«В заключение». Ставится запятая или нет?
Выделение запятыми сочетания «в заключение» зависит от того, какой частью речи оно является. В предложении оно может быть производным предлогом, наречием, а также выступать в роли предлога «в» с существительным «заключение». Часть речи определяется по контексту.
Оборот «в заключение» может быть производным предлогом, сочетающимся в предложении с существительным или местоимением в родительном падеже. Он имеет временное значение. Указывает на заключительный этап чего-либо, используясь в значении «в завершение», «в конце чего-либо», «под конец». Не разделяется другими словами и не является членом предложения.
«В заключение» в роли наречия отвечает на вопрос «когда?» или «когда именно?», используется в значении «в конце чего-либо», «под конец». Оно не разделяется другими словами. В отличие от производного предлога наречие не связано со словом в родительном падеже. В предложении является обстоятельством времени.
Связка предлога «в» с существительным в винительном падеже «заключении» выступает в роли дополнения или обстоятельства места, отвечая на вопросы «во что?» или «куда?». Перед существительным можно поставить другое слово. Вместо сочетания можно использовать синонимы: «в заточение», «в плен», «в вывод».
Существует аналогичное сочетание предлога «в» и существительного «заключении» в предложном падеже. Оно отвечает на вопрос «в чем?» и пишется с гласной буквой «и» в окончании.
Не ставятся запятые
В предложении не выделяется запятыми обстоятельственный оборот с предлогом или наречие. Присутствие знаков препинания объясняется структурой предложения.
Запятые ставятся
Если обстоятельственный оборот с предлогом или наречие автор выделяет при помощи интонации, то запятые могут присутствовать.
Если выраженное наречием обстоятельство «в заключение» выполняет функцию уточнения, то оно выделяется запятыми. При этом к нему задается вопрос «когда именно?».
Является ли слово «в заключение» вводным? Нужна ли запятая, если оно стоит в начале предложения? Объясните почему нужна запятая или наоборот не нужна.
Примеры предложений со словом «в заключение».
В заключение доклада оратор поблагодарил всех присутствующих за внимание.
Поблагодарил (когда?) в заключение доклада.
Предлог «в заключение» имеет временное значение и не требует выделения запятыми. Он используется в сочетаниях с существительными в форме родительного падежа.
В заключение концерта оркестр исполнил на «бис» «Романс» Д. Шостаковича.
В заключение собрания все проголосовали за это предложение.
На письме само сочетание (это же предлог) не обособляется.
Сочетание «в заключение» представляет собой в предложениях либо предложно-падежную форму (например, «поместить (во что?) в заключение», «отправили (куда?) в заключение»), либо составной непервообразный предлог (например, «в заключение выступления Сидорова», «в заключение доклада»).
И в первом, и во втором случаях форма «в заключение» выделения запятой или запятыми не требует. Вводной она не является.
Все запятые, постановка которых спровоцирована появлением в высказывании выделяемого оборота или части предложения, в которых имеется форма «в заключение», напрямую к данному предлогу не относятся.
Сочетание «в заключение» – когда мы пишем на конце «-Е» – может являться, как существительным в винительном падеже, так и наречным предлогом.
В обоих случаях оно не является вводным словом, поэтому выделения запятыми «в заключение» не требует.
Нельзя не отметить, что слово «заключение», если стоит в предложении в предложном падеже будет иметь на конце «-И» – «в заключении». Но и в этом случае оно, не являясь вводным, не будет выделяться запятыми.
Иногда производный предлог в заключение хочется обособить запятыми по аналогии со сложными числительными во-первых, во-вторых, в-третьих. Но делать этого не нужно. Сочетание «в заключение» на письме не выделяется запятыми, как и формы в течение, в следствие, в продолжение.
Например: В заключение доклада необходимо подвести итог.
Кратко: ВРЯД ЛИ – часть речи служебная, частица, с оборотами устойчивыми (фразеологизмами) ничего общего не имеющая, словосочетанием не являющаяся, ибо словосочетание непременно включает в себя два слова САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ. Постановки запятой сия частица не требует.
ПОЯСНЕНИЯ
Частицы либо в слова, словосочетания, предложения вносят дополнительные оттенки, либо образуют словоформы:
Строение частиц различное, они могут быть:
По выполняемым функциям слова этой части речи служебной делятся на 3 группы:
Частиц модальных у нас больше всего, именно они придают словам и фразам, видоизменяя их значения, разнообразные дополнительные оттенки: усиления, сомнения, уточнения, восклицания, вопроса, указания, выделения.
Отсюда и деление данного разряда частиц на усилительные, восклицательные, сомнение выражающие, уточняющие и пр. Виды частиц модальных я показала на табличке, составленной на основе учебника за 7 класс.
Как видите, ВРЯД ЛИ относится к выражающим сомнение частицам, а её сестричкой по этому разряду является синонимичная ей частица ЕДВА ЛИ.
Сомнение, выражающееся данными частицами, мы, конечно же, ощущаем. Сравним такие фразы:
Образованы эти частицы посредством сложения двух слов (двух компонентов):
Так что у сестричек ВРЯД ЛИ и ЕДВА ЛИ, относящихся к нейтральной общеупотребительной лексике, есть ещё родственники – синонимы
При подавляющем большинстве частиц запятые не требуются, как не требуются и любые иные знаки.
Словом вводным выступают лишь немногие из частиц:
К огорчению глубокому, наши составители словарей забыли, что слова вводные слова – это тоже какие-то части речи, и вместо того, чтобы в статьях писать:
пишут просто: вводное слово (а это роль синтаксическая, а не принадлежность к части речи), поэтому у нас уже масса людей появилась, считающих, что конструкции вводные стоят вне частей речи.
Поиск ответа
Вопрос № 308077 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: И в заключение хотелось бы выразить слова благодарности.
Ответ справочной службы русского языка
Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пенн орожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.
Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним н: пенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.
Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:
Ткань Ореад ― лазурный дым
Окутал кряж лилово-серый;
Она ж играет перед ним
С пенорожденною Киферой.
К пеннорожденной Афродите
С нежданной силой я взывал
И громом песен поражал
Аидских змей живые нити.
Эпитет может употребляться и как перифраза:
В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)
Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.
В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.
Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…
Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли тут запятая и почему: « В заключение я могу сказать, что материнская любовь действительно важна(,) и жить без неё трудно»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна, так как союз и связывает однородные придаточные части: сказать [о чем?] что материнская любовь действительно важна и [о чем?] жить без неё трудно.
как правильно написать в сочинении: в заключение хочется сказать или хочу сказать/ и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, как правильно писать в заключение или в заключении книги. Можно ли однозначно определиться с ответом (такое задание даётся в учебнике Гольцовой 10-11 классов, упражнение 299)? Правильно ли я понимаю, что в данном случае необходим более обширный контекст? И объясните, от чего зависит написание от или иной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Написание зависит от смысла: в заключении книги = «в разделе, который именуется заключением»; в заключение разговора = «в конце разговора». Обычно предлог » в заключение » используется с отглагольными существительными (слово книга таким не является).
Ответ справочной службы русского языка
В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с о – речовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь ).
Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовка – груша и грушевый, ножовка – нож и ножевой, речовка – речь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в « Толковом словаре русского языка » под ред. Д. Н. Ушакова.
Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре « Новые слова и значения » с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мял – мал, люк – лук, мёл – мол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.
В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе « Орфографическое комментирование русского словаря ».
Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.
В заключение предупредим еще один вопрос, который часто звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря ».
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать «исполнить в заключение / или в заключении, а также в заключении диссертации /или в заключение диссертации
Ответ справочной службы русского языка
Под конец, в конце = в заключение (также в знач. предлога). С заключением диссертации возможны варианты (в зависимости от контекста).
К вопросу № 290971 Скажите, почему нужны и почему ответ так однозначен? По какому правилу, с вашей точки зрения, там запятые нужны? Разве не подходит по смыслу «в качестве», отождествление? Мнение филологов разделилось. Верно ли, что в зависимости от смысла, вкладываемого писателем, запятые факультативны?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вопрос непростой. В «Справочнике по пунктуации: для работников печати» Д. Э. Розенталя (М., 1984) указано: «Всегда обособляется приложение при личном местоимении». В качестве иллюстрации приведен пример: Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.).
В «Полном академическом справочнике» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006), в параграфе 63, формулируется следующее правило: «При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда».
При этом в обоих справочниках есть особое правило об оборотах с союзом как. Д. Э. Розенталь формулирует его так: «Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.). Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.). Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).
В «Полном академическом справочнике» подчеркивается: «Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением ‘в качестве’. Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера. )».
Сравним с приведенным в вопросе предложением: Я (?) как читатель (?) обращаю. «Как читатель» означает ‘будучи читателем’. Как и в предложении Он, как инженер, должен быть руководителем стройки слова как инженер означают ‘будучи инженером’.
В заключение добавим, что, по нашему мнению, отсутствие запятых в приведенном предложении не должно считаться грубой ошибкой и служить поводом для снижения оценки пишущиму, т. к. правила, регламентирующие пунктуацию в подобных конструкциях, чрезвычайно сложны и не изучаются в школе. Возможно даже, что данная норма нуждается в пересмотре. Спор профессиональных филологов заставляет по крайней мере усомниться в ее существовании.
Подскажите, стоит ли брать в кавычки выражение «на закуску» (в переносном смысле)? Например, такая фраза: «Площадь сечения шва я оставила на закуску».
Ответ справочной службы русского языка
В заключение был показан фильм, напомнивший, (нужна или нет запятая?) сколько жизней унесли теракты.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В заключение был показан фильм, напомнивший, сколько жизней унесли теракты.
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно:
в заключение слета или в заключении слета
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Верно ли расставлены знаки препинания:
В заключение прозвучало традиционное напутствие: «Ни гвоздя ни жезла!»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здесь верно: в заключении книги сказано.
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 308077 |
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: И в заключение хотелось бы выразить слова благодарности.
Ответ справочной службы русского языка
Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пенн орожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.
Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним н: пенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.
Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:
Ткань Ореад ― лазурный дым
Окутал кряж лилово-серый;
Она ж играет перед ним
С пенорожденною Киферой.
К пеннорожденной Афродите
С нежданной силой я взывал
И громом песен поражал
Аидских змей живые нити.
Эпитет может употребляться и как перифраза:
В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)
Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.
В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.
Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…
Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли тут запятая и почему: « В заключение я могу сказать, что материнская любовь действительно важна(,) и жить без неё трудно»?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна, так как союз и связывает однородные придаточные части: сказать [о чем?] что материнская любовь действительно важна и [о чем?] жить без неё трудно.
как правильно написать в сочинении: в заключение хочется сказать или хочу сказать/ и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, как правильно писать в заключение или в заключении книги. Можно ли однозначно определиться с ответом (такое задание даётся в учебнике Гольцовой 10-11 классов, упражнение 299)? Правильно ли я понимаю, что в данном случае необходим более обширный контекст? И объясните, от чего зависит написание от или иной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Написание зависит от смысла: в заключении книги = «в разделе, который именуется заключением»; в заключение разговора = «в конце разговора». Обычно предлог » в заключение » используется с отглагольными существительными (слово книга таким не является).
Ответ справочной службы русского языка
В 1999 г. слово впервые попадает в орфографический словарь, но в написании с о – речовка. Это был академический «Русский орфографический словарь» (М., 1999). С этого момента в академических словарях и справочниках рекомендация неизменна (см., например, здесь ).
Слово речовка не отглагольное существительное, а отыменное. К подобной модели в 1950-е годы относилось немного слов, например: грушовка, ножовка. Ср.: грушовка – груша и грушевый, ножовка – нож и ножевой, речовка – речь и речевой. Орфография таких существительных полностью соответствует правилам. К тому же написания грушовка, ножовка были закреплены в « Толковом словаре русского языка » под ред. Д. Н. Ушакова.
Во второй половине ХХ в. появляются еще два существительных на -[о]вка после шипящего: мелочёвка и плащёвка (оба впервые зафиксированы в словаре « Новые слова и значения » с буквой ё: первое – в издании 1984 г. второе – в издании 1997 г.). Эти орфографические варианты отражали практику письма. Вероятно, на написание этих слов с ё (е) повлиял основной принцип русской графики – обозначать гласными буквами твердость и мягкость предшествующих согласных (ср.: мял – мал, люк – лук, мёл – мол). Написания грушовка, ножовка, устаревшее размежовка также соответствуют этому принципу: в них о писали после твердых согласных, в словах плащевка, мелочевка, речевка стали писать е после мягких. Наличие правила о суффиксах отыменных существительных оказалось менее значимым фактором.
В последних академических изданиях правил формулировка дополнена с учетом новых слов, появившихся после 1956 г. Вот как она дается в информационно-поисковой системе « Орфографическое комментирование русского словаря ».
Конечно, можно было бы кодифицировать утвердившиеся в практике письма написания плащевка, мелочевка, речевка как исключения. Но нужно ли закреплять новые и новые исключения, расшатывающие орфографическую систему? По этой модели вполне могут появиться новые слова, их придется фиксировать тоже с е. В результате слов с е в какой-то момент может стать больше, чем с о. И тогда нужно будет уже менять правило. Политика кодификаторов сегодня направлена на удержание системности русской орфографии.
В заключение предупредим еще один вопрос, который часто звучит в дискуссиях по поводу написания слова речовка и подобных. Речовку иногда неправомерно сопоставляют со словом дешевка. Эти существительные оканчиваются одинаково, но структура их совершенно разная. В слове дешевка гласная после ш входит в состав корня (ср.: дешевле, дешевизна, продешевить). А в корнях действует не просто другое правило, а иной принцип написания (ср.: черный – чернить, шелк – шелка, щеки – щека, желтый – желтеть). Подробнее см. правила в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря ».
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать «исполнить в заключение / или в заключении, а также в заключении диссертации /или в заключение диссертации
Ответ справочной службы русского языка
Под конец, в конце = в заключение (также в знач. предлога). С заключением диссертации возможны варианты (в зависимости от контекста).
К вопросу № 290971 Скажите, почему нужны и почему ответ так однозначен? По какому правилу, с вашей точки зрения, там запятые нужны? Разве не подходит по смыслу «в качестве», отождествление? Мнение филологов разделилось. Верно ли, что в зависимости от смысла, вкладываемого писателем, запятые факультативны?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вопрос непростой. В «Справочнике по пунктуации: для работников печати» Д. Э. Розенталя (М., 1984) указано: «Всегда обособляется приложение при личном местоимении». В качестве иллюстрации приведен пример: Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.).
В «Полном академическом справочнике» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006), в параграфе 63, формулируется следующее правило: «При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда».
При этом в обоих справочниках есть особое правило об оборотах с союзом как. Д. Э. Розенталь формулирует его так: «Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.). Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.). Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).
В «Полном академическом справочнике» подчеркивается: «Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением ‘в качестве’. Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера. )».
Сравним с приведенным в вопросе предложением: Я (?) как читатель (?) обращаю. «Как читатель» означает ‘будучи читателем’. Как и в предложении Он, как инженер, должен быть руководителем стройки слова как инженер означают ‘будучи инженером’.
В заключение добавим, что, по нашему мнению, отсутствие запятых в приведенном предложении не должно считаться грубой ошибкой и служить поводом для снижения оценки пишущиму, т. к. правила, регламентирующие пунктуацию в подобных конструкциях, чрезвычайно сложны и не изучаются в школе. Возможно даже, что данная норма нуждается в пересмотре. Спор профессиональных филологов заставляет по крайней мере усомниться в ее существовании.
Подскажите, стоит ли брать в кавычки выражение «на закуску» (в переносном смысле)? Например, такая фраза: «Площадь сечения шва я оставила на закуску».
Ответ справочной службы русского языка
В заключение был показан фильм, напомнивший, (нужна или нет запятая?) сколько жизней унесли теракты.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В заключение был показан фильм, напомнивший, сколько жизней унесли теракты.
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно:
в заключение слета или в заключении слета
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Верно ли расставлены знаки препинания:
В заключение прозвучало традиционное напутствие: «Ни гвоздя ни жезла!»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здесь верно: в заключении книги сказано.
Ответ справочной службы русского языка