Лиза на корейском как пишется
К сожалению, корейские имена достаточно сложные в написании и произношении для россиян и жителей европейских стран. Поэтому велико количество ошибок, связанных с транскрибированием корейских имён на русский язык.
Например, имя Kim Shin-wook (оригинально – 김신욱), обычно передаётся на русский язык как «Ким Шин Вук» (так как обычно транскрибируется с английского языка), хотя должно передаваться как «Ким Синук» (Система кириллизации Концевича). Корейское имя состоит из фамилии, после которой следует имя (отчества нет). Обычно фамилия состоит из одного слога (иногда из двух), а имя из двух слогов (иногда из одного или трёх).
К сожалению, в передаче собственных имён в латинице у корейцев не существует строгих правил: одни придерживаются системы «Романизации корейского языка», принятой в Республике Корея в 2000 г.; другие приспосабливают написания своих фамилий и имён к правилам английской орфографии; третьи пишут так, как им заблагорассудится (или хочется). Отсюда большой разнобой при передаче корейских имён с латинских написаний.
Корейские двусложные имена и фамилии надо писать в одно слово, слитно. Во-первых, потому что при написании в два слога сильно искажается произношении. Ведь на границе двух слогов в имени происходят чередования (изменения) согласных (이극로 Ли Гынно, а не Ли Кык Ро, и т.д.). Во-вторых, в корейских именах нет отчеств, они воспринимаются как единое целое. Практика написания в два слога началась в 1950-е годы, когда, видимо, русские, не владевшие корейским языком, и советские корейцы, не очень грамотные лингвистически, стали подражать русским именам и отчествам. Это вошло в практику. Отсюда масса искажений.
Примеры:
Односложная фамилия + двухсложное имя
장근석: Чан Гынсок (не Чан Гын Сок)
Односложная фамилия + односложное имя
박봄: Пак Пом
Односложная фамилия + трёхсложное имя
윤빛가람: Юн Биткарам (не Юн Бит Ка Рам)
Двухсложная фамилия + односложное имя
남궁민: Намгун Мин (не Нам Гун Мин)
Двухсложная фамилия + двухсложное имя
독고영재: Токко Ёнджэ (не Ток Ко Ён Джэ, Ток-Ко Ён Джэ)
Корейские имена и их значение
Корейские имена: значение, произношение и написание имен на корейском языке.
Корейские традиции при выборе имени
Согласно распространенной в Азии традиции корейское имя состоит из фамилии человека и следующего за ней личного имени.
Т.е. фамилия всегда пишется перед личным именем.
Обычно корейская фамилия состоит из одного слога, а личное имя – из двух.
Имена, состоящие из одного или трех слогов, достаточно редки.
В случае, если фамилия корейца состоит из двух слогов – тогда обычно личное имя состоит из одного слога.
В Корее изначально человек обретал фамилию по названию клана, к которому он или она принадлежали.
При этом выходящая замуж женщина свою фамилию не меняла.
А вот дети получали фамилию отца.
Так клановая фамилия продолжала жить в веках.
Как вы яхту назовете – так она и поплывет
45% корейцев носят фамилию Ким, Ли и Пак.
А вот в выборе имени для своего ребенка корейские родители практически не ограничены.
На текущий момент Верховный суд Республики Корея при выборе личного имени ребенка допускает использование больше пяти тысяч из списка разрешённых иероглифов.
При этом некоторые корейские семьи не ограничиваются и этим списком.
Интересный момент:
Корейские личные имена фактически не разделяются на чисто мужские и чисто женские.
Сравните использование имен Алексей и Мария в нашей традиции.
Конечно и у нас есть имена, которые допустимо давать как мужчинам, так и женщинам:
Александр и Александра, Евгений и Евгения, Юлий и Юлия.
Но в корейской традиции универсальны большинство личных имен.
Имя ребенку родители дают с учетом многих факторов.
Обретение ребенком личного имени – важный и сакральный процесс и поэтому в нем участвует весь клан или, как минимум, все близкие родственники.
Корейцы верят, что выбранное для ребенка имя определяет его судьбу.
На семейных советах придумываются имена, а потом родители идут к гадалке, чтобы узнать мнение звезд об их выборе.
Гадалка “изучает” что говорят звезды про судьбу ребенка, что его ждет в будущем, и выносит свой вердикт.
Получается, решающее слово в выборе остается за гадалкой
Обычно личное имя отражает качество, которое родители желают своему ребенку – удачу, здоровье, достаток, красоту.
Лиза на корейском как пишется
К сожалению, корейские имена достаточно сложные в написании и произношении для россиян и жителей европейских стран. Поэтому велико количество ошибок, связанных с транскрибированием корейских имён на русский язык.
Например, имя Kim Shin-wook (оригинально – 김신욱), обычно передаётся на русский язык как «Ким Шин Вук» (так как обычно транскрибируется с английского языка), хотя должно передаваться как «Ким Синук» (Система кириллизации Концевича). Корейское имя состоит из фамилии, после которой следует имя (отчества нет). Обычно фамилия состоит из одного слога (иногда из двух), а имя из двух слогов (иногда из одного или трёх).
К сожалению, в передаче собственных имён в латинице у корейцев не существует строгих правил: одни придерживаются системы «Романизации корейского языка», принятой в Республике Корея в 2000 г.; другие приспосабливают написания своих фамилий и имён к правилам английской орфографии; третьи пишут так, как им заблагорассудится (или хочется). Отсюда большой разнобой при передаче корейских имён с латинских написаний.
Корейские двусложные имена и фамилии надо писать в одно слово, слитно. Во-первых, потому что при написании в два слога сильно искажается произношении. Ведь на границе двух слогов в имени происходят чередования (изменения) согласных (이극로 Ли Гынно, а не Ли Кык Ро, и т.д.). Во-вторых, в корейских именах нет отчеств, они воспринимаются как единое целое. Практика написания в два слога началась в 1950-е годы, когда, видимо, русские, не владевшие корейским языком, и советские корейцы, не очень грамотные лингвистически, стали подражать русским именам и отчествам. Это вошло в практику. Отсюда масса искажений.
Примеры:
Односложная фамилия + двухсложное имя
장근석: Чан Гынсок (не Чан Гын Сок)
Односложная фамилия + односложное имя
박봄: Пак Пом
Односложная фамилия + трёхсложное имя
윤빛가람: Юн Биткарам (не Юн Бит Ка Рам)
Двухсложная фамилия + односложное имя
남궁민: Намгун Мин (не Нам Гун Мин)
Двухсложная фамилия + двухсложное имя
독고영재: Токко Ёнджэ (не Ток Ко Ён Джэ, Ток-Ко Ён Джэ)
10 цитат Доктора Лизы о жизни, смерти и спасении
Стихи с именем Лиза, Елизавета
1 Лиза, ты – любовь моя, Улыбка нежная твоя С ума сводила и сведет, В любовь меня перенесет.
Лиза, ты – моя мечта, В тебе и ум, и красота, Ты драгоценна для меня, Безумно я люблю тебя!
Ах, Лиза, Лиза, Лизавета — Красива внешне и душой, Могу я долго ждать ответа — Любви твоей взаимной и большой!
Среди имен «Елизавета» слышу, Его как заклинание шепчу, Одну с тобою, Лиза, крышу Я разделить навек хочу!
Елизавета, ты очарованье Несешь улыбкой, взглядом и походкой, Прими мое в любви своей признанье, Ты для меня – счастливая находка.
Прекрасней не найти на целом свете, Пожалуй, я не буду многословным — Я признаюсь в любви Елизавете, Надеясь на взаимность, безусловно.
Елизавета громогласна, Великолепна ты и властна, В людей вселяешь ты доверие, Поскольку ты в себе уверена!
И мы тебе твои подружки Хотим прочесть свой стишок: Послушай, парни не игрушки, Влюбись в кого-нибудь, Лизок,
И жить тогда прекрасной станет, И птички в небе запоют! Пусть мама с кем-нибудь застанет И примет сторону твою!
Пора уже тебе задуматься О детях, о семье своей, В тебя же кто угодно влюбится, Лишь пожелай того сильней!
Нет величавей имени на свете, Чем данное тебе, Елизавете. В седые времена, во градах древних Так называли только лишь царевен.
Но именем владеешь ты по праву. Вполне могла бы ты сегодня править Решительно и мудро, и умело. Твои слова б не расходились с делом.
Елизавета! Пожелаю только Светить, как солнце, – ярко, сильно, долго!
Ты вспомни, Лиза, ночью крымской, Шумел в тиши ночной прибой, А по волнам катились блики, В тот миг весь берег – твой и мой.
Был поцелуй, был тихий шепот Под южной полною луной… Под многих поздравлений рокот, Прими привет сердечный мой!
Елизавета – это клятва Божья, Так переводят имя древние евреи. Она всегда идет к вершине от подножья Горы, не за идеей.
Елизавета, твоей красотой Готов я всегда восхищаться, Я счастлив безумно с тобой, Не думал, что можно влюбляться
Так сильно. Хочу пожелать Нам вместе всегда оставаться, Проблем никогда не узнать, И чаще с тобою встречаться.
Елизавета, чистая река Твоих следов касается слегка, И ты одна проходишь берегами, Тобой одной любимыми пока.
Елизавета, не моя вина, Что лишь с тобой беседует волна. Елизавета, но мое волненье Ты разгадать сама уже должна!
Подарил нам Бог тебя В этот чудный день. Говорить слова любви Для тебя не лень.
Имя царственное Лиза Принесет тебе сюрпризы: И подарки, и круизы. Мира, света, теплоты — Вот чего достойна ты.
Поздравления Лизе Прикольные | В стихах
| В прозе | Смс | С юбилеем | Все
Дорогая Лиза, с Днем рождения,
Ты оформи визу, улети к морям, Солнышка не бойся, загорай лежи, Догола разденься, бюст свой покажи, У тебя с фигурой хорошо всегда, Красишь ты красиво, Лизонька, глаза, Покоряешь быстро ты всегда мужчин, Пусть не будет долго на лице морщин, С Днем рожденья, Лиза, просим не скучай, И с размахом этот праздник отмечай, Ты нарежь салатов, сделай вкусный торт, Лизонька — богиня, самый высший сорт! ***
Наступила дата эта,
Что важнее из всех дат, Счастье пусть, Елизавета Увеличится в сто крат. Пусть печали прочь уйдут Пусть у Вас не будет бед, Дома будет пусть уют, И здоровья на сто лет. ***
Светлее ли завета,
Прекрасней ли мечты? Тебя, Елизавета, Мы хвалим! Чудо — ты. Поешь — щебечут птицы, Бежишь — смолкает дождь; Лучатся счастьем лица, Коль рядом ты идешь! Хоть мы и не подлизы, Но не из простаков. Желаем счастья Лизе Еще на сто веков! ***
Елизавета — имя королев!
И благородных, царственных персон. Но даже фартук на себя надев, Шикарней будешь, скажем в унисон! Мы поздравляем от души тебя И будь счастливей всех Елизавет! Желаем жизнь прожить, ее любя, И много долгих и счастливых лет! ***
Душевный человек Елизавета,
В тебе так много радости и света, Тепла и бесконечной доброты, И друга нет надежнее, чем ты! Желаем молодости вечной, Вкус к жизни сохранить навек, Любви и дружбы бесконечной, Всего, чем счастлив человек! ***
Наступила дата эта,
Что важнее из всех дат, Счастье пусть, Елизавета Увеличится в сто крат. Пусть печали прочь уйдут Пусть у Вас не будет бед, Дома будет пусть уют, И здоровья на сто лет. ***
Ты – настоящая мечта, Елизавета,
Тебя ценю, конечно, я за это. За то, что ты умеешь так дружить, И душу в дело каждое вложить. С днём рожденья тебя я поздравляю, Света яркого в судьбе желаю. В любви лишь нежности, тепла, Карьера, чтоб успешною была. ***
Ж
елаем тебе быть величественной как императрица Елизавета Петровна, уважаемой как английская королева Елизавета Вторая, артистичной как актриса Елизавета Боярская и самой лучшей, как Елизавета (фамилия именинницы). С Днем Рождения! ***
Ты одна лишь отрада, Лиз.
С Днем рожденья тебя! Может падала б давно вниз, Но спасла лишь твоя рука. Я желаю тебе в пути, Одного лишь – терпения. Только с ним можно смело идти Не боясь и сопротивления. Только с ним завтра сможешь ты Восход солнца увидеть вновь, Только с ним вырастут цветы И вернется к нам всем любовь. ***
Прекрасный человек, Елизавета,
От края до края душа наполнена светом! Надежный, веселый в компании друг Поможет всегда в нескладности, вдруг. И словом поддержит, развеселит И делает то, что душа ей велит! С каждым днем как роза расцветает А по ночам и дням – в мечтаниях витает. Но реалистом Лиза, все же быть умеет, А улыбка Лизина – всегда мне душу греет! По жизни королевского желаю настроения, Побольше успехов, и во всем везения! ***
Елизавета, с Днем рожденья!
Вас поздравляет коллектив. Желаем бодрости, везенья, Везде, чтоб ждал Вас, позитив. Желаем крепкого здоровья Добра, веселья в одночасье И чтобы в доме вновь и вновь Звучали нотки любви, счастья. От нас любовь Вам, уваженье. Вы клад бесценный, луча свет. Еще разочек Вам признанье. С рожденья Днем, Елизавет! ***
Сегодня жди от нас сюрприза,
Подруга. С днем рожденья, Лиза! Еще ты жди от нас привета, Подарков жди, Елизавета. Подарок первый и сюрприз – Мужской закажем мы стриптиз: Отдел весь выйдет на парад, За другом друг, за братом брат. В бикини мальчики пройдутся, Как Ричард Гир все улыбнутся. Сегодня, Лиза, праздник твой, И будет пир сейчас горой.
Открытки ЛИЗЕ с Днем рождения
Открытки Лизе с Именинами
Прикольные именные Женские поздравления с Днем рождения
Признание в любви Полине
Полина — ты любовь моя, Улыбка нежная твоя С ума сводила и сведет, В любовь меня перенесет. Ты мечта и красота, Ты драгоценна для меня, Безумно я люблю тебя! 18
Полина, нежная и яркая, Очень я к тебе привык, Моя любимая красавица, Тебе люблю я каждый миг! Мне так твоя улыбка нравится, Я бы к губам твоим приник! 12
Любимая, будь всегда такой – Надежной, милой и простой, Хочу тебя не забывать, С тобою счастье отыскать, Ты у меня чудесная, Веселая, прелестная, Хочу любить тебя всегда, Быть рядом вместе навсегда! 14
Полина, я счастлив с тобой, Не думал, что так можно влюбиться Хочу пожелать вместе нам оставаться, Проблем не знать, любить, встречаться И вместе счастливыми оказаться! 13
Солнце мое, моя милая Полинка, Как безумно я люблю тебя. Все остальное неважно нисколько, Ты – это все, что волнует меня! 11
В тебя влюблен я без ума. Ты — солнышко, неотразима, Такая в мире ты одна. Мне без тебя не в радость мир, На сердце сплошная мгла. Я люблю тебя безумно, Хочу чтоб рядом ты была! 19
В тебе и ум, и красота, И я скажу тебе, Полина, Что от тебя я без ума! Всегда красива, многогранна, Как удивительный алмаз, И не влюбиться было б странно В блеск твоих прекрасных глаз! 12
Без тебя, моя Полина, Жизнь уныла и грустна, Та действительно красива, Удивительно умна. Я хочу, чтоб ты смеялась, Буду я тебя любить, Чтоб ты чаще улыбалась, Я хочу одной тобою жить. 13
Полина милая моя, Очень я люблю тебя, Когда только повстречал – В омут глаз твоих попал. Ты прекрасна, спору нет, Пусть же знает целый свет, Что я хочу чтоб ты была со мной, И мне не нужно никакой другой. 10
Когда тебя я встречаю, То просто забываю обо всем. Я иногда, Полиночка, мечтаю, Чтоб мы остались на Земле вдвоем. С тобой грустить мне просто невозможно, В твоих глазах лишь счастья свет. С тобою все мечты исполнить можно, И ничего несбыточного нет! 12
Лекарство ты мое, смысл мой, Холодный лед и жаркий зной! Скажи, Полина, что со мной? Когда вдруг пишутся стихи, И мысли лишь полны тобой, Признаться хочется в любви Когда я слышу голос твой! 12
В глазах твоих всегда купаюсь, Готов тебя боготворить, Одной тебе я улыбаюсь, Чтобы всегда тебя любить. 12
Моя любимая Полина, Ко мне скорее ты приди! Красива ты, мила невероятно, Похожих на тебя и не найти, Ты для меня желанна и приятна, С тобой нам вместе по пути! 10
Полина, я тебя люблю, Хочу я быть всегда с тобой И верить в совершенную любовь. Тебе одной хочу сказать – Ты мир собою стала украшать, Мне без тебя на свете не прожить, Хочу одну тебя любить! 9
Ты восхищенье вызываешь, Своею красотой, Я так люблю тебя, ты знаешь, Что счастлив я с тобой одной Ты так безумно симпатична — Походка, и фигура, и душа, Сломала мою жизнь привычную Ты просто супер-хороша! 10
Я счастлив быть с тобой – Прекрасною такой! Безумно хороша ты, улыбчива, умна – Ты для меня всегда любимая одна, И о тебе одной все мысли и слова. 10
Это просто нереально – У меня ты идеальна, Я других таких на свете Не нашел бы и не встретил, Ты мой ангел, так прекрасна, Даже ты невероятна! В тебя влюбился навсегда, Поверь, ты лучше всех на свете, Люблю тебя, одну на всей планете. 11
Полина, ты меня очаровала Своей нежной простотой, Ты меня околдовала Нереальной красотой. На свете нет тебя прекрасней, Любого ты способна покорить, Взглядом глаз своих волшебных Обо всем заставить позабыть. 10
Праздничные слова в стихах и прозе в день рождения Лизе — Желаю счастья
Дорогая наша Лизонька! Желаем, чтобы твоя жизнь была прекрасной, как у принцессы, чтобы на твоей голове всегда сияла корона, вокруг тебя всегда были верные и добрые люди, а каждый день был праздничным и радостным, как королевский балл. Желаем всегда быть в кругу внимания, и чтобы успех сам шел к тебе в руки.
Елизавета! Как лучик света Ты в эту жизнь вошла! С Рождением тебя поздравить Толпа желающих пришла. Желаем счастья и улыбок, Избегнуть множества ошибок, Что люди любят совершать, Побольше бы тебе мечтать И в жизнь все это воплощать!
С Днем рожденья поздравляем Елизавету-Прекрасную! Всяких благ тебе желаем. Быть любимой и любить. И до сотни лет дожить. Не терять красу и форму, быть все время молодой, обаятельной и в норму, быть веселой, озорной.
Наступила дата эта, Что важнее из всех дат, Счастье пусть, Елизавета Увеличится в сто крат. Пусть печали прочь уйдут Пусть у Вас не будет бед, Дома будет пусть уют, И здоровья на сто лет.
Поздравляю с днем рождения! Желаю крепкого сибирского здоровья, безумной любви, надежных и верных друзей, таких, как я, и оставаться таким же замечательным человечком!
Желаю тебе к счастью визу На долгие года открыть. И стать такой счастливой, Лиза, Какой на свете редкость быть! Улыбка пусть не исчезает Из твоих будней никогда. Глаза ликуют, взгляд пылает И выгляди, словно звезда!
Лиза, поздравляю тебя с днем рождения! Ты такая искренняя, счастливая и невероятно привлекательная! Пусть все, что еще не сбылось в жизни – сбудется! Пускай горят любовью и радостью твои глаза, а сердце не покидает искрящийся счастьем свет! Пусть все подарки, которые преподносит тебе жизнь, будут только желанными и важными для тебя! Я желаю тебе прожить жизнь так, чтобы потом ни о чем не пришлось жалеть! Я желаю здоровья, крепче стали и любви такой, чтобы к тебе боялись приближаться неприятности! Все, что тебе необходимо у тебя уже есть, а что хочется – обязательно будет, потому что у такого хорошего человека, как ты просто не может чего-то не быть! Поздравляю!
Королевским именем Тебя назвали с честью. Елизавета – именно! Без пафоса и лести. Судьбы тебя я царской Желаю в день рождения. Пусть будет яркой краской Раскрашен быт все время!
Елизавета — имя королев! И благородных, царственных персон. Но даже фартук на себя надев, Шикарней будешь, скажем в унисон!
Мы поздравляем от души тебя И будь счастливей всех Елизавет! Желаем жизнь прожить, ее любя, И много долгих и счастливых лет!
Душевный человек Елизавета, В тебе так много радости и света, Тепла и бесконечной доброты, И друга нет надежнее, чем ты! Желаем молодости вечной, Вкус к жизни сохранить навек, Любви и дружбы бесконечной, Всего, чем счастлив человек!
Имя Лиза на японском языке
Перевод имени Лиза на японский язык.
Имя Лиза на японском языке
// На фото LiSA – 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса – Японская певица
Имя Лиза по-японски
Имя Лиза достаточно популярно в Японии.
Имя используется и в качестве японского имени в западном стиле, и в качестве псевдонима.
По всей видимости распространение имени шло параллельно со знакомством японцев с европейской культурой.
Имя Лиза происходит от европейского имени Элизабет.
При переводе русского имени Лиза на японский язык я нашел реально использующиеся варианты.
Таким образом достигается точное соответствие написания русского имени на японском языке, а варианты написания реально используются самими японцами.
Варианты написания имени Лиза на японском языке
Имя Лиза на Хирагане
りさ
Ли / り / Ri
За / さ / Sa
Имя Лиза на Катакане
リサ
Ли / リ / Li
За / サ / Sa
Имя Лиза на Кандзи
里沙
Ли / 里 / Ri
За / 沙 / Sa
Известные личности с именем Лиза
Сценическое имя: LiSA / リサ / Лиса
Настоящее имя: 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса
Японская певица
Родилась в 1987-ом году
Сценическое имя: LISA / リサ / Лиса
Настоящее имя: Нарита Элизабет Сакура / 成田 エリザベス サクラ / なりたエリザベスサクラ
Японская певица, вокалистка в японской группе m-flo
Родилась в 1974-ом году
Сценическое имя: Lisa / りさ / Лиза
Настоящее имя: Ono Lisa / 小野リサ / おの りさ / Оно Лиза
Японская певица бразильского происхождения
Родилась в 1962-ом году
Сценическое имя: RISA / りさ / Лиза
Японская AV-актриса
Родилась в 1993-ом году
Сценическое имя: Lisa / 리사 / Лиса / リサ
Настоящее имя: La Lisa Manoban / ล ลิ ษา มโน บาล / Лалиса Манобан
Предыдущее имя: Pranpriya Manoban / ปราณปริยา มโนบาล / Пранприя Манобан
Тайская певица, вокалистка в южнокорейской группе Blackpink
Родилась в 1997-ом году
Таким образом все предлагаемые японские варианты русского имени Лиза полностью соответствует японским канонам и реально используется на практике.
Примечания по переводу имени
При транскрипции [Л/L] = [Р/R], [З] > [S]
Для нас Лиза и Риса – два разных имени.
Для японцев в их произношении Лиса и Риса – одно и то же.
В японском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
Могут использоваться звуки, принятые при произношении в данное время.
Допустима замена одного звука на другой, что бывает в зависимости от традиций местности или даже моды.
В данном случае японцы используют [L/Л].
В любом случае в нашем случае мы переводим европейское имя на японский язык.
А значит мы сами вправе выбирать вариант произношения.
Написание имени на японском языке от этого не меняется.
С точки зрения допустимости – допустимы все предложенные варианты.