Поиск ответа
Вопрос № 308810 |
В предложении «По шкале от одного до ста насколько ты себя оцениваешь?» нужно ли обособлять оборот со словами «по шкале»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: По шкале от одного до ста на сколько ты себя оцениваешь?
Ответ справочной службы русского языка
По правилам пунктуации последовательно соединенные придаточные части нужно разделить запятыми. Допустимо ли тире после последней придаточной части, если эти части находятся внутри главной, правила нам не сообщают. Поэтому возможен вариант с запятыми: Критериев, которые определяют, насколько подходит жилье для карантина, нет. Однако полагаем, что можно поставить и тире для отграничения ряда придаточных от главной части, чтобы подчеркнуть эту границу: Критериев, которые определяют, насколько подходит жилье для карантина, — нет.
можно ли говорить фразу «никогда нельзя»?
Ответ справочной службы русского языка
Такое сочетание возможно. Но чтобы сказать, насколько оно правильно употребляется в конкретном случае, нужно знать контекст.
Ответ справочной службы русского языка
Все верно. Корректно слитное написание.
Уважаемая Грамота! Насколько корректно расставлены запятые в этом предложении? Благодарю за ответ. Мы будем рады сотрудничеству со всеми, кто так же(,) как и мы(,) смотрит в будущее.
Ответ справочной службы русского языка
Вы расставили знаки препинания правильно. Все запятые нужны.
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Пишу вам по той причине, что меня терзают сомнения, касающиеся принадлежности глагола стелить к конкретному спряжению. Помню, в школе его просили просто запомнить как глагол-исключение, относящийся к I спряжению, однако на днях я заглянул в справочник под авторством Розенталя и увидел следующее примечание: «Глагол стелить употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени. Личные глагольные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь, стелют)». Насколько я понял, это замечание указывает на то, что глагол стелить относится ко II спряжению, что идёт вразрез с вашими ответами. При попытке разобраться подробнее я запутался ещё больше: мне совершенно непонятны причастия, образованные от этого глагола (стелющий, стелимый), ведь если это глагол I спр., то стелющий, стелЕмый, если II — стелЯщий, стелимый, неизвестно отношение к спряжениям производных глаголов (напр., застелить) Надеюсь, вы поможете мне разобраться в этом вопросе. Заранее выражаю свою благодарность.
Ответ справочной службы русского языка
Есть два однокоренных глагола: стлать и стелить. Если судить по инфинитивам, то первый должен относиться к первому спряжению, а второй — ко второму. Инфинитив стлать так себя и ведет: он изменяется, как глагол первого спряжения (стелю, стелешь, стелет, стелем, стелете, стелют), и образует соответствующее причастие стелющий. Глагол стелить должен изменяться, как глагол второго спряжения. Но стелить совпадает по значению со стлать (разница между ними стилистическая). Два ряда форм, различающихся только гласной в окончании, избыточны, поэтому в орфографии признаются допустимыми только формы первого спряжения (стелю, стелешь, стелет и т. д., стелющий), фактически являющиеся формами глагола стлать, и не допускаются формы *стелишь, *стелит и т. д., фактически являющиеся формами глагола стелить. При обучении орфографии проще сказать, что глагол стелить является исключением и относится к первому спряжению. И от стлать, и от стелить образуется форма стели́мый.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: эмир бухарский, эмир Бухарского эмирата.
Ответ справочной службы русского языка
Нужно указать выходные данные оригинального издания. Полагаем, что библиографическое описание можно дать на японском языке (если позволяют технические возможности) или перевести на русский. Эти нюансы нужно обсудить с издательством, в котором будет опубликована Ваша научная работа.
Добрый вечер! Скажите, пожалуйста, будет ли правильным сказать «действовать согласно какому-либо подходу»?
Ответ справочной службы русского языка
Такой оборот возможен, но нужно смотреть по контексту, насколько он отражает смысл.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после «нам важно знать» в предложении: Нам важно знать насколько вы довольны качеством обслуживания в нашей компании.
Ответ справочной службы русского языка
В настоящее время из английского в русский неофициально перекочевало такое сочетание союзов «и/или» с написанием через косую черту (по аналогии с «and/or» в английском). Насколько уместно и/или правильно употребление данного сочетания союзов в русском языке? Речь идет про официальные документы: договоры, письма и т. д.
Ответ справочной службы русского языка
Употребление наклонной черты между союзами правилами правописания пока не регламентируется. В деловой речи предпочтительно использование скобок (напр.: Краткое перечисление основных помещений и (или) оборудования. ).
Ответ справочной службы русского языка
Ваша пунктуация возможна. Приложения должны стоять в форме творительного падежа.
Подскажите, нужна ли запятая и почему нужна/не нужна в таком предложении: Лишь этого достаточно (,) чтобы понять, насколько серьезной является ситуация.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед чтобы нужна: она разделяет части сложноподчиненного предложения.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна, но предложение в целом построено неверно: нет подлежащего, к которому относилось бы деепричастие.
Добрый день! Уже отправлял вам вопрос, но, видимо, он затерялся. На кнопках компании Apple, предназначенных для скачивания приложений, пишется «Загрузить в App Store» Подскажите, пожалуйста, насколько корректно в данном случае использование предлога «в» (а не «из»), и если корректно, то на основании какого правила? (Я видел вопрос № 302385, но он несколько иной.) Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Аргументы в пользу предлога в есть: скорее всего, авторы фразы имели в виду загрузить приложение, находясь в App Store. На это указывает и оригинал фразы на английском: Download on the App Store (дословно: «загрузить на App Store»).
Хотя время показало, что на практике чаще говорят: загрузить из App Store. Не исключено, что когда-нибудь сотрудники российского офиса Apple учтут это и изменят фразу на иконке.
Поиск ответа
Вопрос № 238690 |
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатура ГИБДД (и ГАИ) женского рода (как и указано в ответе на вопрос № 238674). Род аббревиатур определяется по стержневому слову ( инспекция ). Однако некоторые аббревиатуры, часто употребляемые и похожие по своему внешнему фонетическому облику на «обычные» слова, приобретают родовую форму мужского рода, например: МИД (хотя министерство ), ВАК (хотя комиссия ) и др.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Существуют правила для всех грамотных людей (не только для печатников): http://spravka.gramota.ru/pravila.html?gl_4.htm
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовнике»].
Ответ справочной службы русского языка
Ударение _контЕнт_ зафиксировано в «Русском орфографическом словаре». Произношение заимствованных слов в русском языке и языке-источнике часто не совпадает, как, например, в слове _монитор_ (заимствованном, согласно словарям, также из английского языка). Что касается четких правил постановки удерения, то их в русском языке нет.
Ответ справочной службы русского языка
Первый вариант неверен. Правильно: _мой день рождения_.
Ответ справочной службы русского языка
Этот вопрос правилами правописания не регламентирован, однако на практике в средствах массовой информации местоимения вы, ваш в интервью пишут строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Предлог _согласно_, действительно, требует дательного падежа: _согласно Вашему письму_.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно слитное написание.
Можно ли сказать: » Я не знаю, если она придёт» Насколько я знаю грамматику, нельзя. Правильно сказать:»Я не знаю, придёт ли она».Но я постоянно слышу это и задумалась, может это уже разговорная допустимость. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Указанное предложение вместо _Не знаю, придет ли она_ употреблять неверно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=п&id=37 [Словаре трудностей].
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Буква Ё всегда занимала особое место в русском алфавите, она с самого начала воспринималась как факультативная, необязательная. Об этом красноречиво говорит следующий факт: однажды была сделана попытка закрепить обязательность употребления буквы Ё, причем сделана она была Сталиным в 1942 году. Это случилось после того, как Сталину принесли на подпись постановление, где рядом стояли две фамилии военачальников: _Огнёв_ (написанная без буквы Ё) и _Огнев_. Понять, кто где, было невозможно, поэтому вождь усомнился в полноте орфографических правил, и скоро все советские газеты начали выходить с буквой Ё, были напечатаны орфографические словари с буквой Ё. И даже несмотря на это, уже через несколько лет, еще при жизни Сталина, букву Ё снова перестали печатать. Факультативность буквы Ё была закреплена официально в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые действуют до сих пор.
Ответ справочной службы русского языка
Но, насколько я знаю, в Москве нет этого. Ведь будут запятые, да?
About | ||||
---|---|---|---|---|
|