Главная » Правописание слов » Буэнос ночес как пишется

Слово Буэнос ночес как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

buenas noches

1 ¡buenas noches!

2 ¡buenas noches!

3 ¡buenas noches!

См. также в других словарях:

Buenas noches — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase saludo. Buenas Noches es un programa de Producción Nacional Independiente venezolano, trasmitido por el canal de noticias Globovisión. El programa esta conformado por los… … Wikipedia Español

buenas noches — [bwe′näs nō̂′ches] interj. [Sp] good night … English World dictionary

buenas noches — /bwe nahs naw ches/, Spanish. good night. * * * buenas noches /bwenˈas nochˈes/ (Spanish) Goodnight … Useful english dictionary

buenas noches — /bwe nahs naw ches/, Spanish. good night. * * * … Universalium

buenas noches — 1. Expresión de despedida o de encuentro entre personas durante la noche. 2. Expresión de saludo, por lo general en familia, que se realiza antes de ir a dormir … Enciclopedia Universal

buenas noches — good night (Spanish) … English contemporary dictionary

Buenas Noches Rose (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Archivo:Buenas Noches Rose.jpg Buenas Noches Rose Buenas Noches Rose es el primer disco de la banda madrileña Buenas Noches Rose. Fue grabado en Rávena (Italia) en el verano de 1995, y fue producido por Antonio… … Wikipedia Español

Buenas noches y buena suerte — Saltar a navegación, búsqueda Good night, and good luck Título Buenas noches y buena suerte Ficha técnica Dirección George Clooney Producción Grant Heslov Steven Soderbergh … Wikipedia Español

Buenas Noches Rose — Saltar a navegación, búsqueda Buenas Noches Rose fue un grupo de rock formado en 1992 por 5 jóvenes en Alameda de Osuna, Madrid. Recorrieron salas de conciertos haciendo versiones de grupos como Led Zeppelin o Leño. En 1995 tuvieron la… … Wikipedia Español

Buenas noches (programa de televisión) — Saltar a navegación, búsqueda Buenas noches Género Entrevistas Presentado por Mercedes Milá País de origen España Duración 60 min. Idioma/s … Wikipedia Español

Источник

Урок 3. Приветствие и прощание на испанском

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах.

Учимся приветствовать на испанском

Обратите внимание на написание испанских приветствий – в отличие от русского языка восклицательный знак ставится не только в конце, но и в начале фразы, в перевернутом виде. То же самое происходит и с вопросительным знаком.

слово произношение перевод
¡Hola! óля Привет!

Это приветствие можно услышать гораздо чаще, чем в русском языке, не только между друзьями, но и между незнакомыми людьми.

Зачастую оно сопровождается вопросами:

¿Qué tal? кэ таль Как дела?
¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?
¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела?
¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела?

Обратите внимание, что в первом вопросе ¿Qué tal? не важно, как именно вы обращаетесь к собеседнику, на “ты” или на “вы”.

Второй вопрос ¿Cómo estás? предполагает, что с собеседником вы друзья или родственники.

Третий ¿Cómo está? предназначен для одного человека, которому вы говорите “Вы”, то есть старшему по возрасту или по званию, по положению.

А четвертый – ¿Cómo están? будем использовать для группы людей.

Забавно, что в разговоре вы вполне можете услышать все вышеперечисленное вместе: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

Учтите, что по сути своей это не вопросы, на которые ожидается ответ, а просто форма приветствия.

Максимум, что тут можно ответить, — это:

Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо,а ты?
Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?

Если же вы не хотите ограничиваться банальным ответом “хорошо”, могу предложить следующие варианты ответов:

¡Excelente! эксэлэ́нтэ Отлично!
¡Muy bien! муй бьэн Очень хорошо!
Más o menos. мас о мэ́нос Более-менее.
Regular. ррэгуляр Нормально.
Mal. маль Плохо.
Muy mal. муй маль Очень плохо.
Fatal. фаталь Ужасно.

Стоит добавить, что вопрос ¿Qué tal? может сопровождаться дополнительными словами, например – жизнь, работа, семья, учеба. Звучать это будет так:

¿Qué tal la vida? [кэ таль ля ви́да] – Как жизнь?
¿Qué tal el trabajo? [кэ таль эль трабáхо] – Как работа?
¿Qué tal la familia? [кэ таль ля фами́лиа] – Как семья?
¿Qué tal los estudios? [кэ таль лос эсту́диос] – Как учеба?

Почему перед словами “ жизнь, работа…” появляются дополнительные слова “la, el, los…” об этом поговорим в одном из следующих уроков.

Рассмотрим другие формы приветствия:

¡Buenos días! буэ́нос диас Доброе утро!
¡Buenas tardes! буэ́нaс тáрдэс Добрый день!
¡Buenas noches! буэ́нaс нóчэс Добрый вечер!

Первое приветствие ¡Buenos días! можно услышать до обеда.

Второе – ¡Buenas tardes! – примерно с двух часов до 6/7 вечера.

Третье – ¡Buenas noches! – начиная с 7 вечера. Также его можно использовать как пожелание “Спокойной ночи”.

Чтобы ответить на эти приветствия, мы или повторяем их целиком, или произносим лишь первое слово:

¡Buenos días! – ¡Buenos días!
или
¡Buenos días! – ¡Buenos!

Учимся прощаться

При прощании используются следующие фразы:

¡Chao! чáо Пока!
¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.
¡Adiós! адьóс Пока! До свидания!

Интересно, что для последнего слова ¡Adiós! в словаре вы найдете перевод “прощай / прощайте”. Но оно вовсе не имеет того значения, которое мы вкладываем в слово “прощай“. Не зная этого, представьте, что любимый вами человек вам скажет ¡Adiós!… Море слез гарантировано, нет так ли?

Задания к уроку

Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:

Диалог 1.

Диалог 2.

Диалог 3.

– ¡Buenas tardes! ¿Cómo está Usted? ¿Qué tal el trabajo?

– Muy bien, gracias. ¿Y Usted?

Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:

Диалог 1.

– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?

Диалог 2.

Диалог 3.

Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:

Диалог 1.

Диалог 2.

– Доброе утро! Как учеба?

– Более или менее. А как ты?

Диалог 3.

– Добрый вечер! Как ваши дела?

А теперь проверьте то, что у вас получилось, с правильными ответами. Учтите, что есть слова-синонимы, и ваши ответы могут слегка отличаться от моих. Но я больше, чем уверена, что вы все сделали правильно.

Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:

Диалог 1.

– Спасибо, хорошо. А у тебя?

Диалог 2.

– Привет! Как твои дела?

– Более-менее. А у тебя?

Диалог 3.

– Добрый день! Как Ваши дела? Как работа?

– Очень хорошо, спасибо. А у Вас?

Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:

Диалог 1.

– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?

Диалог 2.

Диалог 3.

Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:

Диалог 1.

Диалог 2.

– ¡Buenos días! ¿Qué tal los estudios?

– Más o menos. ¿Y tú? ¿Cómo estás?

Диалог 3.

– ¡Buenas noches! ¿Cómo está Usted?

В следующем уроке поговорим немного о грамматике.

Источник

Как приветствовать друг друга на испанском?

Приветствие – понятие, на самом деле, довольно широкое, ведь это не только небрежно брошенное «привет». Само действие может нести множество разных оттенков: выражать эмоцию от встречи, приглашать войти в дом или пойти куда-то, официально приветствовать дорогих гостей, коллег, руководителей или даже целую делегацию (если речь идёт о дипломатии, например)!

Чтобы не ограничиваться обычным “Hola!” которое знают все, разберём:

Фразы приветствия на испанском

“Hola” [ола] – это «привет» на испанском (всё-таки, никуда нам от этого не деться 🙂

Лингвисты спорят до сих пор, откуда оно пришло. Впервые оно встречается в летописях 1552 года, но к единому учёные так и не пришли. В «прародители» этому слову записывают то французское (или латинское) слово “Illac”, то английское или немецкое “Hallo/Hello”, а то и вовсе арабское “Wallah”.

«Доброе утро», «Добрый день» или «Добрый вечер» (последнее также можно употребить в значении «Спокойной ночи») звучит соответственно:

Первое корректно использовать до полудня. Второе – с полудня и до вечера (при этом смотрите, светло ли на улице, а вовсе не на стрелки часов. Последнее уместно использовать после заката, когда уже темнеет (но не ранее 8 часов вечера).

“Bienvenidos!” – фраза для тех, кто приглашает гостей в свой дом, она означает «Добро пожаловать!».

“Mi casa es su (tu / vuestra) casa” [ми каса эс су (ту / буэстра) каса] – «Мой дом – Ваш (твой / ваш) дом».

Устойчивое выражение, которое можно использовать в неформальной обстановке, когда кто-то приходит к вам в гости. Таким образом вы сообщаете прибывшим: «Располагайтесь, чувствуйте себя, как дома».

Это самое распространённое приветствие, в случае если мы… совершенно верно, разговариваем по телефону. Изобретение этого «сленга» для телефонных разговоров приписывают изобретателю электричества Эдисону. Якобы, он посоветовал телефонистам использовать самое обычное слово «Hallo!», которое быстро разнеслось по телефонным проводам в разные страны, в том числе и в Испанию, и превратилось в хорошо знакомое нам «Алло» или более простое «Алё».

От испанцев же по телефону можно ещё услышать:

Если вы кого-то очень давно не видели – для этого случая тоже есть пара фраз. Можно сказать “¿Dónde has estado?” [дондэ ас эстадо], то есть «Где же ты был все эти годы?» или «Где ты так долго пропадал?». Это, понятное дело, более неформальный вариант.

Можно использовать в такой ситуации и более «классическое» предложение, сказав “¡Hace tiempo que no te veo!” [асе тиемпо ке но те вео], то есть «Я так давно тебя не видел!

Приветствием может стать и вопрос «Как дела?». Только обратите внимание, что для разных ситуаций следует использовать разные формулировки:

Если же вы «на короткой ноге» и находитесь в неформальной обстановке со своими друзьями, то спросите их:

Путешествуя по Испании, вам наверняка придётся не только здороваться или прощаться с местными жителями. Чтобы уверенно чувствовать себя в разговоре и не лезть за словом в карман – познакомьтесь заранее с лексикой по теме «Испанский для путешествий».

Источник

buenos noches

1 добрый

до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

лю́ди до́брые — buena gente

до́брые глаза́ — ojos bondadosos

до́брый знак — buena señal

в до́брый час — en buena hora

до́брых три часа́ — tres horas enteras

до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

бу́дьте добры́ — tenga la bondad

до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

лю́ди до́брые — buena gente

до́брые глаза́ — ojos bondadosos

до́брый знак — buena señal

в до́брый час — en buena hora

до́брых три часа́ — tres horas enteras

до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

бу́дьте добры́ — tenga la bondad

до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

2 здравствовать

да здра́вствует! — ¡que viva!

здра́вствуй(те)! — ¡buenos días! (утром, днём) ; ¡buenas tardes! ( до 8 вечера) ; ¡buenas noches! ( после 8 вечера)

да здра́вствует! — ¡que viva!

здра́вствуй(те)! — ¡buenos días! (утром, днём) ; ¡buenas tardes! ( до 8 вечера) ; ¡buenas noches! ( после 8 вечера)

3 здравствовать

да здра́вствует! — ¡que viva!

здра́вствуй(те)! — ¡buenos días! (утром, днём) ; ¡buenas tardes! ( до 8 вечера) ; ¡buenas noches! ( после 8 вечера)

стари́к живёт и здра́вствует — le vieillard vit et prospère

да здра́вствует! — vive!

да здра́вствует свобо́да! — vive la liberté!

4 Белые ночи

5 Буэнос-Айрес

6 На безрыбье и рак-рыба.

7 белые ночи

8 белый

бе́лое вино́ — vino blanco

бе́лый хлеб — pan de trigo

бе́лое мя́со — carne blanca

бе́лый гриб — boleto blanco

бе́лый медве́дь — oso blanco

бе́лая воро́на — mirlo blanco

бе́лая горя́чка — delírium tremens

бе́лые стихи́ — versos libres

бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

бе́лое духове́нство — clero secular

бе́лая кость — sangre azul

бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

бе́лые но́чи — noches blancas

бе́лый свет разг. — mundo m

среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día

довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

бе́лое вино́ — vino blanco

бе́лый хлеб — pan de trigo

бе́лое мя́со — carne blanca

бе́лый гриб — boleto blanco

бе́лый медве́дь — oso blanco

бе́лая воро́на — mirlo blanco

бе́лая горя́чка — delírium tremens

бе́лые стихи́ — versos libres

бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

бе́лое духове́нство — clero secular

бе́лая кость — sangre azul

бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

бе́лые но́чи — noches blancas

бе́лый свет разг. — mundo m

среди́ (средь) бе́ла дня разг. — en pleno día

довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

9 благожелательно относиться

10 брезгать

он не бре́згает никаки́ми сре́дствами — todos los medios son buenos para el; no desdeña ningún medio, no se para en barras

он не бре́згает никаки́ми сре́дствами — todos los medios son buenos para el; no desdeña ningún medio, no se para en barras

11 быть в хороших отношениях

12 быть лёгким на ногу

13 быть неравнодушным

14 быть хорошим ходоком

15 в счастливые времена

16 в темноте

17 вечер

по ве́чера́м — por las tardes

под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer

до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!

литерату́рный ве́чер — velada literaria

танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)

тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m

у́тро ве́чера мудрене́е посл. ≈≈ la almohada es un buen consejero

по ве́чера́м — por las tardes

под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer

до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!

литерату́рный ве́чер — velada literaria

танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)

тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m

у́тро ве́чера мудрене́е посл. — ≈ la almohada es un buen consejero

18 время

всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

со вре́менем — con el tiempo

звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

до того́ вре́мени — hasta entonces

с э́того вре́мени — desde este tiempo

с того́ вре́мени — desde entonces

к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

наста́ло вре́мя — es tiempo

рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

вече́рнее вре́мя — hora vespertina

вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

са́мое вре́мя — el momento más oportuno

вре́мена́ го́да — estaciones del año

но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

в те вре́мена́ — en aquel entonces

герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial

в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

настоя́щее вре́мя — presente m

проше́дшее вре́мя — pretérito m

бу́дущее вре́мя — futuro m

вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

вы́играть вре́мя — ganar tiempo

не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п. ) — tomarse tiempo para algo

вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

в то вре́мя, как — mientras, mientras que

вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muerto

вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

со вре́менем — con el tiempo

звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

до того́ вре́мени — hasta entonces

с э́того вре́мени — desde este tiempo

с того́ вре́мени — desde entonces

к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

наста́ло вре́мя — es tiempo

рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

вече́рнее вре́мя — hora vespertina

вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

са́мое вре́мя — el momento más oportuno

вре́мена́ го́да — estaciones del año

но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

в те вре́мена́ — en aquel entonces

герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial

в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

настоя́щее вре́мя — presente m

проше́дшее вре́мя — pretérito m

бу́дущее вре́мя — futuro m

вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

вы́играть вре́мя — ganar tiempo

не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п. ) — tomarse tiempo para algo

вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

в то вре́мя, как — mientras, mientras que

вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muerto

вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

19 глядеть в книгу, а видеть фигу

20 гнушаться

гнуша́ться люде́й — desdeñar a las personas

он не гнуша́ется никаки́ми сре́дствами — no desprecia ningún medio, todos los medios son buenos para él

гнуша́ться люде́й — desdeñar a las personas

он не гнуша́ется никаки́ми сре́дствами — no desprecia ningún medio, todos los medios son buenos para él

См. также в других словарях:

Noches de Buenos Aires — Directed by Manuel Romero Written by Luis Bayón Herrera Manuel Romero Starring Tita Merello Irma Córdoba … Wikipedia

Buenos Aires — This article is about the Argentine city; the name may also refer to Buenos Aires Province or the Buenos Aires Central Business District (also known as the Porteña City or port city). For other uses, see Buenos Aires (disambiguation). Buenos… … Wikipedia

buenos días — (for good day or hello in Spanish), but buenas (not os) noches ( good night ) and buenas tardes ( good afternoon ) … Bryson’s dictionary for writers and editors

buenos dias — (for good day or hello in Spanish), but buenas (not os) noches (good night) and buenas tardes (good afternoon) … Dictionary of troublesome word

Clima de la Ciudad de Buenos Aires — La Ciudad de Buenos Aires se caracteriza por tener un clima templado húmedo (clima pampeano)[1] con veranos calurosos e inviernos fríos con escasas precipitaciones, muy influido por el Río de La Plata y por el efecto de la urbanización.[2] [3]… … Wikipedia Español

El clima en Buenos Aires — Saltar a navegación, búsqueda Buenos Aires se caracteriza por tener un clima templado, muy influido por el Rio de La Plata. Por lo general, esta ciudad no posee mucha amplitud térmica diaria. Pero en los últimos tiempos, aumentaron los casos de… … Wikipedia Español

Buenas noches, Buenos Aires — Infobox Film name = Buenas noches, Buenos Aires image size = 200px caption = Poster director = Hugo del Carril producer = Alfredo Capalbo Hugo del Carril Adrián Larralde writer = Rodolfo M. Taboada narrator = starring = Hugo del Carril Virginia… … Wikipedia

Las mil y una noches (musical) — Este artículo o sección sobre ocio necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 1 de septiembre de 2009. También puedes ayudar … Wikipedia Español

Floresta (Buenos Aires) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Floresta (desambiguación). Floresta Datos Pob … Wikipedia Español

Barracas (Buenos Aires) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Barraca. Barracas Datos … Wikipedia Español

Siete Noches — Saltar a navegación, búsqueda Siete Noches es un libro editado en 1980 que reúne las conferencias ofrecidas por el escritor argentino Jorge Luis Borges en el teatro Coliseo de la ciudad de Buenos Aires en 1977. Cada una de las conferencias… … Wikipedia Español

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Буэнос ночес как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Буэнос ночес как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Буэнос ночес как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *