni patskázhiti, katóryj sijchás chas?]- Can you tell me, what time is it now, please?
— Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени? – [Skazhýti, pazhásta, skól′ka sijchás vrémini?]- Tell me, please, what time is it now?
— Вы знаете, сколько сейчас времени? – [Vy znáiti, skól′ka sijchás vrémini?] – Do you know, what time is it now?
! В выражениях времени используются количественные числительные.
ГОВОРИМ О ЧАСАХ (ТОЧНОЕ ВРЕМЯ)
01.00 или 13.00 – Один час или тринадцать часов
02.00 или 14.00 – Два часа или четырнадцать часов
03.00 или 15.00 – Три часа или пятнадцать часов
04.00 или 16.00 – Четыре часа или шестнадцать часов
05.00 или 17.00 – Пять часов или семнадцать часов
06.00 или 18.00 – Шесть часов или восемнадцать часов
07.00 или 19.00 – Семь часов или девятнадцать часов
08.00 или 20.00 – Восемь часов или восемнадцать часов
09.00 – 21.00 – Девять часов или двадцать один час
10.00 или 22.00 – Десять часов или двадцать два часа
11.00 или 23.00 – Одиннадцать часов или двадцать три часа
СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ СО ВРЕМЕНЕМ
— Сейчас пять вечера. – [Sijchás pyát′ véchira.] – It’s five in the evening now.
— Ровно в полдень у нас рейс в Сочи. – [Róvna f póldin′ u nas rejs f Sóchi.] – We have a flight to Sochi exactly at noon.
— Мы прождали его почти 20 минут. – [My prazhdáli yevó pachtí 20 minút.] – We waited for him almost 20 minutes.
— Скоро три часа, и мы будем обедать. – [Skóra tri chasá, i my búdim abédat′.] – It will be there o’clock soon and we’ll have lunch.
— Точно не знаю, но сейчас примерно одиннадцать часов утра. – [Tóchna ni znáyu, no sijchás primérna adínatsat′ chesóf utrá.] – Don’t know exactly, but it’s about eleven o’clock in the morning now.
МИНУТЫ
1.В русском языке при обозначении времени от 1 минуты и до 30 минут (стрелка циферблата на цифре от 12 до 6) не используется предлог «после», хотя подразумевается, что речь идёт о первых 30 минут после наступившего часа.
Выражение «четверть» в современном языке достаточно редкое и заменяется на «15 минут».
Сутки (день, полдень, вечер, ночь) в разговорной речи, как правило, не указываются и следует понимать из контекста. Их можно добавлять с целью подчеркнуть смысл конкретной фразы в предложении.
02.05 или 14.05 – пять минут третьего
11.10 или 23.10 – десять минут двенадцатого
08.15 или 20.15 – пятнадцать минут девятого
04.20 или 16.20 – двадцать минут пятого
06.25 или 18.25 – двадцать пять минут седьмого
Премьера фильма начнётся после рекламы, в десять минут восьмого (19.10). – [Prim′yéra fíl′ma nachnyótsa pósli riklámy, v désyat′ minút vas′mova (19/10).] – At ten minutes past seven (19.10) the premiere of the film will begin after advertisement.
Наш урок русского языка заканчивается в пятнадцать минут первого (12.15). – [Nash urok rúskava yazyká zakánchivaitsa f pitnátsat′ minút pérvava (12.15).] – Our Russian language lesson will finish at fifteen minutes past twelve (12.15).
2.При выражении времени с 31 минуты и до 59 минут (стрелка циферблата от 6 до 12) используется предлог «без».
Как правило его употребляют в речи, когда остаётся от 20 минут до следующего часа.
03.40 или 15.40 – без двадцати (минут) четыре
07.45 или 19.45 – без пятнадцати (минут) восемь
01.50 или 13.50 – без десяти (минут) два
10.55 или 22.55 – без пяти (минут) одиннадцать
Таким образом, словосочетание «35 минут» в разговорной речи вы, скорее всего, услышите без предлога «без».
05.35 или 17.35 – тридцать пять (минут) шестого
Кстати, для удобства можно не произносить «минут» и это не будет являться ошибкой. Поэтому в примерах данное слово указано в скобках.
Без десяти восемь (19.50) приедет мой брат с семьей, и мы поедем на вокзал на поезд до Санкт-Петербурга. – [ Bes disití vósem′ (19.50.) priyédit moj brat s sim′yój, i my payédim na vakzál na póizt do Sankt-Pitirbúrga.] – My brother with his family will come at 10 minutes to eight and we’ll go to the railway station to the train to St.Petersburg.
Время выступления Аннет на конференции запланировано на без пятнадцати шесть (17.45). – [Vrémya vystupléniya Anét na kanfiréntsii zaplaníravana na biz pitnátsati shest′ (17.45).] – Annettes’s speech at the conference is planned at fifteen minutes to six (17.45).
КАК ЕЩЁ МОЖНО СКАЗАТЬ О ВРЕМЕНИ?
Также в разговорной речи можно услышать и упрощённую версию выражений времени с использованием часов и минут поочерёдно.
13.45 – Тринадцать сорок пять
16.07 – Шестнадцать ноль семь
В двенадцать сорок (12.40) начнётся вторая часть представления в цирке. – [V dvinátsat′ sórak (12.40) nachnyótsa ftaráya chast′ pridstavléniya f tsýrki.] – The second part of the performance in the circus will begin at twelve forty.
Уже четырнадцать пятьдесят (14.50). Пора возвращаться на работу после отдыха. – [Uzhé chitýrnatsat′ pit′disyát (14.50). Pará vazvrashchátsa na rabótu pósli ótdykha.] – It’s fourteen fifty (14.50) already. It’s time to return to work after rest.