Субъекты Российской Федерации.
Тетратека
НАЗВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Часто у переводчиков возникает вопрос, как правильно писать на английском языке названия субъектов Российской Федерации. На наш взгляд самым логичным было посмотреть перевод Конституции Российской Федерации, выложенный на каком-то из заслуживающих доверие сайтах, например, на www.constitution.ru.
Согласно переводу статьи 65 Конституции РФ на английском языке субъекты РФ имеют следующие названия:
Territories
Города федерального значения
Cities o f Federal Importance
Autonomous Region s
Мы в своей работе используем именно этот вариант.
Справедливости ради следует отметить, что перевод Конституции РФ, размещенный на сайте www.kremlin.ru, несколько отличается. Перевод названий субъектов в статье 65 полностью соответствует приведенной таблице, но вот в переводе статьи 66 мы видим следующую картину: «The status of a kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast, autonomous okrug shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the charter of the kray, oblast, city of federal significance, autonomous oblast and autonomous okrug which is adopted by the legislative (representative) body of the corresponding constituent entity of the Russian Federation.» – т.е. «Territory» превращается в «Kray», «Region» в «Oblast», «City of Federal Importance» в «City of Federal Significance», «Autonomous Region» в «Autonomous Oblast», а «Autonomous Area» в «Autonomous Okrug». Все, что можно было перевести по-другому, было переведено по-другому.
Но это, скорее всего, временное явление и в ближайшем будущем размещенный текст будет заменен, дабы устранить разночтение.
Тема Кемерово на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе
Kemerovo is the heart of Kuzbass. – Кемерово – это сердце Кузбасса.
Coal mining has been its major industry since 1701. – Добыча угля является его основной промышленностью с 1701 года.
Kemerovo is not only an important industrial city but also a cultural centre with theatres, museums and monuments. – Кемерово не только важный промышленный центр, он является также культурным центром с театрами, музеями и памятниками.
Alexey Leonov, a cosmonaut, is the honorable citizen of Kemerovo. – Космонавт Алексей Леонов является почётным гражданином Кемерово.
Диалог о Кемерово на английском языке
– Kemerovo is a Siberian city, isn’t it? – Кемерово сибирский город, не так ли?
– Yes, it is. Kemerovo is the administrative center of Kemerovo Oblast. It is in West Siberia, in the major coal mining region of the Kuznetsk Basin. – Да. Кемерово – административный центр Кемеровской области. Это в Западной Сибири, в крупном угледобывающем районе Кузбасса.
– Is it a good place to live? – Здесь хорошо жить?
– Yes, it is. Kemerovo is a well-developed city. The only bad point is the climate. The winter is colder and one month longer than in central part of Russia. – Да. Кемерово – хорошо развитый город. Единственный недостаток – климат. Зима холоднее и на месяц дольше, чем в центральной части России.
– I see. How can I get there? – Понятно. Как туда доехать?
– By train or air. The city is served by the Kemerovo International Airport. – На поезде или самолёте. Город обслуживается международным аэропортом Кемерово.
– Are there any sights? – Есть там достопримечательности?
– Many cultural buildings are found in Kemerovo, such as Regional Drama Theater, Kuzbass Operetta Theater, Regional Museum of Fine Arts. – В Кемерово много культурных зданий, таких как областной театр драмы, музыкальный театр Кузбасса, областной музей изобразительных искусств.
It will be interesting to visit Park of Miracles, Botanical Garden, Yeti Park. – Интересно будет посетить Парк чудес, ботанический cад, парк йети.
You must visit Krasnaya Gorka Museum. – Обязательно посети музей “Красная Горка”.
Тема Кемерово на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе
Kemerovo is the heart of Kuzbass. – Кемерово – это сердце Кузбасса.
Coal mining has been its major industry since 1701. – Добыча угля является его основной промышленностью с 1701 года.
Kemerovo is not only an important industrial city but also a cultural centre with theatres, museums and monuments. – Кемерово не только важный промышленный центр, он является также культурным центром с театрами, музеями и памятниками.
Alexey Leonov, a cosmonaut, is the honorable citizen of Kemerovo. – Космонавт Алексей Леонов является почётным гражданином Кемерово.
Диалог о Кемерово на английском языке
– Kemerovo is a Siberian city, isn’t it? – Кемерово сибирский город, не так ли?
– Yes, it is. Kemerovo is the administrative center of Kemerovo Oblast. It is in West Siberia, in the major coal mining region of the Kuznetsk Basin. – Да. Кемерово – административный центр Кемеровской области. Это в Западной Сибири, в крупном угледобывающем районе Кузбасса.
– Is it a good place to live? – Здесь хорошо жить?
– Yes, it is. Kemerovo is a well-developed city. The only bad point is the climate. The winter is colder and one month longer than in central part of Russia. – Да. Кемерово – хорошо развитый город. Единственный недостаток – климат. Зима холоднее и на месяц дольше, чем в центральной части России.
– I see. How can I get there? – Понятно. Как туда доехать?
– By train or air. The city is served by the Kemerovo International Airport. – На поезде или самолёте. Город обслуживается международным аэропортом Кемерово.
– Are there any sights? – Есть там достопримечательности?
– Many cultural buildings are found in Kemerovo, such as Regional Drama Theater, Kuzbass Operetta Theater, Regional Museum of Fine Arts. – В Кемерово много культурных зданий, таких как областной театр драмы, музыкальный театр Кузбасса, областной музей изобразительных искусств.
It will be interesting to visit Park of Miracles, Botanical Garden, Yeti Park. – Интересно будет посетить Парк чудес, ботанический cад, парк йети.
You must visit Krasnaya Gorka Museum. – Обязательно посети музей “Красная Горка”.
Ребят, помогите: История города Кемерово на англ. яз
On the site of the modern city was a village, leaving his nearly three hundred years of biography in the history of the development of Siberia. In 1701 in a geographical Atlas of Siberia, made up of Tobolsk historian and geographer semen Ustinovich Remizov, on the «Drawing earth in Tomsk city» provided Zaimka «shcheglovo» at the confluence of the Tom Unnamed stream (Iskitimka). In 1721 the Russian ruthsatz, the Cossack’s son Mikhailo Volkov, rising to Struga upstream Tomi at one hundred and twentieth precincts from Tomsk, found at the edge of the water transagency coal seam. The pieces of coal he sent to Moscow Berg-Collegium.
This opened the Kuznetsk «Combustible stone». But almost 200 years it took the Tsarist government to begin the development of Kuznetsk coal. Even though a lot of problems with the development and operation of the mine was not to be. You don’t have the cost of the construction of the road – Tom opened the path coal on the Ob, Irtysh, and up to the Urals, where there is acute fuel famine. It was here, in the heart of the small village Shcheglova on the left Bank of Kemerovo on the right and laid mines.
Here, in these mines and the first Bolshevik cells. And on 24 November 1917 the Soviet of workers ‘ deputies of the Kemerovo mine and coke took power into their own hands. From the first days of the establishment of Soviet power on the territory of Kuzbass became apparent that the old Philistine city of Kuznetsk, remote, hundreds of kilometers from the Kemerovo and’chuginskogo mines and densely populated agricultural area, will not have the desired impact on the transformation of life.
March 30, 1918 Tomsk provincial Executive Committee decided to form a new County. Formed County was named Weglowski and formed from S. Shcheglov Verkhotomskoye parish in County town of goldfinches.
Already in 1921, in the Kuzbass begins the ascent of coal mining. This allowed him the subsequent five years to take a leading role in creating a base of coke production. In the summer of 1921 the initiative group of American workers headed by a Dutch engineer and Communist S. Rutgers and an American Communist B. Heywood appealed to the Soviet government with a proposal to create a colony of foreign workers and specialists in Kuzbass. 28 Jun 1921 S. Rutgers, accompanied by T. Barker, B. Haywood, G. children of Calvert and B. Kornblith went to Kuzbass.
Inspired by the consciousness of his international duty, the colonists made a living creativity in the economic life of the young city.
In the autumn of 1924 the Kuznetsky and Shcheglovsky districts were isolated from the Tomsk province and transformed into a separate Kuznetsk district, the administrative center of which became Shcheglovsk.
With the development of industrial construction begins to grow and the city. In June 1930 the city Council considered the draft plan of Shcheglovsk. The city was designed with 130 thousand inhabitants. In considering the draft, the question arose about the name of the city. In this discussion, the active participation of citizens. All unanimously agreed that the name of the former trading village Shcheglova has no direct historical connection with the town, based on mining and processing of coal. Therefore, the city Council appealed to the Presidium of the West Siberian regional Executive Committee with a request to rename a Shcheglovsk in the city of Kemerovo.
March 27, 1932, the Presidium of the VTSIK issued a decree to rename the Shcheglovsk in Kemerovo.
And just nine years later the city had spread the alarming news. War.
In the first days of the war, hundreds of people wore soldiers ‘ uniforms and went to the front. The first of our countrymen who took part in the battle with Hitler’s hordes were soldiers and offic
In place of the modern city it was a village, leaving her almost three hundred years of history in the biography of the development of Siberia. In 1701, in the geographic atlas of Siberia, compiled Tobolsk historian and geographer Ustinovich Semyon Remizov, on «The Draft Land Tomsk city» contains Zaimka «Shcheglovo» at the confluence of the river Tom Nameless (Iskitimki). In 1721 Fizzledowser Russian, Cossack son Michael Volkov, rising to Struga upstream Tom at one hundred and twentieth boundaries of Tomsk found at the water’s edge trehsazhenny coal seam. Pieces of coal he sent to the Moscow Mining College.
Here, in these mines and the first Bolshevik cells. A November 24, 1917 the Soviet of Workers’ Deputies of the Kemerovo mine and Coke took power into their own hands. From the very first days of Soviet power in the territory of Kuzbass became apparent that the old burgher town of Kuznetsk removed hundreds of kilometers from Kemerovo and Kolchuginsk mines and densely populated agricultural region, will not have the desired impact on the transformation of life.
March 30, 1918 Tomsk provincial executive committee decided to form a new county. Formed by the district was renamed Scheglovskaya and formed from a. Shcheglova Verhotomskoye parish in the county town Goldfinches.
Inspired by the consciousness of their internationalist duty, the colonists made a living creativity in the economic life of the young city.
In the fall of 1924 and Shcheglovsky Kuznetsk districts have been isolated from the Tomsk province and converted into a separate Kuznetsk district, which has become the administrative center Scheglovskaya.
With the development of industrial construction starts to grow and the city. In June 1930 the City Council session considered the draft project plan Scheglovskaya. The city was designed for 130 thousand people. In considering the draft there was a question about the name of the city. In discussing this issue, the citizens took an active part. It was unanimously agreed that the name from the former village shopping Shcheglova has no direct connection with the historical city founded on the basis of mining and processing of coal. Therefore, the city council appealed to the Presidium of the West Siberian regional executive committee with a request to rename the Scheglovskaya in the city of Kemerovo.
March 27, 1932 the Presidium of the Central Executive Committee passed a resolution to rename Scheglovskaya Kemerovo.
And just nine years later the city had spread alarming news. War…
In the early days of the war hundreds kemerovchan wearing soldiers’ uniforms and went to the front.