Лебеда – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово лебеда? Пытаешься разобраться, что такое лебеда? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «лебеда» в словарях русского языка
Лебеда это:
Лебеда
ж.Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, покрытыми мучнистым налетом.
Лебеда
ж. Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, часто покрытыми мучнистым налетом.
Лебеда
жен. лобода южн. родовое название растений Atriplex, Chenepodium; л. морская, А. halinus, портулак морской; л. садовая, красная. А. hortensis. Род Chenopodium также ровется мучник, марь, гусиная лапка. Ch. album, viride, дикая, белая, зеленая марь: Ch. ambroisioides, мексиканская, кудрявец; Ch. bonus henricus, марь треугольная, деревенская, моральки: л. собачья, дикий шпинат; Ch. botrys, л. душистая, л. курчавая, божий быть, турецкий чернобыль, николаева трава; Ch. hybridum, л. свиная; Ch. olidum, вонючая, навозная, селедочная трава, жминда. Много ржа, да все лебеда. Плохие года, коли во ржи лебеда. Видима беда, что во ржи лебеда. Не то беда, что во ржи лебеда; а то беды, как ни ржи, ни лебеды! Сеяли рожь, а косим лебеду. Лебедовые растения, маревые, семейство, заключающее в себе все виды лебеды.
Лебеда
Лебеда
травянистое или кустарниковое растение, засоряющее посевы
Лебеда
род трав, полукустарников или кустарников семейства маревых. Ок. 200 видов, в умеренном и субтропическом поясах. Сорные, кормовые, некоторые — съедобные (в пищу идут молодые листья, побеги и соцветия) и декоративного растения. Часто лебедой называют виды рода марь.
Лебеда
лебеда ж. Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, часто покрытыми мучнистым налетом.
Лебеда
лебеды, мн. нет, ж. Бледнозеленая трава-сорняк. По ниве прохожу я узкою межой, поросшей кашкою и цепкой лебедой. А. Майков.
Лебеда
Лебеда
Лебеда
травянистое или кустарниковое сорное растение
Умудряйся и смиряйся
О пословицах и поговорках Амвросия Оптинского
Ежегодно в конце октября многочисленные паломники приезжают в Оптину Пустынь в дни памяти преподобных Оптинских старцев. 23 октября Православная Церковь празднует память преподобного Амвросия Оптинского, а на следующий день – торжественно отмечает Собор Оптинских старцев.
Неиссякаемым был поток богомольцев в обитель и в XIX веке, когда многие преодолевали тяготы пути, шли долгие дни, чтобы получить благословение и попросить святых молитв у старца. Важно было преподать такое наставление, которое сочетало бы в себе простую и краткую форму и вместе глубокий смысл. Именно такими были исконные русские пословицы и поговорки, которые любили использовать в своих поучениях Оптинские старцы.
Особенными знатоками и любителями народной речи, различных присказок и пословиц был преподобный Амвросий. Своеобразная духовная нить связывала речевую традицию Оптинских старцев. Вот как на один и тот же вопрос отвечали преподобные Лев, Амвросий и Иосиф. Старца Льва часто спрашивали: «Батюшка! Как вы захватили такие духовные дарования, какие мы в вас видим?» – Он отвечал: «Живи попроще, Бог и тебя не оставит». Также и отец Амвросий на вопрос: «Как жить, чтобы спастись?» – любил отвечать: «Нужно жить нелицемерно и вести себя примерно, тогда дело наше будет верно, а иначе будет скверно» или «Жить – не тужить, никого не осуждать, никому не досаждать, и всем мое почтение». А преподобный Иосиф, келейник старца Амвросия, принявший после него иго старческого служения, в письмах любил повторять: «Живи не как хочется, а как Бог велит», «Жить нужно так: никого не осуждать, не укорять, не злиться, не гордиться, считать себя в душе хуже всех на свете».
Келья преподобного Амвросия
Старцы общались с людьми разных сословий, умели чутко вслушиваться в речевую культуру, отбирали и использовали в своей речи самые яркие и меткие образы. Старец Амвросий любил повторять их на общих благословениях. Обладая живым характером, он умело использовал искрометность и яркую образность русских пословиц.
В пословицах и поговорках содержались ответы на вопросы духовной жизни: «Отчего человек бывает плох?» – «От того, что забывает, что над ним Бог», говорилось о христианских добродетелях: о терпении и смирении: «Дом души – терпение, пища души – смирение. Если пищи в доме нет, жилец лезет вон», «Умудряйся и смиряйся. Других не осуждай», «Кто уступает, тот больше приобретает», «Смиряйся, и все дела твои пойдут», «Кто мнит о себе, что имеет что, тот потеряет», «Если очень зацепят тебя, скажи: не ситцевая, не полиняешь». О благоразумном молчании: «Лучше предвидеть и молчать, чем говорить и потом раскаиваться», «Ты молчи пред всеми, и тебя будут все любить». О терпеливом несении скорбей: «В скорбях помолишься Богу, и отойдут, а болезнь и палкой не отгонишь», о верности своему слову: «Неисполненное обещание все равно, что хорошее дерево без плода». Обличались пороки тщеславия: «Не хвались горох, что ты лучше бобов: размокнешь – сам лопнешь», и злословия: «Если кого хочешь уколоть словом, то возьми булавку в рот и бегай за мухой».
Некоторые пословицы старец считал необходимым пояснить своим слушателям, чтобы глубже раскрыть их смысл и значение в соответствии с христианским учением: «Гордых сам Бог исцеляет». Это значит, что внутренние скорби (которыми врачуется гордость) посылаются от Бога, а от людей гордый не понесет. А смиренный от людей все несет и все будет говорить: достоин сего».
Вид Святых ворот скита
Многие пословицы соотносятся с текстами Священного Писания: «Иди мытаревым путем и спасешься», «Не судите, да не судими будете», «Надо вниз смотреть. Ты вспомни: земля еси, и в землю пойдеши», «Благословляющие уста не имут досаждения», «Томлю томящего мя. Истома хуже смерти», «Царствие Божие не в словах, а в силе: нужно меньше толковать, больше молчать, никого не осуждать, и всем мое почтение», «Иди, куда поведут; смотри, что покажут, и все говори: да будет воля Твоя!»
Одной начальнице монастыря на ее слова, что народ, поступающий в обитель, – разный, старец ответил: «Мрамор и металл – все пойдет». Потом, помолчав, продолжал: «Век медный, рог железный, кому рога не сотрет. В Священном Писании сказано: Рог грешных сломлю, и вознесется рог праведного (Пс. 74:11). У грешных два рога, а у праведного один – смирение». (Два рога грешных здесь обозначают, видимо, две страсти – гордость и тщеславие.)
Часть пословиц имеет параллели с русскими народными пословицами и поговорками, творчески переработаны старцем, причем сделаны акценты на других значениях: «Благое говорить – серебро рассыпать, а благоразумное молчание – золото» (ср.: «Слово – серебро, а молчание – золото»), «Ум хорошо, два лучше, а три – хоть брось» (ср.: «Ум хорошо, а два лучше»), «Всякий сам кузнец своей судьбы», то есть каждый человек сам причина своих скорбей (ср.: «Каждый сам кузнец своего счастья»).
Некоторые пословицы обращены преимущественно к монашествующим: «Чтобы жить в монастыре, надо терпения не воз, а целый обоз», «Чтобы быть монахиней, надо быть либо железной, либо золотой: железной – значит иметь большое терпение, а золотой – большое смирение», «Не должно выбирать сестру по духу, а то будет по плоти». Одной монахине, которая раньше была на видном послушании и пользовалась почетом, а когда осталась без должности, попала в немилость, старец ответил: «Кто нас корит, тот нам дарит, а кто хвалит, тот у нас крадет».
Однако большинство пословиц содержали наставления, обращенные ко всем слушателям. Например, о том, что поучать легче, чем самому что-либо делать: «Теория – это придворная дама, а практика как медведь в лесу», о необходимости понуждения ко всякому благому делу: «Нужно себя понуждать гряды копать и на все», о христианской любви: «Трудящемуся Бог посылает милость, а любящему – утешение», о жизни как подготовке к вечности: «Как поживешь, так и умрешь», о сложности борьбы с грехом: «Грехи, как грецкие орехи, – скорлупу расколешь, а зерно выковырить трудно».
На исповеди старец учил: «Свои грехи говори и себя больше вини, а не людей», «Чужие дела не передавай».
Любя сам простоту, т.е. искренность, отсутствие двуличия и лицемерия, говорил: «Где просто, там ангелов со сто, а где мудрено, там ни одного», «Смотри на всех просто», «Будь проста, и все пройдет», «Жить просто – значит не осуждать, не зазирать никого».
На слова одной дамы, что трудно заниматься с молодежью, ответил ей таким образом: «Не беда, что во ржи лебеда, а вот беды, когда в поле ни ржи, ни лебеды». Прибавил еще: «Сеешь рожь – растет лебеда, сеешь лебеду – растет рожь. В терпении вашем стяжите души ваши. (Лк. 21:19). А ты терпи от всех, все терпи, и от детей терпи».
Старец Амвросий любил рифмовать свои поучения. Например, обращаясь к Юлии говаривал: «Сама не юли и другим не вели».
Пословицы отца Амвросия часто повторял его келейник отец Иосиф, который в письмах приводил слова своего наставника, связывая их в целое стихотворение:
Скука – унынию внука, а лени – дочь,
Чтоб отогнать ее прочь,
В деле потрудись, в молитве не ленись:
Скука пройдет, и усердие придет.
А если к сему терпения и смирения прибавишь,
Тогда от всех бед и зол себя избавишь.
Яркие, искрометные пословицы являлись орудием духовного назидания. В них говорилось о цели христианской жизни, о добродетелях и пороках. Они обладали большей убедительностью, чем обширные поучения. Пословицы и поговорки Оптинских старцев всегда были вписаны в духовный контекст, по форме являясь яркими образцами народной речи, они играли заметную роль в духовной традиции Оптиной пустыни.
ЛЕБЕДА
лебеда ж. Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, часто покрытыми мучнистым налетом.
Смотреть что такое ЛЕБЕДА в других словарях:
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
лебеда Как пищевое растение известна с глубокой древности. До XIX в. специально разводилась в садах, ею засевались большие участки наряду со злаков. смотреть
ЛЕБЕДА
Как пищевое растение известна с глубокой древности. До XIX в. специально разводилась в садах, ею засевались большие участки наряду со злаковыми. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА (Atriplex), род растений сем. маревых. Одно- или многолетние травы, полукустарники и кустарники с очередными листьями, часто покрытыми, как и с. смотреть
ЛЕБЕДА
лебеда лебеда́растение «Аtriрlех», лобода́ – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebéda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду. смотреть
ЛЕБЕДА
(Atriplex), род одно- и многолетних трав, полукустарников и кустарников сем. маревых. Св. 200 видов, распространённых в р-нах с умеренным и тёплым кли. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
марь белая, однолетний сорняк, раст. с прямым стеблем, с яйцевидно-зубчатыми листьями. Цветки клубочками, мелкие, в метелках. Плод- мешочек; семена мел. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА́, ы́, ж.Травянистое растение (лат. XVIII Cenopodium, Atriplex).Бывает же и то, что хотя добрыя семена посѣяны, но во время недорода хлѣбнаго обр. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА ж. лобода южн. родовое название растений Аtriplех, Сhenepodium; л. морская, А. halinus, портулак морской; л. садовая, красная. А. hortensis. Род Сhenopodium также ровется мучник, марь, гусиная лапка. Сh. album, viride, дикая, белая, зеленая марь: Сh. атbroisioides, мексиканская, кудрявец; Сh. bonus henricus, марь треугольная, деревенская, моральки: л. собачья, дикий шпинат; Сh. botrys, л. душистая, л. курчавая, божий быть, турецкий чернобыль, николаева трава; Сh. hybridum, л. свиная; Сh. оlidum, вонючая, навозная, селедочная трава, жминда. Много ржа, да все лебеда. Плохие года, коли во ржи лебеда. Видима беда, что во ржи лебеда. Не то беда, что во ржи лебеда; а то беды, как ни ржи, ни лебеды! Сеяли рожь, а косим лебеду. Лебедовые растения, маревые, семейство, заключающее в себе все виды лебеды.
ЛЕБЕДА
Лебеда- слово встречающееся только однажды в Библии, именно в ·кн. Иова (Иов.30:4 ) под названием: зелень подле кустов и относящееся к солоноватому растению, называемому (у ·LXX) Atriplex. По мнению Д. Гуда, лебеда вероятно принадлежит к виду Salsola, иначе к известному соляному растению, один из видов которого, именно: Atriplex halimus, у ботаников, растет в сухих и песчаных местах, как например в Аравийской пустыне и употребляется бедным классом народа в пищу, особенно в голодные годы. Atriplex halimus имеет длинный стебель с несколькими ветвями и густыми листьями. На концах ветвей растут небольшие красноватые цветы. Праведного Иова поносили все не только богатые и друзья, но и такие бедняки, которым служила пищею означенная, негодная кустарная трава. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
Не то беда, что во ржи лебеда, а то беды, как ни ржи, ни лебеды.Лихо в світі, як вівсюг у житі, а гірша біда, як сама лобода. Пр.Плохие года, коли во р. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж. бот.arroche f, bonne-dame f; chénopode m (scient)Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
karapazı* * * ж, бот. karapazıСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ж. бот. arroche f, bonne-dame f; chénopode m (scient)
ЛЕБЕДА
ж бот quenopódio m, anserina fСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж бот.Melde fСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
Лебеда́. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лебедь (см.), лат. albus «белый». Первичное *elbeda > лебеда. Название растению дано по белом. смотреть
ЛЕБЕДА
Общеславянское слово той же основы, что и лебедь, восходящей к латинскому albus – «белый». У лебеды листья с внутренней стороны имеют белый цвет. Родственные слова: альбинос, Альбион (название Англии по белому цвету скал на побережье). смотреть
ЛЕБЕДА
ж.(растение) atríplex m, atríplice f, armuelle m
ЛЕБЕДА
Гадючья лебеда. Дон. Растение паслен сладко-горький. СДГ 1, 93.Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
Ударение в слове: лебед`аУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: лебед`а
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
(1 ж)Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
сущ. жен. родабот.лобода
ЛЕБЕДА
(Atriplex)1) orach(e) 2) saltbush
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
oracheСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
מלוחСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
лебеда ж бот. Melde f cСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА лебеды, мн. нет, ж. Бледнозеленая трава-сорняк. По ниве прохожу я узкою межой, поросшей кашкою и цепкой лебедой. А. Майков.
ЛЕБЕДА
滨黎 bīnlíСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж. atreplice, bietolone Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
лебеда’, лебеды’, лебеды’, лебёд, лебеде’, лебеда’м, лебеду’, лебеды’, лебедо’й, лебедо’ю, лебеда’ми, лебеде’, лебеда’х
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Пословицы русского народа
НАСТРОЙКИ.
СОДЕРЖАНИЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
ПОСЛОВИЦЫ РУССКОГО НАРОДА
Обозначение ударения: ‘а, ‘ю и т. п.
‘Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка’.
Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена была разборка пословиц; пусть же оно остается и ныне, когда судьба сборника решилась и он напечатан.
По заведенному порядку, следовало бы пуститься в розыск: что такое пословица; откуда она взялась и к чему пригодна; когда и какие издания пословиц у нас выходили; каковы они; какими источниками пользовался нынешний собиратель. Ученые ссылки могли бы подкрасить дело, потому что, кажется, уже Аристотель дал определение пословицы.
Но всего этого здесь найдется разве только весьма понемногу.
Ученые определения ныне мало в ходу, век школярства прошел, хотя мы все еще не можем стряхнуть с себя лохмотьев степенной хламиды его.
Времена, когда объясняли во введении пользу науки или знания, коему книга посвящалась, также миновали; ныне верят тому, что всякий добросовестный труд полезен и что пользе этой россказнями не подспоришь.
Ученые розыски, старина, сравнения с другими славянскими наречиями — все это не по силам собирателю.
Разбор и оценка других изданий должны бы кончиться прямым или косвенным скромным признанием, что наше всех лучше.
Источниками же или запасом для сборника служили: два или три печатных сборника прошлого века, собрания Княжевича, Снегирева, рукописные листки и тетрадки, сообщенные с разных сторон, и — главнейше — живой русский язык, а более речь народа.
Ни в какую старину я не вдавался, древних рукописей не разбирал, а вошедшая в этот сборник старина попадала туда из печатных же сборников. Одну только старую рукопись я просматривал и взял из нее то, что могло бы и ныне идти за пословицу или поговорку; эта рукопись была подарена мне гр. Дм. Ник. Толстым, мною отдана М. П. Погодину, а оттуда она целиком напечатана, в виде прибавления, при сборнике пословиц И. М. Снегирева.
При сем случае я должен сказать душевное спасибо всем доброхотным дателям, помощникам и пособникам; называть никого не смею, боясь, по запамятованию, слишком многих пропустить, но не могу не назвать с признательностью гр. Дм. Ник. Толстого, И. П. Сахарова и И. М. Снегирева.
Когда сборник последнего вышел, то мой был уже отчасти подобран: я сличил его издание со сборником Княжевича и попользовался тем, чего не было там и не нашлось у меня и что притом, по крайнему разумению моему, можно и должно было принять.
В собрании Княжевича (1822 г.) всего 5300 (с десятками) пословиц; к ним прибавлено И. М. Снегиревым до 4000; из всего этого числа мною устранено вовсе или не принято в том виде, как они напечатаны, до 3500; вообще же из книг или печати взято мною едва ли более 6000, или около пятой доли моего сборника. Остальные взяты из частных записок и собраны по наслуху, в устной беседе.
При этом сличении и выборе не раз нападали на меня робость и сомнение. Что ни говорите, а в браковке этой произвола не миновать, а упрека в ней и подавно. Нельзя перепечатывать слепо всего того, что, под названием пословиц, было напечатано; искажения, то умничаньем, то от недоразумений, то просто описками и опечатками, не в меру безобразны. В иных случаях ошибки эти явны, и если такая пословица доставалась мне в подлинном виде своем, то поправка или выбор не затрудняли; но беда та, что я не мог ограничиться этими случаями, а должен был решиться на что-нибудь и относительно тех тысяч пословиц, для исправления коих у меня не было верных данных, а выкинуть их вон — не значило бы исправить.
Не поняв пословицы, как это нередко случается, считаешь ее бессмыслицею, полагаешь, что она придумана кем-либо для шуток или искажена неисправимо, и не решаешься принять ее; ан дело право, только смотри прямо. После нескольких подобных случаев или открытий поневоле оробеешь, подумаешь: ‘Кто дал тебе право выбирать и браковать? Где предел этой разборчивости? Ведь ты набираешь не цветник, а сборник’ и начинаешь опять собирать и размещать все сподряд; пусть будет лишнее, пусть рассудят и разберут другие; но тогда вдруг натыкаешься на строчки вроде следующих:
Возьмем два-три примера: ‘Бог не поберег вдоль и поперек’; по три коротких меж двух долгих, а размер хорош. ‘Рано встала, да мало напряла’; по долгому с коротким на концах, а две средние стопы — долгий с двумя короткими. ‘Хоть вдвое, хоть втрое, не споро худое’; по одному долгому меж двух коротких. ‘Всякая небылица в три года пригодится’; ‘На
— всякого мирянина по семи жидовин’; в этих двух пословицах, в сущности тонических, метрический счет, однако, показывает вот какие особенности: первая начинается долгим, вторая — коротким слогом; в обеих по четыре стопы: один долгий с одним коротким, долгий с двумя, с тремя и с четырьмя короткими. В следующей — замечательная, весьма складная смесь анапеста и дактиля; один только короткий слог, во втором стихе, будто лишний; но он на месте, а пропущен в первом стихе весьма кстати; тут, как будто поневоле изумляясь, сделаешь расстановку:
Сбил, сколотил — вот колесо;
Сел да поехал — ах, хорошо!
Оглянулся назад — одни спицы лежат!
Это сложено удивительно складно: внезапный переход, на третьем стихе, к двум кратким, когда готовишься на долгий слог, как нельзя лучше выражает изумление того, кто оглянулся. Нельзя также не согласиться, что во всех размерах этих не в пример более свободы и раздолья, чем в тяжких, однообразных путах бессмысленного ямба или хорея.
Рифма или простое созвучие не всегда бывают в конце стиха или каждой из двух частей пословицы, как, например: ‘Много лихости, мало милости’; ‘Не проси у богатого, проси у тороватого’; ‘Ни то, ни се кипело, да и то пригорело’; ‘Взвыла да пошла из кармана мошна’ и пр., а иногда и на других словах, среди стиха, но всегда на таких, кои требуют отлики, ударения, внимания:
‘И скатал было и сгладил, да все врозь расползлось’.
‘От сумы да от тюрьмы никто не отрекайся’.
‘Видал, как мужик мед едал — ин мне не дал’.
Бывает и по нескольку рифм сряду:
‘Сам тощ, как хвощ, и живет тоненько, да помаленьку’;
‘Я за кочан — меня по плечам. Я за вилок — меня за висок’;
‘Сало было, стало мыло’;
‘Рушай варено, слушай говорено’; в двух последних что ни слово, то рифма.
‘Уйдем всем двором, опричь хором, а дом подопрем колом’ — шесть одинаковых рифм. Есть созвучия целого слова и полные рифмы в два и три слога: ‘Ему — про Тараса, а он: полтораста’; ‘Не под дождем, подождем’. Но большая часть пословиц без красного склада и без правильного, однородного размера; лад или мера в них, однако, есть, как во всякой складной, короткой речи, и лад этот дает ей певучесть и силу.
Игра слов, по обоюдности их значений, не совсем в нашем вкусе, но местами попадается: ‘Для почину выпить по чину’; ‘Спать долго — жить с долгом’; ‘Тут прут, а там жгут’; прут — напирают и розга; жгут — палят огнем и витень, плеть. ‘Что будет, то будет; а еще и то будет, что и нас не будет’. ‘Обедал бы, да не объедал бы’. ‘Пригоден лук и к бою и ко щам’ и пр.
Ко внешней одежде пословиц надо отнести и личные имена. Они большею частию взяты наудачу, либо для рифмы, созвучия, меры: таковы, например, пословицы, в коих поминаются: Мартын и алтын, Иван и болван, Григорий и горе, Петрак и батрак, Мокей и лакей и пр. Может быть, некоторые имена и взяты начально с известных в самом тесном кругу лиц, а пословицы сделались общими; нередко также имена эти попадали из сказок, рассказов, где люди известных свойств обычно носят одно и то же имя, за которым и в пословицах оставалось то же самое значение: Иванушка и Емеля дурачки; Фомка и Сергей воры, плуты;
ЛЕБЕДА
лебеда ж. Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, часто покрытыми мучнистым налетом.
Смотреть что такое ЛЕБЕДА в других словарях:
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
лебеда Как пищевое растение известна с глубокой древности. До XIX в. специально разводилась в садах, ею засевались большие участки наряду со злаков. смотреть
ЛЕБЕДА
Как пищевое растение известна с глубокой древности. До XIX в. специально разводилась в садах, ею засевались большие участки наряду со злаковыми. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА (Atriplex), род растений сем. маревых. Одно- или многолетние травы, полукустарники и кустарники с очередными листьями, часто покрытыми, как и с. смотреть
ЛЕБЕДА
лебеда лебеда́растение «Аtriрlех», лобода́ – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebéda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду. смотреть
ЛЕБЕДА
(Atriplex), род одно- и многолетних трав, полукустарников и кустарников сем. маревых. Св. 200 видов, распространённых в р-нах с умеренным и тёплым кли. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
марь белая, однолетний сорняк, раст. с прямым стеблем, с яйцевидно-зубчатыми листьями. Цветки клубочками, мелкие, в метелках. Плод- мешочек; семена мел. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА́, ы́, ж.Травянистое растение (лат. XVIII Cenopodium, Atriplex).Бывает же и то, что хотя добрыя семена посѣяны, но во время недорода хлѣбнаго обр. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА ж. лобода южн. родовое название растений Аtriplех, Сhenepodium; л. морская, А. halinus, портулак морской; л. садовая, красная. А. hortensis. Род Сhenopodium также ровется мучник, марь, гусиная лапка. Сh. album, viride, дикая, белая, зеленая марь: Сh. атbroisioides, мексиканская, кудрявец; Сh. bonus henricus, марь треугольная, деревенская, моральки: л. собачья, дикий шпинат; Сh. botrys, л. душистая, л. курчавая, божий быть, турецкий чернобыль, николаева трава; Сh. hybridum, л. свиная; Сh. оlidum, вонючая, навозная, селедочная трава, жминда. Много ржа, да все лебеда. Плохие года, коли во ржи лебеда. Видима беда, что во ржи лебеда. Не то беда, что во ржи лебеда; а то беды, как ни ржи, ни лебеды! Сеяли рожь, а косим лебеду. Лебедовые растения, маревые, семейство, заключающее в себе все виды лебеды.
ЛЕБЕДА
Лебеда- слово встречающееся только однажды в Библии, именно в ·кн. Иова (Иов.30:4 ) под названием: зелень подле кустов и относящееся к солоноватому растению, называемому (у ·LXX) Atriplex. По мнению Д. Гуда, лебеда вероятно принадлежит к виду Salsola, иначе к известному соляному растению, один из видов которого, именно: Atriplex halimus, у ботаников, растет в сухих и песчаных местах, как например в Аравийской пустыне и употребляется бедным классом народа в пищу, особенно в голодные годы. Atriplex halimus имеет длинный стебель с несколькими ветвями и густыми листьями. На концах ветвей растут небольшие красноватые цветы. Праведного Иова поносили все не только богатые и друзья, но и такие бедняки, которым служила пищею означенная, негодная кустарная трава. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
Не то беда, что во ржи лебеда, а то беды, как ни ржи, ни лебеды.Лихо в світі, як вівсюг у житі, а гірша біда, як сама лобода. Пр.Плохие года, коли во р. смотреть
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж. бот.arroche f, bonne-dame f; chénopode m (scient)Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
karapazı* * * ж, бот. karapazıСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ж. бот. arroche f, bonne-dame f; chénopode m (scient)
ЛЕБЕДА
ж бот quenopódio m, anserina fСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж бот.Melde fСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
Лебеда́. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лебедь (см.), лат. albus «белый». Первичное *elbeda > лебеда. Название растению дано по белом. смотреть
ЛЕБЕДА
Общеславянское слово той же основы, что и лебедь, восходящей к латинскому albus – «белый». У лебеды листья с внутренней стороны имеют белый цвет. Родственные слова: альбинос, Альбион (название Англии по белому цвету скал на побережье). смотреть
ЛЕБЕДА
ж.(растение) atríplex m, atríplice f, armuelle m
ЛЕБЕДА
Гадючья лебеда. Дон. Растение паслен сладко-горький. СДГ 1, 93.Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
Ударение в слове: лебед`аУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: лебед`а
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
(1 ж)Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
сущ. жен. родабот.лобода
ЛЕБЕДА
(Atriplex)1) orach(e) 2) saltbush
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
oracheСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
מלוחСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
лебеда ж бот. Melde f cСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА лебеды, мн. нет, ж. Бледнозеленая трава-сорняк. По ниве прохожу я узкою межой, поросшей кашкою и цепкой лебедой. А. Майков.
ЛЕБЕДА
滨黎 bīnlíСинонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
ЛЕБЕДА
ж. atreplice, bietolone Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: баланда, марь, полукустарник, растение, сорняк, телигон, трава
ЛЕБЕДА
лебеда’, лебеды’, лебеды’, лебёд, лебеде’, лебеда’м, лебеду’, лебеды’, лебедо’й, лебедо’ю, лебеда’ми, лебеде’, лебеда’х