Уровни знания иностранных языков в резюме: пример
Стандартная форма резюме обязательно содержит в себе раздел «знание языков» и как правило не вызывает сложностей у соискателей, которые знают ключевые правила ее заполнения.
Стоит отдельно отметить, что вакансии, в которых требование языка является обязательным, предоставляют кандидатам значительно выше уровень оплаты труда, чем те вакантные должности, где язык не требуется. Как правило, это работа в международных компаниях или организациях занимающихся внешней экономической деятельностью.
Помните, что это очень важный пункт, на основе которого рекрутер может сделать выводы и о прочих ваших навыках. Если вы намеренно завысите степень своих знаний, то работодатель усомниться и в ваших профессиональных достижениях. А если вы принижаете свои знания, то это явный признак неуверенности в себе. Поэтому так важно понять, как правильно использовать шкалу оценки своих навыков. Так как же заполнить пункт знания иностранных языков в резюме? Представляем вам наиболее распространённые варианты оценок.
Корректно указываем степень знания языка
Для международных языков существуют различные степени оценки, однако есть и общий стандарт, применяемый и используемый во всем мире. За основу бы берем русифицированную классификацию и ее аналоги в английском языке.
Разберем уровни английского языка для резюме подробнее:
Международная градация уровня английского языка для резюме
Пример знания немецкого языка в резюме
Обратите внимание на формулировку на сайтах по трудоустройству
Каждый сайт по поиску работы представляет свой формат резюме к заполнению. И графа «знание языков» может выглядеть по-разному. Выбирая конкретный язык из списка, вам на выбор предоставляется для оценки следующая градация:
Из-за собственной градации, представляемой сайтами по поиску работы, пользователям иногда становится сложно достоверно заполнить этот пункт, а работодателям понять соискателей. Поэтому не стесняйтесь пояснять свои навыки в графе дополнительные сведения.
Если вы не можете оценить степень владения языком
Для оценки своих знаний в языке вам будут полезны онлайн тесты, которые представлены на сайтах различных языковых школ. Пройдя несколько, вы получите средний бал, тем самым получив наиболее достоверную информацию. После оценки своей компетенции можете внести полученные сведения в резюме.
Чаще всего изучение иностранного языка является для человека необходимостью в карьере, или желанием уехать жить за границу и т.д. Реже люди изучают языки для собственного развития. Однако упоминание изучение языков как хобби может стать большим плюсом в глазах работодателя. Это является показателем того что человек хочет расти и развиваться сам по себе, без влияния факторов необходимости. И значит, такой человек не ленив и всегда готов открывать для себя новое.
Общие рекомендации:
Вам необходимо донести до рекрутера следующие данные:
Обращайте внимание на требования к языку указанные в вакансии. Если ваш уровень немного не дотягивает, отметьте в сопроводительном письме, что увидели требования и готовы в ходе работы устранить данный недочет. В любом случае, ключевую роль будет играть ваш опыт. И если вы дадите потенциальному работодателю понять, что вы достойный кандидат, на вас обязательно обратят внимание.
Новое в резюме: как теперь указывается уровень знания языков
Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:
Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:
Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».
Зачем мы поменяли систему
Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.
По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.
То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.
Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.
Шесть уровней владения иностранным языком
Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.
Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.
Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.
Навыки владения языком, соответствующие уровням CEFR
Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.
Если у вас не английский язык
Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.
Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.
Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.
Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.
Что делать с прежним уровнем, указанным в вашем резюме
Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:
Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.
Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.
Язык в резюме – Как указать уровень владения иностранным языком в резюме
При просмотре вакансий всё чаще можно встретить требование о владении иностранным языком, как обязательное или желательное для соискателей. Как правило, речь идет об английском – он считается языком международного общения.
Но также некоторые компании ищут сотрудников, которые владеют французским, немецким, испанским и другими языками. Если компания работает с клиентами из других стран, то знание иностранного языка для вас будет огромным преимуществом.
Мы составили список профессий, где знание иностранного языка требуют чаще всего:
# Степень владения иностранным языком для резюме
Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме. Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали. Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.
# Как определить уровень знания иностранного языка
В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.
Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.
# Как написать знание языка в резюме
Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.
Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:
Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.
Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной
Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.
Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).
Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.
# Как указать владение родным языком
Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли. В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи. К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.
Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п. В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию. Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.
# Знание иностранных языков в резюме примеры
Как уже говорилось выше, при оценке своего уровня владения иностранным языком, можно использовать систему CEFR (уровни А1, A2, B1 и т.д). Но также вполне приемлемо, если вы будете использовать национальные системы классификации знания языков. Для того, чтобы вам было легче во всем разобраться, мы составили описание каждого уровня.
A1 – начальный.
A2 – элементарный.
B1 – средний.
B2 – продвинутый.
C1 – профессиональное владение.
C2 – владение в совершенстве.
# Уровни владения английским языком
В резюме можно использовать как систему CEFR, так и международную классификацию.
# Уровни владения немецким языком
В Германии часто используется своя система классификации, где начальные уровни называются Grundstufe, средние – Mittelstufe, а более продвинутые Oberstufe.
# Уровни владения французским языком
Ниже мы привели соответствие уровней CEFR французской национальной классификации.
# Уровни владения испанским языком
Тоже самое касается и испанского языка.
Спасибо за внимание к статье, надеюсь она помогла вам правильно указать уровень владения иностранным языком. Советую ознакомиться с материалом о указании опыта работы и цели резюме. А также, делитесь материалом в социальных сетях с друзьями и коллегами.
Поиск ответа
Вопрос № 307345 |
Ответ справочной службы русского языка
Полагаем, что лучше так: Рекордсмены среди полиглотов в той или иной степени владеют 15—20 языками и часто делают их изучение своей главной целью. Во-первых, не все полиглоты делают изучение языков целью своей жизни, поэтому действительно заменяем на часто. Во-вторых, местоимения их будет достаточно, оно вполне может соотноситься со словом языки, будет понятно, что кто-то углубляет знание уже знакомых языков, а кто-то учит новые.
Добрый день! Мне встретилось название пособия «Занимательная английская азбука». Скажите, пожалуйста, а может ли слово «азбука» относиться к алфавиту иностранного языка? Большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, какое слово правильно употреблять в русском языке по отношению к человеку, владеющему двумя языками в равной степени, билингва или билингвист? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно:
«Если ты владеешь английским и / или немецким языком на разговорном уровне. »
или
«Если ты владеешь английским и / или немецким языками на разговорном уровне. «
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, какой из вариантов верный: «обязательно владение русским и английским языками » или «обязательно владение русским и английским языком».
Большое спасибо заранее!
С уважением,
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, сколько сейчас приблизительно в мире насчитывается языков?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Приблизительное число языков, существующих сейчас в мире, составляет 3 000 (некоторые лингвисты называют число 2,5 тысячи, некоторые говорят о 4 тысячах). Точное число указать не представляется возможным (хотя такие попытки делались, называлось число 2796 языков), потому что граница между языками нередко очень условна и иногда трудно определить, что можно назвать собственно языком, а что диалектом языка.
Ответ справочной службы русского языка
Это слово принадлежит к древнейшему пласту русской лексики, восходит к древнерусскому похоже звучащему слову сълнце и имеет параллели практически во всех современных славянских языках. Например, польское slonce. В статье «солнце» этимологического словаря Макс Фасмер прослеживает связь между русским солнцем, латинским sol и греческим словом Гелиос, а также указывает на соответствия с другими языками индоевропейской семьи.
Ответ справочной службы русского языка
К вопросу 242959. А как правильно написать?
«сотрудники, владеющие не менее двух языков»
Ответ справочной службы русского языка
День добрый!
Объясните пожалуйста значение слов:
1. хорвуги (стяги-хорвуги)
2.газыри (газырях)
3.фасция (фасции)
Ответ справочной службы русского языка
1. Правильно: _хоругви_. _Хоругвь_ – род знамени на коротком поперечном древке, привешенном к длинному вертикальному древку, с двумя языками и с изображением Христа, Богородицы.
2. О _газырях_ см. в http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=355&_sf=40 [«Непростых словах»].
3. Фасция – пучок прутьев с топориком в середине, перевязанный ремнем, как показатель власти высших должностных лиц в Древнем Риме.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слово _кунжут_ пришло в русский язык из персидского, в котором оно звучало как kungud.
Заполнение анкеты госслужащего
Анкета на государственную службу — это форма с вопросами, которую должен заполнить кандидат при трудоустройстве в органы государственного или муниципального управления или органы госбезопасности. Бланки, предоставляемые при поступлении на каждый из видов госслужбы, отличаются перечнем вопросов, но имеют общие рекомендации по заполнению.
Нормативная база
Когда заполняется
Гражданам, изъявившим желание участвовать в конкурсе на замещение вакантной должности государственной гражданской службы Российской Федерации, поступающим на государственную гражданскую или муниципальную службу Российской Федерации, необходимо предоставить в государственный орган, орган местного самоуправления, аппарат избирательной комиссии муниципального образования заполненную анкету (распоряжение правительства РФ от 26.05.2005 № 667-р). Изменения и дополнение к анкете государственного гражданского служащего производились 16.10.2007, 05.03.2018, 27.03, 20.09, 20.11.2019.
Требования к заполнению
Важно знать, как правильно заполнить анкету на госслужбу, потому что если в ней будут ошибки, документ не примут в работу. Прежде всего, необходимо соблюдать общие требования:
Указанные сведения заверяются подписью лица, заполнившего анкету.
Эти же общие требования действительны и как рекомендации по заполнению анкеты на должность судьи любого уровня. Закон РФ «О статусе судей в Российской Федерации» не содержит уточнений о предоставляемой анкете, поэтому каждый суд разрабатывает собственные методические рекомендации и публикует их на своих официальных сайтах. Часто в них допускается заполнять анкету машинописным способом с заверением каждого листа личной подписью. А некоторые суды принимают анкеты только в печатном виде.
Как правильно заполнить анкету по пунктам
Анкеты отличаются в зависимости от специфики службы. Для примера рассмотрим, как заполнять анкету на госслужбу на гражданские должности:
К анкете необходимо приложить фотографию 3×4 см.
Иногда места, предусмотренного под ответ, не хватает. Например, как написать о пребывании за границей в анкете, если таких поездок было много? В случае отсутствия места для полного ответа прикладываются дополнительные листы с указанием соответствующих пунктов и заверенные подписью. Установленной формы таких листов нет. В каждом ведомстве они разные.
Пример дополнительного листа:
Образец заполнения анкеты
Заполнение анкет при поступлении на гражданскую или военную государственную службу производится по общим правилам. В качестве примера приведем образец заполнения анкеты на госслужбу на гражданские должности.
А Н К Е Т А
(заполняется собственноручно)