Как правильно пишется слово «суши»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова горбыль (существительное):
Ассоциации к слову «суши»
Синонимы к слову «суши»
Предложения со словом «суши»
Цитаты из русской классики со словом «суши»
Сочетаемость слова «суши»
Значение слова «суши»
Су́ши, или су́си (яп. すし, 寿司, 壽司, 鮨, 鮓, 寿斗, 寿し су́си, [sɯɕi]; несклоняемое) — блюдо традиционной японской кухни, приготовленное из риса с уксусной приправой и различных морепродуктов, а также других ингредиентов. С начала 1980-х суши получили широкую популярность в мире. (Википедия)
Афоризмы русских писателей со словом «суша»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «суши»
Су́ши, или су́си (яп. すし, 寿司, 壽司, 鮨, 鮓, 寿斗, 寿し су́си, [sɯɕi]; несклоняемое) — блюдо традиционной японской кухни, приготовленное из риса с уксусной приправой и различных морепродуктов, а также других ингредиентов. С начала 1980-х суши получили широкую популярность в мире.
Предложения со словом «суши»
К этому времени большую часть суши уже покрывал древнейший океан.
Такой негостеприимный клочок суши стал центром известного мира – и он им останется.
Этот участок суши площадью более десяти квадратных километров был родиной монстров, и все они по достижении полово-зрелого возраста возвращались сюда, чтобы продлить свой род.
Синонимы к слову «суши»
Ассоциации к слову «суши»
Сочетаемость слова «суши»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Суси или суши?
В этом ликбезе разберём животрепещущий вопрос: как правильно произносить и писать название японского блюда из риса и сырой рыбы: суси или суши?
Прежде чем ответить, какой вариант в русском языке считается нормой, я совершу небольшой экскурс. В японском языке нет некоторых звуков, которые есть в европейских языках, в частности, это «л», «ч» и «ш». Достаточно открыть атлас мира, чтобы удостовериться, что в Японии нет населённых пунктов и других географических объектов, в названиях которых присутствуют указанные звуки. И посему совершенно определённо нужно заявить, что и слова «суши» в японском языке нет. Так откуда же оно появилось в русском? Благодарить за «суши» следует католического священника Джеймса Хэпбёрна, разработавшего систему транслитерации японских иероглифов для английского языка. Звук, средний между «с» и мягким «ш», который фигурирует в середине слова «суши», он записал как sh. Всем должно быть известно, что это сочетание букв при транслитерации на русский язык даёт твёрдое «ш». А поскольку это японское блюдо к нам попало хотя и из Японии, но пройдя через Западное полушарие Земли, то и его название нам преподнесли как sushi.
Но что мы наблюдаем в словарях? В тех, где это слово уже зафиксировано, предлагается единственный вариант: «суши». Никаких «суси». Поэтому передо мной встаёт дилемма, дорогие читатели, что вам порекомендовать. Строго следовать орфографическому словарю и писать-говорить «суши» или отдать предпочтение слову, которое ближе к оригинальному: «суси»? Мне ближе японский вариант, но между тем, в русском языке давно поселились «Хитачи» (вместо «Хитати»), «Шикотан» (вместо «Сикотан»), многие говорят «Мицубиши» вместо «Мицубиси». Так почему не оставить и «суши»? Кстати, ударение в этом слове падает на последний слог: суши, а оно само не склоняется по падежам (неправильно: Я объелся сушами, правильно: Сегодня я съел много разных суши).
Как пишется сушь или суши правильно?
За последние годы на территории бывшего СССР, особой популярностью стали пользоваться сети быстрого питания, а так же японские рестораны. Как много различий в традиционных блюдах определённой народности. От борща до экзотических для нас суши. Что же это за блюдо?
Су́ши, или су́си — блюдо японской кухни, которое готовят из риса с уксусной приправой и разнообразными морепродуктами, а также с добавление различных ингредиентов. Свою популярность в мире оно получило в 1980 году. Но к нам пришло намного позже. Страной возникновения суши считается Южная Азия.
Как же правильно пишется данное слово? Ответ очень прост – суши. Слово пришло к нам из другого языка, и оно не склоняется.
Рыбу сначала очищали, потом резали и смешивали с рисом. После этого сверху клали огромное камни, своего рода тяжелый пресс и большая крышка. Спустя месяцы, процесс брожения был окончен и рыба считалась, готова к употреблению. Но лишь в 19 веке рыбу решили подавать сырой. В кулинарии насчитывается около 13 видов суши. Самые распространённые мы часто заказываем в ресторанах. Пример: Гункан-маки, Футомаки, Хосомаки. Японская кухня обрела популярность не только за счет вкусных блюд, но и благодаря малому количеству калорий. Интересный факт, в Японии готовят суши только мужчины. Женщин к этой работе не допускают.
Обучение этой профессии занимает около 6 лет. Но даже японцы не рискуют есть суши каждый день. Во первых, это хорошо бьет по карману, а вот вторых суши таят в себе опасность для нашего здоровья. Дело в сырой рыбе и в приправах, которые к ним подают. Васаби, соевый соус.
В современных заведениях Японской кухни, имеющих статус ресторан или суши бар, в меню можно встретить два варианта написания такого блюда как суси или суши. Некоторые задаются вопросом, а как же правильно говорить? Разберем этот интересный момент.
В корне своего произношения, или как говорят Японцы, правильно будет сказать суси, любой переводчик Японского это подтвердит и сделает ссылку на отсутствие в Японском языке шипящих.
Тогда остается вопрос, откуда появилось слово суши в Русском лексиконе? Давайте вспомним, откуда в Россию пришло это удивительное блюдо. В 90-х годах, Японская кухня, попала к нам из западных стран, куда в свою очередь, её привезли гурманы из Америки. В меню Американских суши баров, слово суши, написано так [ sushi ], и европейские рестораторы не стали ничего менять, в таком виде слово [ sushi ] и перекачивало к нам. Великий и могучий Русский язык, в транскрипции с английского, прописал, а затем и произнес как суши. С тех пор прошло много лет, появилось огромное количество суши баров, служб доставки, в которых можно заказать суши на дом и каждый писал так, как знает. По этой причине в сети интернет можно встретить варианты написания слова суши в следующих интерпретациях и выражениях: Кто-то хочет заказать сушь, другие ищут суши Калининград, третьи звонят и просят привезти им суси, на что, оператор службы доставки еды ответит: У нас только суши. Вот так и получилось раздвоение, Японского слова суси.
С точки зрения правильности произношения немного разобрались. Теперь вернемся к вопросу, где же истина в произношении. Дело в том, что слово было заимствованно не из языка первоисточника, да и транскрипция Японского языка на Английский, или если хотите на латиницу была придумана американским доктором, который придумал передавать мягкий Японский слог не через [ s ], а через [ sh ], что и у нас и у них звучит как [Ш].
Подводя итоги, стоит отметить что, большая часть населения нашей страны, имеет привычку, выражаться свое желание заказать суши, говорить именно так, и лишь не многие знатоки Японского языка, изъявят желание заказать доставку суси, в ответ, конечно, будут поправлены администратором невеждой.
Но если говорить без критиканства, не задирая нос, согласно словарю Владимира Лопатина, право на жизнь имеют оба слова суши и суси, но с большей вероятностью, слово суси канет в лету, поскольку Русский язык живой, а право на жизнь имеют только те слова, которые в народе приживаться наиболее четко и осознанно.
Далее, Вас ждет замечательная статья о таком вкуснейшем и необычном блюде как WOK. Вы узнаете что это, как готовиться и откуда это блюдо пришло в Россию.
Как правильно говорить: суси или суши?
В западных странах, равно как и на территории нашей страны, многовековая японская культура с каждым годом обретает все большую популярность. Разумеется, японская кухня, как важная ее составляющая, также не обходится стороной. Многие россияне любят японские блюда, удивляясь не только их вкусу и оригинальной подаче, но и необычным названиям, вокруг которых разгорается немало лингвистических споров. Одно дело, когда правильное название не знает потребитель. И совсем другое, когда два респектабельных ресторана используют в своих меню разные названия одного и того же блюда, свято веря в то, что именно их вариант правильный. Давайте же вместе с вами попробуем разобраться в том, как правильно называть японские блюда? Суши или суси? Сашими или сасими? Попутно разберемся в происхождении названий и причинах их разночтений.
Описываемые нами лингвистические проблемы уходят своими корнями в конец 19-го века, когда Япония подверглась интенсивной европеизации, с адаптацией японских звуков и букв к европейскому и американскому лексикону. Не так-то просто было составить транскрипцию японских слов, используя при этом абсолютно непохожий латинский алфавит. Впрочем, специалисты все-таки нашлись. И главным из них был американский врач Джеймс Хэпберн, который долгое время проработал в японском городе Йокогама. Его версия транскрипции предусматривала максимально точное фонетическое воспроизведение японских звуков и букв, а также составляемых из них слов. Например, слово «суси» получило транскрипционную передачу « sushi », а гора Фудзи была передана, как « Fuji ».
До 20-х годов следующего века данная транскрипционная система была широко применимой среди специалистов, считаясь единственно верной. Но затем японский физик Аикицу Танакадатэ развернул целую кампанию в пользу своей собственной транскрипционной системы, которая, по его мнению, более точно отражала японские особенности произношения. Аикицу утверждал, что слово «суси» должно быть передано транскрипцией « susi », а «Фудзи» должно читаться, как « Huzi ». Танакадатэ оказался столь напористым, что к его версии прислушались даже не столько европейцы, сколько сами японцы, которые назвали транскрипционную систему физика «предписанной». Так продолжалось до окончания Второй мировой войны, в которой японцы, как известно, оказались в числе побежденных.
В 1945 году Дуглас Маккартур, занимающий должность главы временной японской администрации, издал приказ о «реанимации» транскрипционной системы Хэпберна. Впрочем, уже через год в неофициальных документах вновь позволили использовать транскрипцию Танакадатэ. А в 1989-м ее и вовсе признали на официальном уровне Международной организацией стандартов. Вот только к этому времени все уже привыкли к транскрипции американского доктора, которую применяли даже японские государственные институты.
Что касается нашей страны, то российскую транскрипционную систему для японских слов разрабатывал знаменитый японовед Е.Д. Поливанов. В принципе, систему можно сравнить с транскрипцией Танакадатэ, с той лишь разницей, что слог « fu » оставили по Хэпберну, то есть «фу». Таким образом, если судить по официальной транскрипции Поливанова, слово «суши» должно произноситься и писаться, как «суси».
Впрочем, есть один важный момент. Моду на японскую культуру в Россию завезли не из самой Японии, а из европейских стран, которые, как известно, до сих пор привыкли выражаться по Хэпберну. Укоренившееся произношение, которое не выведешь никакими научными изысканиями и аргументациями, все также обозначает правильные «суси» европеизированным и американизированным словом «суши», а слово «сасими» по-прежнему произносится как «сашими». Но если блюдо дарит вам здоровье, удовольствие и отличное настроение, может быть и нет никакой разницы?