Поиск ответа
Вопрос № 251673 |
Ответ справочной службы русского языка
Названия департаментов и отделов компаний, как и названия должностей начальников, директоров и руководителей, пишутся строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректно писать через запятую.
Ответ справочной службы русского языка
По правилам корректно: _ответственность несет директор департамента управления; утверждает генеральный директор._
Ответ справочной службы русского языка
Все слова пишутся с маленькой буквы.
Что правильно: Директор Департамента развития эквайринга ООО «Америкэн Экспресс Банк» или Директор Департамента Развития Эквайринга ООО «Америкэн Экспресс Банк» Название департаментов полагается писать с большой буквы, не так ли?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно:
_ Директор департамента развития эквайринга_
_ООО «Америкэн Экспресс Банк»_.
Поиск ответа
Вопрос № 252498 |
В контексте предложения » В лице генерального директора И.И. Иванова». «Генеральный директор» пишется в маленькой буквы, как и » начальник отдела » и т.д?
Ответ справочной службы русского языка
Названия этих должностей нужно писать строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Названия департаментов и отделов компаний, как и названия должностей начальников, директоров и руководителей, пишутся строчными буквами.
Здравствуйте!
Нужна ли запятая в данном случае: «А.Иванов, начальник отдела уголовного розыска (,) капитан милиции»?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! хотелось бы узнать как отличить какие должности пишутся с прописной буквы акакие со строчной буквы.
1) «Заместитель Директора» или «заместитель директора».
2) » начальник отдела » или » Начальник отдела »
3) «главный специалист» или «Главный специалист»
4) «Министр Иностранных дел» или «Министр иностранных дел»
заранее благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, сотрудники «Грамоты»!
Мне думается, оформлять написание двойной должности сотрудника типа «заместитель директора – старший экономист», « начальник отдела – главный бухгалтер» следует, используя тире (не дефис), поскольку в составе наименований должностей два равнозначных однородных существительных с зависимыми словами.
В «Справочнике по правописанию и стилистике» Д. Э. Розенталя мне не удалось найти нужную рекомендацию. Подскажите, пожалуйста, правильный вариант и его обоснование.
С уважением, Татьяна Артемьева.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно именно с тире. Нужные рекомендации Вы найдете в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации».
Оформляем визитные карточки, в которых указывается наименование организации, отдел и должность работника.
Подскажите какой из вариантов правильный и на основании какого правила:
1.
ООО «Ромашка»
Отдел маркетинга
Начальник отдела
2.
ООО «Ромашка»
отдел маркетинга
начальник отдела
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтителен второй вариант. Нет оснований для написания с прописной буквы.
В каких случаях слово президент пишется с прописной буквы. Спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Название должности министр пишется со строчной буквы.
Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Вторая запятая может ставиться для отделения пояснительных конструкций.
Здравствуйте! Прошу еще раз вернуться к ответу № 233966. Я полностью свами согласен, что запятая избыточна. Помогите это обосновать, т.к. возник спор и начальник отдела отказывается визировать письмо без запятой. По его мнению, идет перечисление характиристик объекта. На мой ввгляд никаких однородных членов предложения нет. Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Эти определения характеризуют объект с разных сторон, поэтому однородными не являются.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, в каких случаях ставится заглавная буква, а в каких нет. Пример: присутствовал начальник отдела развития бизнеса (или Начальник Отдела развития. ). Протокол Рабочего совещания (или рабочего). И есть ли правило регулирующее эти вопросы. Большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей, кроме высших государственных, пишутся с маленькой буквы. Названия отделов организаций пишутся с маленькой буквы. Правильно: _ начальник отдела развития бизнеса_. С большой буквы пишутся названия мероприятий общегосударственного и международного масштаба. Указанное мероприятие к таковым не относится, поэтому верно: _рабочее совещание_. Слово _протокол_ может писаться с большой буквы как условное наименование.
Скажите, пожалуйста, с маленькой или большой буквы пишутся должности? например • первый заместитель генерального директора – главный инженер; • заместитель генерального директора по общим вопросам; • заместитель генерального директора – главный геолог; • заместитель генерального директора – начальник отдела капитального строительства; • финансовый директор; • главный бухгалтер.
Ответ справочной службы русского языка
Все перечисленные названия должностей пишутся с маленькой буквы.
Нужно ли писать название должностей «генеральный директор», » начальник отдела » с большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Названия должностей (кроме высших государственных) пишутся с маленькой буквы.
Здравствуйте, я так и не дождалась ответа на вопрос. очень на вас надеюсь. «В случае возникновения изменений в реестре договоров начальник отдела передает бухгалтеру служебную записку по (или о. ) сути изменений.»
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста, нужно ли писать с прописной буквы «южно-уральский» в предложении: » Начальник отдела развития и продвижения пенсионных продуктов Южно-Уральского филиала НПФ «Благосостояние»». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно со строчной: _южно-уральского филиала. _
Начальник отдела ЗАГС или начальник отдела ЗАГСа? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 297209 |
Здравствуйте, Грамота! Есть два вопроса. 1. Этот уже задавал ранее, но не получил ответа. Столкнулся в новости с такой должностью: «представитель Правительства Японии в Российско-Японской комиссии по рыболовству, начальник управления контроля ресурсов Департамента рыболовства Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства Международного отдела Правительства Японии». Допустима ли такая расстановка регистров и какова рекомендуемая (с учётом того, что это не официальный документ)? 2. Название дискуссии: «Российские компании умеют производить, но должны знать(,) что и зачем». Коллеги настаивают, что запятая не нужна. Я считаю, что без запятой после «знать» меняется оттенок смысла: в этом случае компании должны понимать предмет («что») и причины («зачем») производства, то есть формулировка выводит на более высокий уровень абстракции. Тут же, полагаю, всего лишь имеет место сильная синтаксическая редукция: компании должны знать, что [именно они производят] и зачем [они производят именно это]; будучи развёрнутой, фраза предполагает более конкретный смысл и вроде бы не оправдывает удаление запятой после редукции. Кто прав, и почему? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
1. Использование прописных букв корректно.
2. Запятая перед что не нужна. Не ставится запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения, если придаточная часть состоит из одного союзного слова (относительного местоимения или наречия): Я бы тоже желал знать почему (Л. Т.); Не знаю почему, но я его не понимал (Триф.). Не ставится запятая и если имеется несколько относительных слов, выступающих в роли однородных членов предложения. Ср.: Не знаю почему и каким образом, но письмо вдруг исчезло; Позвонят — расспроси кто и зачем.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: индивидуальный предприниматель. действующий на основании свидетельства. 2. Согласование зависит от смысла. Если на основании положения действует начальник, то верно: действующий. Если на основании положения действует управление, то верно: действующего.
Спасибо за ответ про «экс»! А «экс начальник управления » и «экс директор программы» тоже можно писать по-разному? И какой вариант предпочесть? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Нужно писать раздельно. Вот общее правило на этот счет:
«Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад«.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: этого не потребовалось. Указанная запятая нужна.
Ответ справочной службы русского языка
Да, все слова в названии этой должности (кроме названия компании) следует писать строчными буквами.
Здравствуйте! Корректно ли ставить тире в предложении, если выше перечисляются должности и заслуги человека: «С июня 2006 года (-) начальник управления «? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Запятая в обоих случаях не нужна.
Ответ справочной службы русского языка
При перечислении должностей корректно ставить запятую.
Добрый день!
С прописной или строчной пишется слово «управление» в значении «отдел». Например: начальник управления по работе с персоналом.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Обнаружил на одном из сайтов такую формулировку: » Начальник Управления аспирантурой и докторантурой». Соответствует ли она правилам русского языка? Большое спасибо! Иван
Ответ справочной службы русского языка
Нет. Верно: _ начальник управления аспирантуры и докторантуры_.
Ответьте, пож-та, прямо сейчас: газета уйдет, срочно, срочно, очень нужно. Жду. Ведь() по существу() первым международным стандартом можно назвать Библию начальник Управления образования (ем) наши краны сегодня востребован(н)ы если стоит завод – значит(,) он на рынке не нужен
Ответ справочной службы русского языка
1. Запятые лучше не ставить. 2. Верно: _Управления образования_. 3. Если нет дополнения в творительном падеже, верно написание с двумя _н_. 4. Указанная запятая не требуется.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 239936 |
верно ли согласование: «Две трети правовых департ аментов готовы рассмотреть. «?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемая Грамота, подскажите, пожалуйста, с какой буквы надо писать слово «директор» по тексту: «Доверенность подписана директором департ амента Ивановым А.А.»? Если можно, с обоснованием.
Ответ справочной службы русского языка
Наименование должности директор пишется с маленькой буквы. С большой буквы пишутся только названия высших государственных должностей (и то лишь в текстах официальных документов).
Подскажите, пожалуйста, в каких случаях названия региональных министерств и ведомств ( департ аментов) пишутся с прописных букв?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Как официальные названия корректно писать с прописной.
Здравствуйте. У нас в организации существуют структурные подразделения: управления, департ аменты и отделы. Вопрос: есть ли установленные правила написания должностей руководителей этих подразделений и их самих в смысле написания строчными или прописными буквами. Например: Начальник управления или начальник Управления, Директор департ амента или директор Департ амента. Мы никак не можем прийти к единообразию. Заранее благодарен.
Игорь Андросов
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, как пишутся названия департ аментов, комиссий, комитетов, советов (например комиссия по делам молодежи)на региональном уровне? В советское время все, что не касалось правительственного уровня, писалось с маленькой буквы. С какого уровня (в поселке, городе,областном городе) начинать писать с большой буквы комиссию или совет?
Ответ справочной службы русского языка
Если эти слова начинают собой официальные названия государственных учреждений, то, как правило, они пишутся с большой (прописной) буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос возник по следующей фразе: » Департ амент риск-менеджмента возглавил(а) один из опытнейших сотрудников банка Ирина Каминская». Каким должно быть окончание глагола и почему? Возможны ли оба варианта? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В публицистических текстах корректно употребление формы женского рода.
Доброго времени суток, паодскажите, как правильно писать: перевести в прямое подчинение директору Департ амента или Перевести в прямое подчинение директора Департ амента
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _в прямое подчинение директору_.
Добрый день! Большое спасибо за раъяснение ( Вопрос № 230006), но всё же терзают сомнения. дело а том, что имеется ввиду » департ амент природооохраны»(или иной). Учитывая это слово » департ амент» всё равно пишется с маленькой буквы? С уважением Кузнецов А.Г.
Ответ справочной службы русского языка
Слово _ департ амент_ как первое слово официального названия пишется с большой буквы: _первого заместителя руководителя Департ амента образования г. Москвы_.
Как правильно написать? В тексте документа есть фраза: «. на совещании у первого заместителя руководителя департ амента. «. «первого заместителя руководителя департ амента»- какое из этих четырех слов пишется с большой буквы? Кузнецов.
Ответ справочной службы русского языка
Все четыре слова пишутся с маленькой буквы.
Правильно ли поставить «:» после номеров телефонов в следующем предложении? +7 (495) 797-81-76, 797-81-77, 797-81-78, 797-81-72: Управление Финансовых Институтов и Международных Проектов: доб. 381, 382, 383, 384; Департ амент Операций на Финансовых Рынках; Управление Депозитных, Конверсионных и Банкнотных Операций: доб. 360, 362, 365.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с маленькой буквы: _Сотрудники департ амента рекламы «Авто-Макро» выехали на природу._
Добрый день! К сожалению, не получила ответа на вопрос о прописных и строчных буквах в словах, обозначающих должности и подразделения на предприятии или в компании, поэтому делаю вторую попытку. Итак, вопрос: подскажите, пожалуйста, допустимо ли писать с прописной буквы названия должностей, а также отделов или других подразделений в компании или организации, например: Директор по связям с общественностью, Директор по продажам, Департ амент по работе с финансовыми организациями, Технический центр, Сервисный центр и т.п.? Если такие допущения существуют, то в каких случаях? Есть ли нормативные документы, определяющие правила написания таких терминов? В корпоративных изданиях и материалах для публикации во внешних СМИ сплошь и рядом пишут с большой буквы и должности, и названия отделов, объясняя это «внутрикорпоративными правилами». Спасибо. Ирина
Ответ справочной службы русского языка
Согласно правилам русского языка написание с прописной в приведенных примерах некорректно.
Прописная или строчная буква: инструкция для кадровика
У прописной буквы две роли:
1. Служит для выделения определенных отрезков текста. Она ставится в начале текста и после знаков препинания, заканчивающих предложение. После точки, многоточия, вопросительного или восклицательного знаков. Это правило обычно затруднений не вызывает. Хотя возможна и строчная буква после знаков «!» или «?» Но в деловой речи это практически не случается.
2. Позволяет различить имена собственные от имен нарицательных. И это правило очень востребовано в деловой речи.
Ранее на Руси писали все сплошным текстом, даже без пробелов между словами. Только самое начало текста отмечали красивой буквой, разукрашивая ее, чтобы была более приметной. Такая буква была больше других, называлась буквицей или прописной (значит, прописанной, расписанной).
Когда появились знаки препинания, понадобилось обозначать начало предложения – тут снова пригодилась прописная буква. Правда, на каждое предложение художественных изысков не напасешься. И прописная утратила красоту, сохранив имя и размер, больший, чем у других букв в строке – строчных.
В некоторых языках широко применяется использование прописных букв, например, отмечая почти все существительные по тексту. Почитатели английского языка стремятся и в русском насаждать те же правила. Но не нужно в свой монастырь бездумно перенимать чужие правила.
Прописная и строчная буквы в любых документах
Все это в полном смысле имена, принадлежащие кому-то или чему-то.
Вторая группа – наименования. Это названия органов власти, других учреждений и иных организаций, объединений, исторических эпох, массовых мероприятий, газет, журналов, книг, наград, промышленных изделий и еще многого.
Написание имен собственных регламентируется правилами русского языка. И хотя среди них немало трудных, все же запомнить их и руководствоваться ими вполне по силам грамотному человеку. Общее правило гласит: в именах собственных (в узком смысле) все слова пишутся с прописной буквы. Например: «Николай Васильевич Гоголь (имя, отчество и фамилия человека), Дед Мороз (имя сказочного персонажа), Каштанка (прозвище животного), Сириус (имя звезды), Большая Медведица (астрономическое название), Камчатка (географическое название), Кривой Рог (название города)».
В речи обычно именам собственным сопутствуют слова, обозначающие родовую принадлежность. Например: во дворе играли собака Жучка и кошка Мурка. Жучка и Мурка – это имена собственные, а собака и кошка – указание на родовую принадлежность: Мурка принадлежит к роду кошек, а Жучка – к роду собак. Так вот эти слова, обозначающие родовое понятие (родовой термин), не относятся к именам собственным, они нарицательные и пишутся со строчной (маленькой) буквы. Запомним это правило.
Имена людей
Имя, отчество и фамилия всегда пишутся с прописной. Двойные фамилии пишутся через дефис и обе с прописной. Например, Сухотина-Толстая, Римский-Корсаков.
Со строчной пишутся включаемые в имена собственные служебные слова (предлоги, артикли). В русских именах их нет. А в иностранных – не редкость слова, обозначающие социальное положение, родственные отношения и тому подобное. Их можно считать родовыми терминами. В восточных именах употребляются такие слова: ага, ад, ал, аль, ар, аш, бей, бек, бен, заде, ибн, кызы, оглы, паша, хан, эд, эль. Согласно общему правилу, они все пишутся со строчной – Керим-ага, Омар аш-Шариф, Башар Хафез аль-Асад.
Но возможна и прописная буква. Например, если частица ибн предшествует имени: Ибн Сина. А также в ряде имен, написание которых определяется традицией. Обычно предлоги, артикли и т.п. служебные слова (ван, да, дас, де, делла, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и др.) пишутся со строчной (Леонардо да Винчи, Ханс фон Бюлов, Оноре де Бальзак).
Но возможно и написание с прописной, как в языке-источнике: Шарль Де Костер, Дос Пассос, Леонардо Ди Каприо.
Ну Ди Каприо, может, и не будет устраиваться на работу в российскую компанию. А вот написание корейских, вьетнамских и пр., а также китайских имен лучше знать. Эти имена состоят из двух и более частей, и каждая (даже из одной буквы) пишется с прописной буквы. Например: Дэн Сяопин, Пак Су Ён, Ле Тхань Нги.
В японских именах мы встречаем частицу сан, которая пишется через дефис и со строчной (Чио-Чио-сан).
С прописной и через дефис пишется Тер- в армянских фамилиях: Тер-Петросян, Тер-Акопов.
Географические названия и административно-территориальные наименования
Если компания имеет широкую географию продаж или большую филиальную сеть, то кадровикам приходится в документах то и дело упоминать разные географические наименования. Давайте напомним правила их написания.
В географических, то есть названиях материков, водоемов, гор, стран, населенных пунктов, улиц и т.п., с прописной буквы пишутся все слова. Со строчной пишутся служебные слова и слова «имени, лет, года», если они входят в название: улица имени Зверева, Ростов-на-Дону. И, по общему правилу, родовые термины, будучи нарицательными именами, пишутся со строчной. Например: Северное полушарие, Краснодарский край, префектура Хоккайдо, Тверская улица, Большой Каменный мост.
Тут есть нюанс относительно иноязычных имен собственных. Если родовое название в русском языке не используется, то оно пишется с прописной – Йошкар-Ола (ола – город), Иссык-Куль (куль – озеро), Рио-Колорадо (рио – река).
Но многие подобные слова вошли в русский язык, и они пишутся со строчной: Уолл-стрит, Пятая авеню, Гайд-парк.
Еще одно важное исключение из правил. Нередко нарицательное существительное в названии употреблено не в своем значении. Самый знаменитый пример: Елисейские Поля, которые вовсе и не поля, засеянные злаками, а улица Парижа. Чешский Лес совсем и не лес, а горы, Пушкинские Горы – поселок, а не горы, и Кузнецкий Мост совсем не мост, а улица. В таких случаях пишется прописная буква: Золотой Рог, Белая Церковь, Серебряный Бор, Марьина Роща.