Главная » Правописание слов » Извините по французски как пишется

Слово Извините по французски как пишется - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

S’excuser / demander pardon — répondre — Извиниться / ответить на извинения

Извиниться

Ответить на извинения

13 комментариев

спасибо! очень полезная подборка фраз!

@Muslim
Добрый день! В вашем примере d’ (de) — это предлог, нужный после merci для пояснения, за что благодарят. А avoir gardé — это инфинитив в прошедшем времени. Специальная такая конструкция для обозначения уже прошедшего времени (= что «сохранили»). Если предложение будет построено без avoir (merci de garder …), то будет предполагаться действие в будущем (спасибо, что последите / поохраняете).
Подробнее об инфинитиве прошедшего времени.

Не согласна в плане ответов на извинения. В разговорной речи так не говорят.
Обычно говорят либо pas de souci или pas grave. Еще — non, c’est bon.
Я не спорю, знать нужно много вариантов, но самые употребляемые я у Вас не нашла.

К Дарье : думаю, что немаловажную роль в формировании лексикона играет среда (я имею ввиду, социальная), которая Вас окружает. Все из перечисленных вариантов слышала и употребляла сама.

День добрый. Встретилось выражение «je vous en prie», которое используется как ответ на выражение благодарности (в смысле «пожалуйста»), но непонятно, что оно буквально означает? «Я Вас прошу»? Вот непонятно. Заранее спасибо за разъяснения.

дословно, «Я вас за это прошу», идиома, которая привычна для носителя языка.

@irgol
это как по-одесситски сказать:»Я Вас умоляю»?

@Аноним
недаром же первый губернато был французом, и весь галант поддерживается одесситами с тех времен

@ Аноним
Да) я тоже сравниваю именно с этим выражением.

@ irgol
Отличное сравнение!)) Как одесситка, вношу уточнение: мы это произносим, пренебрежительно отмахиваясь от попытки поблагодарить, а французы произносят вполне вежливо.

Ответы на извинения абсолютно не соответствуют действительности! Мой муж не использует ни одну фразу, что у вас, а абсолютно другие. И никогда эти ни от кого не слышала

Могли бы Вы написать эти фразы (которые использует муж)? Это было бы полезно для изучающих язык.

Источник

извините

1 Извините!

2 извините

3 извините!

См. также в других словарях:

извините — гл. сов. • простите • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. извините нареч, кол во синонимов: 22 • … Словарь синонимов

извините — см. извинить; в зн. межд.; разг. Выражает протест, несогласие с чем л., отказ в чём л. Сходишь в магазин? Нет уж, извини! У него высшее образование. Извините! Это не так … Словарь многих выражений

извините — I нескл. ср. разг.; = извини I II межд.; = извини II, III, IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

извините — ИЗВИНИ, ИЗВИНИТЕ см. Извинить … Энциклопедический словарь

извините — извинилару … Русско-нанайский словарь

Извините, что живу. — Извините, что живу… Жанр документальный фильм драма Режиссёр Алексей Погребной Автор сценария Алексей Погребной В главн … Википедия

Извините, вы ошиблись номером (фильм, 1989) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия

Извините, вы ошиблись номером (фильм) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия

ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА — «ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1982, цв., 96 мин. Социально бытовая драма. В литовский городок, в отчий дом возвращается известный композитор и певец, переживающий духовный и творческий кризис. Очень непросто складываются его … Энциклопедия кино

извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»? Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… … Словарь трудностей русского языка

Извините-подвиньтесь — ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ. Прост. Пренебр. Не согласен, решительно отказываюсь. «Ну и пусть! думаю я. А бегать за Холиным я не буду! Что попросит сделаю! Но ходить за ним и напрашиваться это уж, как говорится, извини подвинься!» ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ. Ну,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Источник

Приветствие и прощание на французском языке

Практически любой разговор начинается с приветствия, поэтому эта тема изучается одной из первых. Во французском языке есть нюансы, которые предусматривают разные формы приветствия и прощания в зависимости от ситуации и собеседника, формальные и неформальные.

Приветствие

Слова, которыми можно поприветствовать того, с кем вы собираетесь общаться. Они же послужат хорошим началом разговора. Универсальное слово известное многим: Bonjour — здравствуйте. Оно используется чаще всего. Неформальный вариант, допустимый с близкими знакомыми Salut — привет. Также можно сказать Je vous salue — Приветствую вас! (это более официальный вариант).

Можно отталкиваться от времени суток. Тогда выбирается один из следующих вариантов:

Один из способов поздороваться — это поинтересоваться, как дела у собеседника:

Варианты ответов на подобный вопрос:

Если в разговоре принимает участие человек, незнакомый кому-либо из собеседников, его можно представить с помощью следующих выражений:

Для ответа в этой ситуации служат фразы:

Французский язык предлагает универсальную формулу, по которой можно построить приветствие.

Использование приветствия в деловой и личной переписке

Любое письмо необходимо начать с обращения к тому, кому оно адресовано. Для этого служат слова mademoiselle/monsieur/madame. Если адресат — хорошо знакомый человек, то можно использовать перед обращением слово cher/chère — дорогой/дорогая. В этом случае после обращения употребляется только имя адресата, но не фамилия.

Прощание

Для официального прощания необходимо использовать следующие выражения:

Для неформального прощания есть другие варианты:

Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.

Для вашего удобства мы собрали всю представленную выше информацию, а также еще несколько не столь популярных выражений, в таблице. Все слова сопровождаются переводом и произношением. Вы также можете скачать эту таблицу в формате PDF по ссылке.

Источник

Как будет по французскому извините

извините

1 Извините!

2 извините

3 извините!

См. также в других словарях:

извините — гл. сов. • простите • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. извините нареч, кол во синонимов: 22 • … Словарь синонимов

извините — см. извинить; в зн. межд.; разг. Выражает протест, несогласие с чем л., отказ в чём л. Сходишь в магазин? Нет уж, извини! У него высшее образование. Извините! Это не так … Словарь многих выражений

извините — I нескл. ср. разг.; = извини I II межд.; = извини II, III, IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

извините — ИЗВИНИ, ИЗВИНИТЕ см. Извинить … Энциклопедический словарь

извините — извинилару … Русско-нанайский словарь

Извините, что живу. — Извините, что живу… Жанр документальный фильм драма Режиссёр Алексей Погребной Автор сценария Алексей Погребной В главн … Википедия

Извините, вы ошиблись номером (фильм, 1989) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия

Извините, вы ошиблись номером (фильм) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия

ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА — «ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1982, цв., 96 мин. Социально бытовая драма. В литовский городок, в отчий дом возвращается известный композитор и певец, переживающий духовный и творческий кризис. Очень непросто складываются его … Энциклопедия кино

извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»? Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… … Словарь трудностей русского языка

Извините-подвиньтесь — ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ. Прост. Пренебр. Не согласен, решительно отказываюсь. «Ну и пусть! думаю я. А бегать за Холиным я не буду! Что попросит сделаю! Но ходить за ним и напрашиваться это уж, как говорится, извини подвинься!» ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ. Ну,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Русско-французский разговорник

Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.

Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.

Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
да. Oui. Уи.
нет. Non. Нон.
пожалуйста. S’il vous plait. Силь ву пле.
спасибо. Merci. Мерси.
большое спасибо. Merci beaucoup. Мерси боку.
простите, но не могу excusez-moi, mais je ne peux pas экскюзэ муа, мэ жё нё пё па
хорошо bien бьян
ладно d’accord дакор
да, конечно oui, bien sûr уи, бьян сюр
сейчас tout de suite ту дё сюит
разумеется bien sûr бьян сюр
договорились d’accord дакор
чем могу быть полезен (офиц.) comment puis-je vous aider? коман пюиж ву зэдэ?
друзья! camarades камарад
коллеги!(офиц.) cheres collegues! шэр колэг
девушка! mademoiselle! мадемуазэль!
простите, я не расслышал(а). je n’ai pas entendu жё нэ па зантандю
повторите пожалуйста repetez, si’il vous plait рэпэтэ, силь ву плэ
будьте добры … ayez la bonte de … айе ла бонтэ дё …
извините pardont пардон
простите (привлечение внимания) excusez-moi экскюзэ муа
мы уже знакомы nous nous sommes connus ну ну сом коню
рад(а) с вами познакомиться je suis heureux(se) de faire votre connaissance жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс
очень рад(а) je suis heureux жё сюи ёрё(ёрёз)
очень приятно. enchante аншантэ
моя фамилия … mon nom de famille est … мон ном дё фамили э …
разрешите представиться parmettez — moi de me presenter пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ
рарешите представить permettez — moi de vous presenter le пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё
знакомьтесь faites connaissance фэт конэсанс
как вас зовут? comment vous appellez — vous? коман ву заплэву?
Меня зовут … Je m’appelle Жё мапэль
Давайте познакомимся Faisons connaossance Фёзон конэсанс
никак не могу je ne peux pas жё нё пё па
с удовольствием бы, но не могу avec plaisir, mais je ne peux pas авэк плезир, мэ жё нё пё па
я вынужден вам отказать (офиц.) je suis oblige de refuser жё сюи оближэ дё рёфюзэ
ни в коем случае! jamais de la vie! жамэ дё ла ви
ни за что! jamais! жамэ
это абсолютно исключено! c’est impossible! сэ тэнпосибль!
спасибо за совет … mersi puor votre conseil … месри пур вотр консей …
я подумаю je penserai жё пансрэ
я постараюсь je tacherai жё ташрэ
я прислушаюсь к вашему мнению je preterai l’ireille a votre opinion жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
здравствуй(те) bonjour бонжур
добрый день! bonjour бонжур
доброе утро! bonjour бонжур
добрый вечер! (bon soire) bonjoure (бонсуар) бонжур
добро пожаловать! soyer le(la) bienvenu(e) суае лё(ля) бьенвёню
привет! (не офиц.) salut салю
приветствую вас! (офиц.) je vous salue жё ву салю
до свидания! au revoir! о рёвуар
всего хорошего mes couhaits мэ суэт
всего доброго mes couhaits мэ суэт
до скорой встречи a bientôt а бьенто
до завтра! a demain! а дёмэн
прощай(те) adieu! адьё
разрешите откланяться(офиц.) permettez-moi de fair mes adieux! пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
пока! salut! салю
спокойной ночи! bon nuit бон нюи
счастливого пути! bon voyage! bonne route! бон вуаяж! бон рут!
привет вашим! saluez votre famile салюэ вотр фамий
как дела? comment ça va? коман са ва
как жизнь? comment ça va? коман са ва
спасибо, хорошо merci, ça va мерси, са ва
всё в порядке. ça va са ва
всё по-старому comme toujours ком тужур
нормально ça va са ва
прекрасно tres bien трэ бьен
не жалуюсь ça va са ва
неважно tout doucement ту дусман

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
где зал ожидания? qu est la salle d’attente& у э ля саль датант?
уже объявили регистрацию? a-t-on deja annonce l’enregistrement? атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?
уже объявили посадку? a-t-on deja annonce l’atterissage? атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню?
где самолёт делает посадку? Òu l’avion fait-il escale? у лявьон фэтиль эскаль?
этот рейс прямой? est-ce un vol sans escale? эс эн воль сан зэскаль?
какова продолжительность полёта? combien dure le vol? комбьен дюр лё воль?
мне, пожалуйста, билет до … s’il vous plaît, un billet a des tination de … силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …
как добраться до аэропорта? comment puis-je arriver a l’aeroport? коман пюижариве а ляэропор?
далеко ли аэропорт от города? est-ce que l’aeroport est loin de la ville? эскё ляэропор э люэн дё ля виль?

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение
таможенный досмотр controle douanier контроль дуанье
таможня douane дуан
мне нечего декларировать je n’ai rien a daclarer жё нэ рьен а дэклярэ
я могу взять сумку с собой? est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?
у меня только ручная кладь je n’ai que mes bagages a main жё нэ кё мэ багаж а мэн
деловая поездка pour affaires пур афэр
туристическая comme touriste ком турист
личная sur invitation сюр эвитасьон
это … je viens … жё вьен …
выездная виза de sortie дё сорти
въездная виза d’entree дантрэ
транзитная виза de transit дё транзит
у меня … j’ai un visa … жэ эн виза …
я гражданин(гражданка) России je suis citoyen(ne) de Russie жё сюи ситуайен дё рюси
вот паспорт voici mon passeport вуаси мон паспор
Где паспортный контроль? qu controle-t-on les passeport? у контроль-тон ле паспор?
у меня … долларов j’ai … dollars жэ … доляр
это подарки ce sont des cadeaux сё сон дэ кадо

В гостинице, отеле

Прогулки по городу

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Ou puis-je prendre un taxi? У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста. Appelez le taxi, s’il vous plait. Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…? Quel est le prix jusqu’a…? Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в… Deposez-moi a… Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт. Deposez-moi a l’aeroport. Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Deposez-moi a la gare. Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу. Deposez-moi a l’hotel. Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу. Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево. A gauche. А гош.
Направо. A droite. А друат.
Прямо. Tout droit. Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста. Arretez ici, s’il vous plait. Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать? Pourriez-vouz m’attendre? Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже. Je suis a Paris pour la premiere fois. Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо

В общественных местах

Фраза на русском Перевод Произношение
какие архитектурные памятники есть в вашем городе? quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль?
что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё?
библиотека biblioth’eque библиотэк
музей musee мюзэ
галерея la galerie ля галери
как работает …? quand est-ellle ouverte …? кан этэль увэрт …?

Чрезвычайные ситуации

Числительные

В магазине

В ресторане

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Где ближайший обменный пункт? Ou se trouve le bureau de change le plus proche? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Remboursez-vous ces cheques de voyage? Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс? Quel est le cours de change? Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия? Cela fait combien, la commission? Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов? Combien toucherai-je pour cent dollars? Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете? A quelle heure etes-vous ferme? А кель ёр этву фэрмэ?

Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.

Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.

Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.

Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.

Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.

Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.

Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.

Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.

Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.

Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.

Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.

Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.

Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.

Приветствие по-французски

Bonjour!

Bonjour!

Bonsoir!

Salut!

Je suis heureux (heureuse) de vous voir.

Счастлив (счастлива) вас видеть.

Comment allez-vous?
(Vous allez bien?)

Et vous?

Ça va, merci.

Тоже хорошо, спасибо.

Comment ça va?

Ça va bien.

Ça va mal (ça ne va pas).

са ва ма’ль (са не ва па’)

Soyez le bienvenu
(la bienvenue, les bienvenus)!

Enchante (-e) de vous voir.

Enchante (-e) de vous voir!

аншанте’ дё ву вуа’р!

Рад (-а) встретиться с вами!

Enchante (-e) de faire votre connaissance!

Очень рад (-а) с вами познакомиться!

J’ai depuis longtemps le désir de faire votre connaissance.

Я давно хотел с вами познакомиться.

C’est bien, que nous nous soyons rencontres!

сэ бье’н, кё ну ну суайо’н ранконтре’!

Как хорошо, что мы встретились!

Permettez-moi de me présenter, je suis…

пермете-муа’ дё мё презанте’, же сюи’…

Разрешите представиться, я…

J’ai beaucoup entendu parler de vous.

жэ боку’ антандю’ парле’ дё ву’

Я много слышал о вас.

Permettez-moi de vous présenter

пермете ‘-муа’ дё ву прэзанте’

Позвольте представить вам

monsieur …

madame …

mon mari …

ma femme …

mon enfant (mes enfants)…

мон анфа’н (мэ занфан)…

моего ребенка (моих детей)…

mon ami (collègue)…

моего друга (коллегу)…

Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?)

ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?)

Tu t’appelles comment?
(Comment t’appelles-tu?)

тю тапэ’ль кома’н?
(кома’н тапель-тю’?)

Je m ‘ appelle …

Je suis (nous sommes) de- la Russie.

же сюи’ (ну со’м) дё… ля рюсси’

Nous sommes deux (trois…)

Excusez-moi, je dois partir.

экскюзэ-муа’, же дуа парти’р

Извините, я должен идти.

Au revoir!

A bientôt!

A demain!

A tout a l’heure! (a plus tard)

а ту талер! (а плю та’р)

Mes félicitations!

Je vous remercie.

Grand merci.

Огромное вам спасибо.

Je vous remercie d’avance.

же ву рёмэрси’ дава’нс

Je vous suis très reconnaissant (-e)

же ву сюи’ трэ рёконэса’н (-т)

Я вам очень благодарен (-на).

Vous avez fait beaucoup pour moi.

ву завэ фэ боку’ пур муа’

Вы много для меня сделали.

S’il vous plait.

De rien.

Не стоит благодарности.

Oh, pardon!

Excuse z-moi!

Je vous présente (toutes) mes excuses.

же ву прэза’нт (тут) мэ зэкс’кюз

Я приношу вам (все) мои извинения.

Прошу извинить меня.

Je vous demande pardon.

же ву дёма’нд пардо’н

Я прошу у вас прощения.

Je regrette!

C’est de ma faute.

Je ne l’ai pas fait exprès.

же не ле па фэ тэкспре’

Я сделал это не нарочно.

Je suis désole (-e).

Я глубоко огорчен (-а).

Je ne le ferai plus.

Я больше не буду этого делать.

Excusez – moi de …

Извините, что я вас…

vous interrompre.

vous déranger.

vous arracher

Excusez — moi …

d’être en retard.

de vous avoir fait

attendre.

de me mêler

a la conversation.

Ne vous fâchez pas.

Ne vous offensez pas.

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Извините по французски как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Извините по французски как пишется", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Извините по французски как пишется:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *