«Нецелесообразно» или «не целесообразно»: как правильно?
Грамотный человек всегда ценился высоко. С развитием компьютерных технологий этот критерий стал играть особую роль. Огромное количество людей общаются посредством интернета. Грамотная речь позволяет человеку проявить высокий уровень интеллекта, культуры и профессиональной подготовки. Именно сейчас важно уметь разбираться в тонкостях русского языка. А нюансов очень много. Тема наречий и прилагательных относится к одной из самых сложных. Сегодня разберемся с двумя представителями этих частей речи. А именно, как писать: «нецелесообразно» или «не целесообразно».
Слитно или раздельно?
Правописание этих длинных трудно произносимых слов подчиняется некоторым правилам. Их мы вспомним по ходу дела.
А пишутся они, как слитно, так и раздельно. Каждый способ правописания имеет объяснение.
Правило слитного написания «нецелесообразно»
Прежде всего, определимся с частью речи. Для этого не нужно даже составлять выражение с этими словами, как обычно делают. Мы можем определить часть речи двумя способами:
Рассмотрим случаи слитного написания обеих частей речи по порядку. Краткие прилагательные с «не» пишутся слитно, если:
Все сказанное относится и к наречиям. Следует только добавить один нюанс: слитно пишутся с «не» отрицательные наречия (некуда, негде).
Морфемный разбор слова «нецелесообразно»
Это наречие произошло от прилагательного «целесообразный». Слово неоднозначно по своему составу. Даже неискушенный в языках человек понимает, что в прилагательном присутствуют существительные «цель» и «образ». Значит, оно образовано еще способом словосложения. Разберемся с составом слова, как в качестве наречия, так и прилагательного.
Морфемный состав наречия «нецелесообразно»:
Состав краткого прилагательного имеет незначительные изменения:
Суффикс в данном прилагательном отсутствует. Все остальные морфемы повторяют состав наречия.
Примеры предложений
Правило для раздельного написания «не целесообразно»
Для раздельного оформления слова на письме предусмотрено несколько случаев:
Раздельное написание возможно и тогда, когда отрицание положительного смысла превалирует над утверждением отрицательного. Такой вывод можно сделать только исходя из контекста.
Примеры предложений
Синонимы слова «нецелесообразно»
Это слово имеет немало синонимов. Рассмотрим наиболее употребительные:
Некоторые из синонимов не могут служить полноценными аналогами слова и редко встречаются в речи.
Неправильное написание слов «нецелесообразно» и «не целесообразно»
Вот и разобрали мы самые распространенные случаи правописания «не» с этими словами. В каких ситуациях возможно неправильное написание?
Прежде всего, это раздельное и слитное написание «не» со словами. Не нужно забывать и о том, что в слове много безударных гласных, которые не пишутся так же, как читаются.
Заключение
По итогам сказанного выше хотелось бы дать несколько советов:
Больше читайте наших классиков, и ваша грамотность повысится вместе с культурой и интеллектом.
«Нецелесообразно» или «не целесообразно» – как правильно?
«Нецелесообразно» или «не целесообразно»? Оба варианта написания встречаются в письменной речи. Слитно или раздельно пишется «не» с данным словом – зависит от условий контекста.
Как пишется правильно: «Нецелесообразно» или «не целесообразно»?
Рассматриваемое слово может являться наречием или кратким прилагательным.
Правила написания с «не» едины для обеих частей речи.
«Нецелесообразно» (= «бесполезно») – приставка «не-» пишется слитно, так как можем подобрать синоним к проверяемому слову.
«Не целесообразно, а плохо» – частица «не» пишется отдельно при противопоставлении с союзом «а».
«Вовсе не целесообразно» – частица «не» пишется отдельно, так как есть слово «вовсе».
Запоминаем правило!
– слово не употребляется без «не»;
– можно подобрать синоним: «нецелесообразно» = «бессмысленно».
– есть противопоставление с союзами «а», «но»: «не целесообразно, а глупо»;
– сочетается со словами: «далеко не», «вовсе не», «ничуть не», «отнюдь не»: «отнюдь не целесообразно».
Примеры предложений
Возможные ошибки
Неверно определённое условие правописания может спровоцировать орфографическую ошибку:
«Нецелесообразный, а странный» – неправильный вариант!
«Не целесообразный подход» – неправильный вариант!
«Далеко нецелесообразный» – неправильный вариант!
«Нецелесообразно» или «не целесообразно»: слитно или раздельно?
1. «Нецелесообразно» может быть кратким прилагательным, наречием (с «не» на -о) или предикативом. Они пишутся слитно, если слово приобретает противоположное значение в сочетании с «не». В таких случаях, как правило, можно заменить утвердительным синонимом без «не». Например, «глупо».
Его решение нецелесообразно.
2. Пишется раздельно, если есть или подразумевается противопоставление.
Он действовал не целесообразно, а неразумно.
3. Пишется раздельно, если усиливается отрицание, и в качестве пояснительного слова стоит отрицательное наречие, начинающееся с «ни», либо сочетание «далеко не», «вовсе не», «отнюдь не», и т.д.
Он мыслил далеко не целесообразно.
Примечание. При наличии в качестве пояснительного слова наречия «совсем» возможно как слитное, так и раздельное написание, что связано с двумя значениями, в которых употребляется указанное наречие:
1) «совершенно, очень»;
2) «отнюдь», «никоим образом»;
Он действовал совсем нецелесообразно. (Совершенно неразумно).
Он действовал совсем не целесообразно. (Никоим образом не целесообразно).
Двоякое толкование допускает и наречие «вовсе»:
1) «отнюдь»;
2) «совсем, совершенно» — в разговорном стиле речи;
Хоть он и имел высшее образование, действовал он вовсе не целесообразно. (Отнюдь не целесообразно).
Он часто ошибался и иногда действовал вовсе нецелесообразно. (Совсем неразумно).
4. Пишется слитно, если есть наречия меры и степени: «весьма», «очень», «крайне», «почти», наречное выражение «в высшей степени» и т. п.
Он действовал в высшей степени нецелесообразно.
Поиск ответа
Вопрос № 302120 |
Как пишется «участие не целесообразно» или «участие нецелесообразно «?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта. Если нет подчеркнутого отрицания или противопоставления, следует писать слитно.
Добрый день, не могли бы Вы прояснить, возможно ли писать Eco-режим, и почему. Заранее большое спасибо, Полина Акопян
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Из ответа на вопрос 251968 следует, что выбор «недосмотреть» vs «не досмотреть» зависит от контекста, но если взять словарь Ушакова, глагол «досмотреть» и читаем значение 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/794570.
Старуха не досмотрела (или недосмотрела) за ребенком, и он ушибся.
Я не досмотрел (или недосмотрел), и в вычислениях оказались ошибки.
Можно ли утверждать, что оба варианта допустимы, контекст не важен, хотя более употребительной в настоящий момент всё же считается слитное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Глагол недосмотреть в значении ‘наблюдая, не заметить всего, не уберечь’ пишется слитно. Правильно: старуха недосмотрела за ребенком.
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста в слове нецелесообразно какой частью слова является «не»?
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо, интересное рассуждение. Написание слова при метонимическом переносе значения менять нецелесообразно ; изменение написания слишком затруднило бы пишущих.
Благодарю вас за ответ, который вместе с моим вопрос я привожу ниже. К сожалению, я не могу вот так же формально ответить детям. Если в русском алфавите 33 буквы, то почему не используется буква «ё». Кто создавал пресловутые «правила»? Чем он руководствовался, и когда были эти «правила» созданы? Верны ли они? Печально сознавать, что и здесь, на грамота.ру, люди сталкиваются с совершенно необдуманными вещами, которые уже приобрели вид разрушительных для русского языка стереотипов. Внедрение же их в письменную речь Служба русского языка (и это следует признать) объяснить не может. Пагубное воздействие на восприятие грамотности людьми ещё с младых лет этой службой никак не объясняется. Может, пора пересмотреть эти «правила» в лучшую сторону. Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил. Как вы на это смотрите?
Я повторяю, к сожалению, вопрос, который постоянно игнорируется вашим бюро. Почему здесь, на грамота.ру, не используется буква «ё». Я не знаю, как это объяснить, детям, которые читают ваш сайт и задают мне этот вопрос. По-моему, это существенная недоработка сайта, заставляющая сомневаться в его качестве, а это плохо.
Столбняк
Ответ справочной службы русского языка
Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). Мы следуем правилам.
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, следует признать, что вокруг буквы Ё в последнее время сложилась нездоровая (если называть вещи своими именами – истеричная) атмосфера. Ее пытаются «спасать», организуют разного рода движения в ее защиту, ставят ей памятники и т. п. Написание Е вместо Ё многими воспринимается как тягчайшее преступление против языка. Примером такого восприятия служит и Ваш вопрос, в котором встречаются слова «пагубное», «разрушительных», «необдуманное» и т. п.
В этой обстановке практически не слышны голоса лингвистов, не устающих повторять, что факультативность употребления буквы Ё находится в точном соответствии с правилами русского правописания, конкретно – с «Правилами русской орфографии и пунктуации». Этот свод был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и официально действует до сих пор. Согласно правилам, буква ё пишется в следующих случаях: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем ; всё в отличие от все ; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма и 3) в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. К этому следует добавить, что в последнее время букву Ё рекомендуется употреблять в именах собственных (личных именах и географических названиях). В остальных случаях употребление буквы Ё факультативно.
Вы пишете: «Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил». Действительно, на первый взгляд, еще составители свода 1956 года могли бы указать, что букву Ё следует писать всегда и везде – это бы сняло все вопросы. Но полвека назад лингвисты так не сделали, и на это у них были все основания. Во-первых, сама буква Ё в сознании носителей языка воспринимается как необязательная – это «медицинский факт». Вот красноречивое доказательство: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Рассказывают, что это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Возникла путаница – результат не заставил себя долго ждать. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина приказ фактически перестал действовать: букву Ё снова перестали печатать.
Во-вторых, введение обязательного написания Ё приведет к искажению смысла русских текстов XVIII–XIX веков – искажению произведений Державина, Пушкина, Лермонтова. Известно, что академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном написании буквы Ё очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века. Он говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с Ё или с Е». Н. А. Еськова пишет: «Введя «обязательное» ё как общее правило, мы не убережем тексты наших классиков от варварской модернизации». Подробнее об этой проблеме Вы можете прочитать в статье Н. А. Еськовой «И ещё раз о букве Ё».
Вот эти соображения и заставили составителей свода 1956 года отказаться от правила об обязательном употреблении Ё. По этим же причинам нецелесообразно принимать подобное правило и сейчас. Да, в русском алфавите 33 буквы, и никто не собирается прогонять, «убивать» букву Ё. Просто ее употребление ограниченно – такова уникальность этой буквы.
Дочка учится в 3 классе. В домашней работе в слове «надежда» выделили корень «надежд». Учитель исправила на «на»-приставка, «де»-корень, «жд»-суффикс. Неужели это так? И как в таком случае подбирать однокоренные слова?
Спасибо. Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты, решение следует принять исходя из контекста.
Корректна ли пунктуация в предложении:»Ввиду нецелесообразно сти прекратить работы по дальнейшему согласованию проекта.» Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, как правильно: не целесообразно экономически, или нецелесообразно экономически? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 302120 |
Как пишется «участие не целесообразно» или «участие нецелесо образно»?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта. Если нет подчеркнутого отрицания или противопоставления, следует писать слитно.
Добрый день, не могли бы Вы прояснить, возможно ли писать Eco-режим, и почему. Заранее большое спасибо, Полина Акопян
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов эко- давно освоена русским языком, и писать ее на английском нецелесо образно. Верно: экорежим.
Ответ справочной службы русского языка
Этот вопрос не имеет однозначного решения. Полагаем, что в игровых целях вводить такие термины нецелесо образно. Можно также призвать в арбитры словарь иностранных слов, авторитет которого признается игроками.
Здравствуйте! В шахматном мире известен шахматный дебют, который в авторитетных специализированных шахматных источниках называется «Защита Каро — Канн» (или даже «Защита Каро-Канн»). Но дело в том, что шахматисты, в честь которых дебют был назван, — мужчины, и фамилия Канн склоняется. Как следует поступить при именовании статьи в энциклопедии — точно передать написание по шахматным источникам (очевидно нарушающее правила русского языка, но как традиционное, исторически сложившееся) или изменить его на «Защиту Каро — Канна»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы. Грамматически и орфографически правильным будет название защита Каро – Канна (ср.: защита Алехина, защита Боголюбова, закон Бойля – Мариотта). Однако название с фамилией в им. падеже настолько устоялось в профессиональной среде, что менять его сейчас кажется нецелесо образным.
Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.
Ответ справочной службы русского языка
Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.
Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесо образным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.
Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.
К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.
Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.
Из ответа на вопрос 251968 следует, что выбор «недосмотреть» vs «не досмотреть» зависит от контекста, но если взять словарь Ушакова, глагол «досмотреть» и читаем значение 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/794570.
Старуха не досмотрела (или недосмотрела) за ребенком, и он ушибся.
Я не досмотрел (или недосмотрел), и в вычислениях оказались ошибки.
Можно ли утверждать, что оба варианта допустимы, контекст не важен, хотя более употребительной в настоящий момент всё же считается слитное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Глагол недосмотреть в значении ‘наблюдая, не заметить всего, не уберечь’ пишется слитно. Правильно: старуха недосмотрела за ребенком.
Обратите внимание: «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова был издан в 1935–1940, а действующие правила правописания были утверждены в 1956 году. Поэтому по словарю Ушакова проверять орфографию нецелесо образно.
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста в слове нецелесо образно какой частью слова является «не»?
Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Проверьте правильность написания предложения:
«Считаю нецелесо образным обращение в суд.»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо, интересное рассуждение. Написание слова при метонимическом переносе значения менять нецелесо образно; изменение написания слишком затруднило бы пишущих.
Благодарю вас за ответ, который вместе с моим вопрос я привожу ниже. К сожалению, я не могу вот так же формально ответить детям. Если в русском алфавите 33 буквы, то почему не используется буква «ё». Кто создавал пресловутые «правила»? Чем он руководствовался, и когда были эти «правила» созданы? Верны ли они? Печально сознавать, что и здесь, на грамота.ру, люди сталкиваются с совершенно необдуманными вещами, которые уже приобрели вид разрушительных для русского языка стереотипов. Внедрение же их в письменную речь Служба русского языка (и это следует признать) объяснить не может. Пагубное воздействие на восприятие грамотности людьми ещё с младых лет этой службой никак не объясняется. Может, пора пересмотреть эти «правила» в лучшую сторону. Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил. Как вы на это смотрите?
Я повторяю, к сожалению, вопрос, который постоянно игнорируется вашим бюро. Почему здесь, на грамота.ру, не используется буква «ё». Я не знаю, как это объяснить, детям, которые читают ваш сайт и задают мне этот вопрос. По-моему, это существенная недоработка сайта, заставляющая сомневаться в его качестве, а это плохо.
Столбняк
Ответ справочной службы русского языка
Употребление буквы Ё в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно). Мы следуем правилам.
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, следует признать, что вокруг буквы Ё в последнее время сложилась нездоровая (если называть вещи своими именами – истеричная) атмосфера. Ее пытаются «спасать», организуют разного рода движения в ее защиту, ставят ей памятники и т. п. Написание Е вместо Ё многими воспринимается как тягчайшее преступление против языка. Примером такого восприятия служит и Ваш вопрос, в котором встречаются слова «пагубное», «разрушительных», «необдуманное» и т. п.
В этой обстановке практически не слышны голоса лингвистов, не устающих повторять, что факультативность употребления буквы Ё находится в точном соответствии с правилами русского правописания, конкретно – с «Правилами русской орфографии и пунктуации». Этот свод был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и официально действует до сих пор. Согласно правилам, буква ё пишется в следующих случаях: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем ; всё в отличие от все ; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма и 3) в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. К этому следует добавить, что в последнее время букву Ё рекомендуется употреблять в именах собственных (личных именах и географических названиях). В остальных случаях употребление буквы Ё факультативно.
Вы пишете: «Стоит только указать, что написание буквы «ё» является обязательным. Вот и вся доработка этих правил». Действительно, на первый взгляд, еще составители свода 1956 года могли бы указать, что букву Ё следует писать всегда и везде – это бы сняло все вопросы. Но полвека назад лингвисты так не сделали, и на это у них были все основания. Во-первых, сама буква Ё в сознании носителей языка воспринимается как необязательная – это «медицинский факт». Вот красноречивое доказательство: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Рассказывают, что это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: Огнёв (написанная без буквы Ё) и Огнев. Возникла путаница – результат не заставил себя долго ждать. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина приказ фактически перестал действовать: букву Ё снова перестали печатать.
Во-вторых, введение обязательного написания Ё приведет к искажению смысла русских текстов XVIII–XIX веков – искажению произведений Державина, Пушкина, Лермонтова. Известно, что академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном написании буквы Ё очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века. Он говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с Ё или с Е». Н. А. Еськова пишет: «Введя «обязательное» ё как общее правило, мы не убережем тексты наших классиков от варварской модернизации». Подробнее об этой проблеме Вы можете прочитать в статье Н. А. Еськовой «И ещё раз о букве Ё».
Вот эти соображения и заставили составителей свода 1956 года отказаться от правила об обязательном употреблении Ё. По этим же причинам нецелесо образно принимать подобное правило и сейчас. Да, в русском алфавите 33 буквы, и никто не собирается прогонять, «убивать» букву Ё. Просто ее употребление ограниченно – такова уникальность этой буквы.
Дочка учится в 3 классе. В домашней работе в слове «надежда» выделили корень «надежд». Учитель исправила на «на»-приставка, «де»-корень, «жд»-суффикс. Неужели это так? И как в таком случае подбирать однокоренные слова?
Спасибо. Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемый коллектив портала «грамота.ру».
С уважением,
Артур Бикбаев.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста как правильно писать «ремонт не целесообразен» или «ремонт нецелесо образен»
Ответ справочной службы русского языка
как правильно пишется слово: не целесообразно или нецелесо образно?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты, решение следует принять исходя из контекста.