Главная » Правописание слов » Как правильно пишется улица советская

Слово Как правильно пишется улица советская - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Вопрос № 308344

Здравствуйте, «Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.» Правильно ли расставлены знаки препинания? Сложноподчинённые предложения в данном случае являются дополнениями, если задавать вопрос от части «Алексей представил в своём обзоре», поэтому запятая на стыке «и многое другое__Алексей» не нужна?

Ответ справочной службы русского языка

Подобная ситуация правилами не регламентируется. Полагаем, что можно провести пунктуационную аналогию с теми случаями, когда в качестве однородных членов выступают наречие и деепричастие или деепричастный оборот. Обособление при этом отсутствует, например: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Горький); Спокойно и не глядя ни на кого она продолжала свой рассказ. То же в Вашем предложении: Как проходят турниры, от чего может зависеть результат и многое другое Алексей представил в своём обзоре.

Ответ справочной службы русского языка

Деепричастный оборот не обособляется, е сли он выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством: Как начать диалог эффективно и помня о безопасности? Ср.: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М.Г.); Он долго и нимало не стесняясь подробностями объяснял, почему именно монашек мог быть родителем Иванушки (М.Г.).

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, конечно. Преложение некорректно.

Какое окончание в словосочетании «улица Советская» правильное? Шествие Дедов Морозов прошло по улице Советской (или Советская)

Ответ справочной службы русского языка

Обратите внимание, что оборот шествие прошло стилистически небезупречен, его лучше заменить.

Здравствуйте! Как правильно говорить: я живу на улице Пушкина или Я живу по улице Пушкина

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить: 9 мая в клиентском центре на ул. Егорова, д.9 — выходной день. ПО улице или НА улице? И верно ли написано в целом? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: 9 мая в клиентском центре по адресу ул. Егорова, д. 9 выходной день.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какое написание будет верным: Движение по улице будет восстановлено. Движение на улице будет восстановлено. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Уточняющий вопрос по «№ 292312». Я спрашивал, правильно ли так говорить: «При наборе текста не следует делать более одного пробела подряд». Вы ответили: Ответ справочной службы русского языка: «Лучше сказать: не следует делать несколько пробелов подряд». Поэтому уточняющий вопрос следующий: что значит «лучше»? и содержит ли исходная фраза речевые, грамматические и иные ошибки? Лучше/хуже не критерий. Лучше сказать: » По улице бежал щенок», а не » По улице бежал детеныш собаки». Но второй вариант совершенно корректен, и я имею право его использовать (хотя он и похуже чем со «щенком»). Можно ли мне, аналогично, данному примеру, использовать исходную фразу про один пробел подряд? И еще вопрос: соответствует ли она всем нормам? могу ли я свободно ее применять в письменных текстах, документах, например, на письменном экзамене по русскому языку?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание «один подряд» стилистически небезупречно, хотя сама по себе предложенная Вами фраза понятна и возможна.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Начнем со второго вопроса. Очевидно, что конструкция ненормативная, стилистически сниженная, т. е. встречающаяся в разговорной речи. В письменной речи она нежелательна из-за трудности ее восприятия. Читающий может подумать, что писавший просто не туда поставил запятую. Но если у пишущего есть задача передать стилистику разговорной речи (например, в речи персонажа), то представляется, что лучше в данном случае поставить вместо запятой тире.

Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! 1.Скажите, пожалуйста, как правильно прописать фразу в приказе: «в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенным по улице » или «в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенного по улице «? Заранее спасибо. 2.Нужна ли запятая в предложении «контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО». Нужна ли запятая при обратной постановке должности и ФИО?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенном на улице.

Если название должности стоит перед именем собственным, запятая не нужна. Если после, то запятая ставится: контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО; контроль за исполнением приказа возложить на ФИО, заместителя директора.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее? Эти переулки соединяют в обоих направлениях улицы Воздвиженка и Большая Никитская / улицы Воздвиженку и Большую Никитскую.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: улицы Воздвиженку и Большую Никитскую. Названия улиц в сочетании с родовым словом улица обычно склоняются, если название – женского рода. Названия улиц мужского рода обычно не склоняются: на улице Балчуг, по улице Кузнецкий Мост; несклонение здесь объясняется тем, что род обобщающего нарицательного слова (улица) и род топонима не совпадают.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 292174

Здравствуйте! Правильно ли построено предложение: «Следуя этой логике, необходимо похерить весь советский период истории России и предать анафеме все, что связано с Советской властью.»

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено верно. Слова советская в ласть пишутся с маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Как понимать «нам встали коленом на грудь»? Контекст: 23 февраля, Ленин, выступая на заседании ВЦИК, сказал: » Советская в ласть должна констатировать полную невозможность сопротивления германцам. Нам встали коленом на грудь».

Ответ справочной службы русского языка

Это значит, что кто-то мешает свободно действовать.

Несмотря на то, что Вы почему-то не ответили на мой вопрос о городе Алкмаре и соответствующем ФК, я осмелюсь спросить ещё одну вещь. Как правильно писать словосочетание » советская в ласть»: с заглавной или строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Название голландского города пишется _Алкмар_, такое написание зафиксировано и в «Большой советской энциклопедии». Однако наименование футбольного клуба по традиции чаще пишут с двумя А.
Правильно: _ советская в ласть_.

Источник

Как правильно писать названия улиц с прилагательным?

Советская улица или улица Советская? Широкий переулок или переулок Широкий?

5 ответов 5

Если название оформлено как полное прилагательное, то существуют два варианта его употребления в речи:

1) официально-деловой стиль, официальные ситуации: название не склоняется и находится после родового наименования: ДТП произошло на улице Советская;

2) разговорный, художественный и публицистический стиль: название склоняется и находится в препозиции: встретимся на Советской улице.

Материал взят из «Практической стилистики современного русского языка», РАН, 2012 год.

На обычных картах (на Яндексе, например) пишется: Большая Тульская улица, Духовской переулок.

Я бы посоветовал с этим особо не заморачиваться. Во всем виновата компьютеризация. Вот если в форме название стоит первым, то будет у вас Невский пр., что выглядит хорошо. Но будет также и Гривцова пер., что выглядит не очень. Что поделаешь. Но вручную вы так, естественно, не напишете. А в ваших примерах, думаю, что оба варианта допустимы. Единственно, чтоб не путали имя собственное с нарицательным, я бы писал переулок Широкий.

В случае единственного прилагательного в названии улицы слово «улица» входит в это название и согласуется с прилагательным обычным образом, т.е. без инверсии. Форма записи официального наименования улицы может изменяться при включении в алфавитный список, но случая с прилагательным это не затрагивает (уникальная часть названия начинается с него). На примере такого списка можно увидеть, что в случаях, когда полное название топонима действительно начинается с «улицы» (напр. имени человека), в конец записи через запятую переносится слово «улица (проспект)», и на основании этой запятой в сложных случаях можно обратной перестановкой точно восстановить наименование.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 240444

как пишется Ивановский пятачок или пяточек?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Ивановский пятачок (название плацдарма на берегу реки Тосны, который во время Великой Отечественной войны удерживали советс кие войска).

Добрый день.
Не знаю, как правильно написать:
Садал Мелик или Садальмелик (звезда в созвездии Водолея) и как правильно произносится.
Пожалуйста, подскажите.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день!
Научный текст о становлении советс кой власти в областном центре в 1917-1919 годах. Как быть со словом центр (в значении столичная власть, например: Финансово центр местные власти не поддерживал). Строчная или прописная?
Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Употребление слова центр в значении ‘высший руководящий орган, центральная власть’ не требует прописной буквы. Корректно со строчной.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что сочетание советс кая эпоха не является официальным названием исторического периода, поэтому оно пишется со строчной, в отличие, например, от наименований Средние века, Возрождение, Петровская эпоха и др., принятых историками и давно употребляющихся в русском языке.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, каким именно постановлением (решением) какого из советс ких органов власти утвержден Свод правил русской орфографии и пунктуации 1956 года? На каком основании он имеет силу закона.

Ответ справочной службы русского языка

Свод был утвержден АН СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

Ответ справочной службы русского языка

Глагол недоедать употребляется в значении ‘есть недостаточно, плохо питаться’. А глагол доедать означает ‘съедать до конца’, поэтому верно: не доедать борщ (‘не съедать борщ до конца’).

На разнице в значении глаголов недоедать и не доедать основан юмористический эффект в довольно известном анекдоте советс кой эпохи. Рабочие пишут письмо в ЦК КПСС: «Мы, пролетарии Нечерноземья, прочитали в «Правде», что негры в Африке недоедают. Нельзя ли все, что они не доедают, присылать нам?»

Здравствуйте!
Как правильнее русский ученый или российский ученый? Употребляется ли сейчас форма » советс кий ученый», если «да», то в какихъ случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
Меня интересует, как правильно выбрать предлог для того чтобы построить фразу «Я работаю в (на) фирме». Сегодня все выбирают предлог «на», хотя я помню, что в советс кие времена, когда речь шла о западных фирмах, выбирали предлог «в».

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной: Группа советс ких войск в Германии.

с красной армией понятно
а как пишется Советс кая Армия?
Российская армия?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Пожалуйста, развейте сомнения: продолжает ли действовать правило, по которому названия марок советс ких (и, соответственно, российских) автомобилей пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки, а названия марок иностранных автомобилей пишутся в кавычках со строчной – «кадиллак», «джип», «мерседес»? Как следует писать название марки с указанием модели? Например, «форд-Эскорт», «тойота-Лэндкрузер»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, как пишутся названия департаментов, комиссий, комитетов, советов (например комиссия по делам молодежи)на региональном уровне? В советс кое время все, что не касалось правительственного уровня, писалось с маленькой буквы. С какого уровня (в поселке, городе,областном городе) начинать писать с большой буквы комиссию или совет?

Ответ справочной службы русского языка

Если эти слова начинают собой официальные названия государственных учреждений, то, как правило, они пишутся с большой (прописной) буквы.

Кому из советс ких писателей принадлежат слова: » Настанет время (и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара»

Ответ справочной службы русского языка

Автор этих слов – Алексей Николаевич Толстой.

Здравствуйте! Попробую еше раз. Может у Вас латинскими буквами не возможно писат? Хотела бы узнат, возможно ли было во время Советс кого Союза к кому то (но конечно к кому то из Советс ких граждан) обратится с «Ваше превосходительство»? Может к посолам? Спасибо большое

Ответ справочной службы русского языка

В «Словаре русского речевого этикета» читаем: После революции _Ваше превосходительство_ 1) сохранилось как официальное обращение к руководителям и членам правительств иностранных государств, а также при титуловании некоторых некоторых глав государств в соответствии с дипломатическим церемониалом и протоколом; 2) шутливо-ироническое обращение к тому, кто (якобы) высоко себя ставит.

Источник

Письмовник

Как склонять географические названия?

Имена и названия

В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом

Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.

Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.

Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.

Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:

В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте.

В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом

Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог.

В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, в пособии Ю. А. Бельчикова «Практическая стилистика современного русского языка», а также в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской указано, что такие названия не склоняются в сочетании с родовым словом: в городе Старый Крым, из города Великий Устюг, в городе Старый Оскол, над городом Лодейное Поле. В то же время «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской указывает, что в топонимах, выраженных сочетаниями слов, части наименования должны склоняться: в городе Вышнем Волочке, однако в разговорной и профессиональной речи распространился и укоренился несклоняемый вариант: под городом Вышний Волочек, в поселении Долгий Мост.

В Москве или в городе Москве?

В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)».

Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

В Переделкино или в Переделкине?

Пушкиным или Пушкином?

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

В Камне-Каширском или в Камень-Каширском?

Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону.

Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.

Как склонять иноязычные географические названия?

Названия, оканчивающиеся на

Названия, оканчивающиеся на и

Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно.

Б о льшую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.

Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.

Названия, оканчивающиеся на согласный

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.)

Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона.

Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.

Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?

Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.

Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке).

ВОПРОС «СПРАВОЧНОМУ БЮРО»

Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск?

У меня вопрос следующего характера. Наше муниципальное образование официально называется Муниципальное образование городского округа «Усинск». Однако у меня есть сомнение в правильности использования в данном случае словосочетания городской округ в родительном падеже. На мой взгляд, согласно правилам русского языка правильно название должно употребляться в именительном падеже: Муниципальное образование городской округ «Усинск».

Есть также вопрос по расстановке кавычек: они должны стоять до и после слова Усинск или закавычено должно быть выражение «Городской округ Усинск»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга.

Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления:

Причем при использовании кавычек заключенная в них часть названия не будет склоняться: администрация муниципального образования «Городской округ Усинск».

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется улица советская, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется улица советская", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется улица советская:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *