«Видеоконференцсвязь» или «видео-конференц-связь» − как правильно пишется
Это новое слово, появившееся в языке недавно. Упорядочивание таких лексем − сложная задача. Многие задают вопрос: «видеоконференцсвязь как пишется?» Попробуем дать на него ответ.
Грамматическое описание
Видеоконференцсвязь − это двусторонняя передача информации в режиме реального времени на расстоянии. При контакте могут взаимодействовать 2 и более объектов.
7 слогов, 17 звуков, 19 букв.
При фонетическом разборе необходимо дать полную характеристику звуков.
«Видеоконференцсвязь» состоит из основы, в которую входят 3 корня, и нулевого окончания. Соединительные гласные между корнями отсутствуют.
Это нарицательное, неодушевленное сущ., жен. р., един. ч., 3 скл., им. п. В предложении оно может быть подлежащим, дополнением, обстоятельством в зависимости от контента.
Объяснение правила орфографии
В языке с недавнего времени появился вопрос: как писать «видеоконференцсвязь». Группа лингвистов исследовала ряд словарей русского языка и обратилась за помощью в Институт русского языка. Был получен правильный ответ:
Но самый верный − второй вариант.
Соединительная гласная о-е между корнями.
С частями, заимствованными из других языков.
Аэро, микро, электро, фото, видео и т. д.
Слова, состоящие из самостоятельных лексем.
В некоторых случаях рассматриваемое слово пишется слитно, а где-то разделяется дефисом. Орфографический словарь дает нормативный вариант: «видео-конференц-связь». Если внимательно присмотреться к существительному, можно дать объяснения с точки зрения орфографии.
Слова, первая часть которых − «видео», пишутся слитно. (Видеоурок). Но если правописание следующей части предусматривает тире, то цельная конструкция первой части меняется на дефисное. В данном случае «видео» присоединяется к слову «конференц-связь», которое пишется через дефис.
Как писать «видеоконференцсвязь», сегодня нет однозначного ответа. Это новое слово, которое возникло в языке с приходом современных технологий. Языковеды страны занимаются систематизацией единицы, но это сложная задача. Иногда установленные варианты не принимает практика письма. Может пройти много времени, прежде чем слово приобретет определенную форму.
Примеры предложений
Организатор видео-конференц-связи оплачивает исходящий звонок.
При хорошей организации видео-конференц-связь могла пройти по-другому.
Для проведения видео-конференц-связи понадобится новое оборудование.
Поиск ответа
Вопрос № 295632 |
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно » видеоконференцсвязь «. Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще «конференц-связь», даже «видео-конференц-связь», через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания » видеоконференцсвязь » (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео-конференц-связь», «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь.
Здравствуйте! Как следует писать слово » видеоконференцсвязь «? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь » правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Такое коварное слово «видео-конференц-связь»
Орфографические ошибки в кодексах и не только.
Это слово повсюду. Оно обязательно появляется в процессуальных кодексах. Оно частый гость выступлений на конференциях и текстов статей, особенно ковидного периода. Его ставят в названия ходатайств и сокращают до трех до боли знакомых букв: «ВКС». Но что оно без изящного сокращения? Варианты написания разнятся от документа к документу: видеоконференцсвязь, видео-конференцсвязь, видеоконференц-связь, видео-конференц-связь. Какой из вариантов правильный?
Возьмем два орфографических источника: 1) научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, который использует ГРАМОТА.РУ; 2) академический «Русский орфографический словарь» по ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой.
Оба указывают на единственный правильный вариант написания этого слова:
ви́део-конфере́нц-свя́зь
ГРАМОТА.РУ поясняет правило, почему здесь используются два дефиса:
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
А теперь давайте посмотрим, как в текстах законов и не только пишется наш герой заметки. Так как слово вошло в словари в 2012 году, ради чистоты эксперимента, смотрим документы только после этой даты.
Неправильное написание встречается в двух процессуальных кодексах.
Статья 155.1. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц-связи.
(статья внесена редакцией от 2013 года)
Статья 142. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц-связи.
И это, честно говоря, удивляет: неужели на этапе разработки и чтений никто не удосужился проверить правильность написания слова по словарям?
Смотрим на акты Верховного Суда РФ. Он, в отличие от авторов процессуальных кодексов, вроде избегает данной ошибки:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ №401 «Об утверждении Регламента организации применения видео-конференц-связи при подготовке и проведении судебных заседаний».
Но в приложении к этому же Регламенту он же себе противоречит:
Приложение №2. График (журнал) проведения судебных заседаний и иных мероприятий с использованием видеоконференц-связи.
Что за непоследовательность?! Самое смешное, что приказом от 2019 года ВС вносит изменения в вышеупомянутый Регламент, указывая его название уже с неправильным написанием ВКС:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ от 7 августа 2019 г. №174 «О внесении изменений в Регламент организации применения видеоконференц-связи в федеральных судах общей юрисдикции, утвержденный приказом №401».
Оставляем ВС с его метаниями позади и смотрим региональные акты. Тут и появляется третий вариант написания, приверженцем которого является свердловский губернатор:
Распоряжение Губернатора Свердловской области от 26 февраля 2021 г. №29-РГ «О внесении изменений в распоряжение Губернатора Свердловской области от 30.08.2017 №204-РГ «Об организации проведения на территории Свердловской области единых дней личного приема граждан в режиме видеоконференцсвязи».
Таких примеров – легион. На фоне всего этого стойко стоит Правительство и другие исполнительные органы, использующие только верное написание слова:
Приложение №33 Постановления Правительства №2093: Правила
предоставления и распределения субсидий из федерального бюджета. для организации участия в заседаниях мировых судов в режиме видео-конференц-связи.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 декабря 2019 г. №03-11-11/95724 «Об учете при применении УСН расходов на оплату услуг по предоставлению видео-конференц-связи».
Приказ Федеральной антимонопольной службы №569/17 «Об утверждении Порядка использования систем видео-конференц-связи при рассмотрении дела о нарушении антимонопольного законодательства и пересмотре решений и (или) предписаний территориального антимонопольного органа».
Поиск ответа
Вопрос № 305026 |
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео- конференц-связь в три слова? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что в слове видео- конференц-связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис ( конференц-связь ), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео- конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день. Не могли бы вы разъяснить, на каких основаниях в слове «видео- конференц-связь » употреблены оба дефиса?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще » конференц-связь «, даже «видео- конференц-связь «, через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания «видеоконференцсвязь» (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео- конференц-связь «, «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае лучше ориентироваться на ГПК РФ.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, слово видео- конференц-связь пишется через дефис.? Разные словари дают по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как следует писать слово «видеоконференцсвязь»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые господа,
видел несколько вопросов (и, конечно, видел в словаре), что Ваш ресурс рекомендует писать слово «видео- конференц-связь » с двумя дефисами. Несколько весьма уважаемых коллег-редакторов полагают иначе.
Могли бы Вы, если Вас не затруднит, объяснить, почему ставится два дефиса?
Если второй дефис еще более-менее понятен, то первый оправдать труднее.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь» правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как правильно пишется слово Аудиоконференцсвязь и какими правилами нужно пользоваться при написании таких слов? Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _аудио- конференц-связь _. Написание подобных слов лучше всего проверять по орфографическому словарю.
Укажите, пожалуйста, правильное написание: «конференцсистема» или «конференц-система», а также «конференцсистема» или « конференц-связь ». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _конференц-система, конференц-связь _.
Такое коварное слово «видео-конференц-связь»: орфографические ошибки в кодексах и не только
Это слово повсюду. Оно обязательно появляется в процессуальных кодексах. Оно частый гость выступлений на конференциях и текстов статей, особенно ковидного периода. Его ставят в названия ходатайств и сокращают до трех до боли знакомых букв: «ВКС». Но кто оно без изящного сокращения? Варианты написания разнятся от документа к документу: видеоконференцсвязь, видео-конференсвязь, видеоконференц-связь, видео-конференц-связь. какой из вариантов правильный?
Возьмем два орфографических источника: 1) научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, который использует ГРАМОТА.РУ; 2) академический «Русский орфографический словарь» по ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой.
Оба указывают на единственный правильный вариант написания этого слова:
ви́део-конфере́нц-свя́зь
ГРАМОТА.РУ поясняет правило, почему здесь используются два дефиса:
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
А теперь давайте посмотрим, как в текстах законов и не только пишется наш герой заметки. Так как слово вошло в словари в 2012 году, ради чистоты эксперимента, смотрим документы только после этой даты.
Неправильное написание встречается в двух процессуальных кодексах:
Статья 155.1. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (статья внесена редакцией от 2013 года)
Статья 142. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (принят в 2015 году).
И это, честно говоря, удивляет: неужели на этапе разработки и чтений никто не удосужился проверить правильность написания слова по словарям?
Смотрим на акты Верховного Суда РФ. Он, в отличие от авторов процессуальных кодексов, вроде избегает данной ошибки:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ N 401 «Об утверждении Регламента организации применения видео-конференц-связи при подготовке и проведении судебных заседаний»
но в приложении к этому же Регламенту он же себе противоречит:
Приложение №2. График (журнал) проведения судебных заседаний и иных мероприятий с использованием видеоконференц-связи.
Что за непоследовательность?! Самое смешное, что приказом от 2019 года ВС вносит изменения в вышеупомянутый Регламент, указывая его название уже с неправильным написанием ВКС:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ от 7 августа 2019 г. N 174 «О внесении изменений в Регламент организации применения видеоконференц—связи в федеральных судах общей юрисдикции, утвержденный приказом N 401»
Эх, и Мой Арбитр тоже мимо.
Оставляем ВС с его метаниями позади и смотрим региональные акты. Тут и появляется третий вариант написания, приверженцем которого является свердловский губернатор:
Распоряжение Губернатора Свердловской области от 26 февраля 2021 г. N 29-РГ «О внесении изменений в распоряжение Губернатора Свердловской области от 30.08.2017 N 204-РГ «Об организации проведения на территории Свердловской области единых дней личного приема граждан в режиме видеоконференцсвязи».
Таких примеров – легион. На фоне всего этого стойко стоит Правительство и другие исполнительные органы, использующие только верное написание слова:
Приложение №33 Постановления Правительства №2093: Правила
предоставления и распределения субсидий из федерального бюджета. для организации участия в заседаниях мировых судов в режиме видео—конференц—связи.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 декабря 2019 г. № 03-11-11/95724 «Об учете при применении УСН расходов на оплату услуг по предоставлению видео—конференц—связи».
Приказ Федеральной антимонопольной службы № 569/17
«Об утверждении Порядка использования систем видео—конференц —связи при рассмотрении дела о нарушении антимонопольного законодательства и пересмотре решений и (или) предписаний территориального антимонопольного органа».
P.S. Не подумайте, я считаю что язык растет и развивается «снизу» и вариации написания новых слов – это разнообразие, это хорошо, это делает язык живым и адаптивным. Но законы и подзаконные акты – не подходящее поле для таких экспериментов. Больше похоже на то, что кто-то поленился открыть словарь.
Специалист в области процессуального права
Строительно-инвестиционная деятельность
Семейные и наследственные отношения: проблемы правового регулирования
Комментарии (1)
Вот хоть и сам радею за чистоту языка, но тут, как мне кажется, языковеды перемудрили и выдали желаемое за действительное.
Прежде всего, давайте подойдём к вопросу как юристы.
«Легализующим» актом правил русского языка в настоящее время является Постановление Правительства РФ от 23.11.2006 № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации».
В частности, оно даёт Минобрнауки РФ полномочия по утверждению «официальных» словарей, которое реализовано Приказом от 08.06.2009 №195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
Теперь давайте проверим по более общей норме. То же самое ПП-714 легализовало старые советские «Правила русской орфографии и пунктуации», утв. АН СССР, Минвузом СССР и Минпросом РСФСР в 1956-м году. Что в нём сказано насчёт написания сложных слов?
Пункт 1 § 76, цитата:
« Пишутся слитно:
1. Все сложносокращенные слова, например: колхоз, эсминец, профсоюз, автотракторный. »
« Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливается в словарном порядке. »
Что отсылает нас обратно к словарю Брониславы Зиновьевны в редакции 2008 года.
Что получается в итоге? В итоге в видеоконференцсвязи ошибаются ВСЕ нормотворцы и правоприменители.