нравиться
1 нравиться
2 нравиться
3 нравиться
ему это не понравилось — he did not like it, he disliked it
4 нравиться
5 нравиться
вы ему очень понравились — he likes you very much, he is very taken with you
ему это не понравилось — he did not like it, he disliked it
ему понравилось ходить туда — he took a fancy to going there; he was pleased by going there
6 нравиться
7 нравиться
8 нравиться
9 нравиться
она́ стара́ется нра́виться ему́ — she tries to please him
э́то ему́ [ей] нра́вится — he [she] likes it
нра́вится вам э́та кни́га? — do you like this book?
ему́ нра́вится её лицо́ — he likes her face
э́то ему́ мо́жет понра́виться — he may like it
вы ему́ о́чень понра́вились — he likes you very much
мне он не понра́вился — I disliked him
ему́ там понра́вилось — he liked it there
как вам э́то нра́вится? — how do you like that?
10 нравиться
11 нравиться
мне здесь нра́вится — I like it here
он мне нра́вится — I like him
он хо́чет вам понра́виться — he wants to please you
вам понра́вилась пье́са? — did you like/enjoy the play?
12 нравиться
мне он, пожалуй, нравится — I rather like him
как ни странно, вы мне нравитесь — I happen to like you
ему нравится жить в Лас-Вегасе, в этом городе игорных домов — he enjoys the sporting life of Las Vegas
См. также в других словарях:
нравиться — Влюбиться, полюбиться, взглянуться, приглянуться, прийтись по вкусу (по душе, по мысли, по нраву, по нутру, по сердцу), войти (вкрасться, втереться) в милость. Мне нравится, мне приятно (угодно, благоугодно), меня радует, я люблю что, любуюсь… … Словарь синонимов
НРАВИТЬСЯ — НРАВИТЬСЯ, нравлюсь, нравишься, несовер., кому чему. 1. Располагать к себе, производить хорошее впечатление. «Марья Ивановна нравилась мне более обыкновенного.» Пушкин. 2. Соответствовать чьему нибудь вкусу. «Ей рано нравились романы.» Пушкин. || … Толковый словарь Ушакова
НРАВИТЬСЯ — НРАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; несовер., кому, с неопред. Быть по вкусу, располагать к себе. Этот человек мне нравится. Н. кататься. | совер. понравиться, влюсь, вишься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нравиться — • безумно нравиться • дико нравиться • жутко нравиться • страшно нравиться … Словарь русской идиоматики
нравиться — ▲ вызывать (что) ↑ положительное отношение, к себе нравиться быть приятным кому; вызывать положительное отношение к себе. по вкусу (занятие #). по душе. по сердцу. в чьем вкусе. питать слабость к кому чему. приязнь. найти в ком чем (и что он в… … Идеографический словарь русского языка
нравиться — Древнерусское – нъравъ. Глагол «нравиться» произошел от слова «нравить» (любить), которое в свою очередь является производным от «нрав». Производные: понравиться, разонравиться … Этимологический словарь русского языка Семенова
нравиться — внушать симпатию, располагать к себе. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия
Нравиться — несов. неперех. 1. Производить хорошее впечатление, располагать к себе. 2. Вызывать интерес, влечение у лиц противоположного пола. 3. Соответствовать чьему либо вкусу, быть приятным кому либо. 4. безл. Любить делать что либо, получать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нравиться — нравиться, нравлюсь, нравимся, нравишься, нравитесь, нравится, нравятся, нравясь, нравился, нравилась, нравилось, нравились, нравься, нравьтесь, нравящийся, нравящаяся, нравящееся, нравящиеся, нравящегося, нравящейся, нравящегося, нравящихся,… … Формы слов
нравиться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я нравлюсь, ты нравишься, он/она/оно нравится, мы нравимся, вы нравитесь, они нравятся, нравься, нравьтесь, нравился, нравилась, нравилось, нравились, нравящийся, нравившийся, нравясь; св. понравиться 1 … Толковый словарь Дмитриева
нравиться — см.: Не нравится, не ешь … Словарь русского арго
нравится
1 нравится
2 нравится
См. также в других словарях:
нравится — нареч, кол во синонимов: 12 • зависаю (4) • любо (10) • магнитит (3) • … Словарь синонимов
нравится — идея нравится • субъект, эмоции нравится название • субъект, эмоции нравится слово • субъект, эмоции … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Мальчикам это нравится — The House Bunny Жанр Комедия Режиссёр Фред Вулф … Википедия
Всем Девчонкам Нравится — Ляпис Трубецкой Дата выпуска февраль 2000 Записан 1998 1999 Жанр рокапопс … Википедия
Всем девчонкам нравится — Всем девчонкам нравится… … Википедия
Мальчикам это нравится (фильм) — Мальчикам это нравится The House Bunny Жанр Комедия Режиссёр Фред Вулф … Википедия
Мне нравится, что девушка грустит — Man patīk, ka meitene skumst … Википедия
Некоторым нравится похолоднее (фильм) — Некоторым нравится похолоднее Les Raleurs. font leur beurre Certains l aiment. froide Жанр комедия Режиссёр Жан Бастиа … Википедия
Мужчина, который мне нравится (фильм) — Мужчина, который мне нравится Un homme qui me plaît Жанр мелодрама … Википедия
Мужчина, который мне нравится — Un homme qui me plaît … Википедия
Некоторым нравится похолоднее — Les Raleurs. font leur beurre Certains l aiment. froide Жанр комедия Режиссёр Жан Бастиа … Википедия
Способы сказать «Мне нравится…»
Статья посвящена фразам «мне нравится…», «я люблю…», «я обожаю…» и т.п. в английском языке!
Всем привет! В этой короткой статье хотел бы рассказать вам о классных фразах, которые вы можете использовать для выражения вашей любви или негатива к чему-либо или кому-либо.
Первый способ сказать «мне нравится».
Первая и самая распространенная фраза, которая вам хорошо знакома:
I like…(мне нравится, я люблю)
I like watching movies.
(Мне нравится смотреть фильмы)
I like playing guitar.
(Мне нравится играть на гитаре)
I don’t like to make my bed.
(Мне не нравится заправлять кровать)
Второй способ сказать «мне нравится».
Следующий вариант сказать, что вам нравится что-либо или кто-либо:
to be fond of smth/smb — любить что-либо/кого-либо.
I’m fond of reading.
Прочие варианты.
Если вам что-то очень нравится, то вместо «like» можно использовать глагол «love». Например:
I love listening to music!
(Я люблю слушать музыку)
Можно использовать глагол «adore» — обожать.
I adore meeting new people.
(Я обожаю знакомиться с новыми людьми)
Также, существует классное устойчивое выражение, которое мне очень нравится:
to be crazy about smth/smb — быть без ума от чего-либо/кого-либо.
I’m crazy about English!
(Я без ума от английского!)
I’m crazy about traveling!
(Я без ума от путешествий!)
I’m crazy about you!
Вот так, друзья. Продолжайте учить английский и берегите себя!
Как сказать «Ты мне нравишься» на английском
«Ты мне нравишься» – это одна из первых фраз, которую хочется сказать на английском при изучении языка. Как это сделать? Нам предлагают говорить и писать «I like you», что дословно переводится: Я «нравить» тебя. Странно, не правда ли?
Давайте попробуем разобраться, почему так пишут и говорят по-английски, и можно ли сказать (написать) иначе, ближе к нашему языку, начиная фразу с «ты», а не с «я».
«Ты мне нравишься» на английском «I like you»
Мы все знаем фразу «Я люблю тебя» – «I love you». Нет никаких сомнений в том, что фраза построена как-то не так, неправильно. «Ай лав ю» – тут даже без перевода многим понятно, о чем идет речь!
Совершенно аналогично строится фраза «Ты нравишься мне». Но вместо «love» (любить) подставляется «like» (нравиться):
Ты нравишься мне – I like you
Как перевести «You like me»
Однозначно, переводится, как «Я нравлюсь тебе».
В английском языке слово «like» является многозначным. Да, это глагол, который переводится, как «нравиться».
Но это еще и частица, которая переводится, как «как» – каламбурчик получился «как как». Но именно так может переводиться: «like» – «как» или даже «такой же, как».
В данном контексте «like» может превращаться в частицу «как». Тогда фраза «You like me» будет переводиться «Ты как я», «Ты такая же, как я».
Кстати, онлайн-переводчик (например, Гугл переводчик) вполне может перевести «You like me», как «Ты как я». Согласитесь, что получился совсем другой смысл, чем «Я нравлюсь тебе».
В предложении «You like me» нет сказуемого, если «like» есть частица «как». Тогда правильнее его записать как «You are like me». Итак:
Ты такая же, как я – You are like me
Я такой же, как ты – I am like you
«You like me» – «Я нравлюсь тебе». Таким образом, не получается никак: «Ты нравишься мне», хоть и переставили местами «I» («me») и «you».
«You are like me» («like» становится частицей «как») – «Ты такая же, как я»
Можно ли начать фразу «Ты мне нравишься» с «you» – «ты»?
Почему-то очень хочется увидеть привычный для русского человека порядок слов «Ты нравишься мне», а не англоязычное и малопонятное (дословное) «Я нравить тебя» («I like you»)? Можно ли начать фразу с местоимения «you»? Стоит, пожалуй, попробовать. Итак:
В английском языке все глаголы могут быть в 3-х формах. «Like» — это первая форма глагола. Вторая форма этого же глагола будет «liked». Так же выглядит и третья форма этого глагола: «liked». Буква «d» на конце глагола произносится как [t], вместе всё слово: [‘lajkt].
Разные формы глаголов в английском языке нужны для выражения мыслей по-разному (если объяснить просто и одним предложением). На самом деле у форм глаголов есть много предназначений. Но мы сейчас не будем этого касаться. Пока достаточно объяснения, что формы глаголов нужны для изменения выражения мыслей говорящего (пишущего).
Так вот, если глагол «like», как впрочем, и любой другой глагол английского языка, поставить в 3-ю форму и еще перед ним расположить глагол «to be» (который спрягается, как «I am», «you are», «he is» и тому подобное), то получится так называемый пассивный залог. Это ситуация, когда подлежащее в предложении – «кто» или «что» – делает действие не само, а испытывает действие на себе.
Поясним по-русски о пассивном залоге. Обычная форма глагола, так называемый действительный залог, – это, например, «я одеваюсь», а вот в пассивном залоге фраза будет выглядеть «меня одевают». Аналогично: я пишу – мне пишут, я рисую – мне (меня) рисуют и так далее. Не «я», а «мне», не «ты», а «тебе» и так далее.
ВНИМАНИЕ. В английском языке в данном рассматриваемом случае меняется не местоимение, например «ты» на «тебя», а меняется форма глагола. При этом «ты» остается на своем месте БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ, но обретает смысл уже не «ты», а «тебя». В общем, те, кто кому-то нравился, и те, кому кто-то нравился, после изменения формы глагола меняются местами!
Просто ужас, иначе не скажешь! Меняется форма глагола, но по смыслу меняется не изменившийся глагол, а неизменное местоимение. Вот почему многие поначалу путаются с местоимениями, начиная изучение английского. Как можно догадаться русскому человеку, кто кому может понравиться, если для этого нужно менять форму глагола, но не менять местоимение?!
«Ты нравишься мне» на английском, если начать фразу с «You» – «ты»
Итак, пробуем сформировать притяжательную форму «нравиться», начиная со слова «ты» – то есть попытаемся составить предложение дословно, как это звучит по-русски «Ты нравишься мне»:
Соединяем, получается: «You are liked me» – «Ты нравишься мне».
Обратим внимание на кажущиеся небольшие, но на самом деле очень существенные, отличия:
Добавляем глагол «to be», ставим основной глагол «like» в третью форму – сразу меняются ролями те, кто кому нравится: либо я нравлюсь тебе, либо ты нравишься мне (первая и вторая фраза)!
Во второй и третьей фразах отличие состоит всего-то в одной единственной букве «d» в окончании глагола «like». И тут смысл фраз меняется, можно сказать кардинально. Поначалу кто-то кому-то нравился, и вдруг (убрали букву «d» из окончания) кто-то стал таким же, как другой!
Вот, что может сделать с целой фразой одна единственная буква в одном слове предложения! Подобный эффект может произвести изменение порядка слов в предложении. Такова особенность языков, где многое зависит от расположения слов, от их позиций в предложении. Чуть перепутал, переставил, оговорился – следом, смысл изменился кардинально.
You are liked me – Ты нравишься мне
Как видим, на первом месте в предложении стоит «ты» – «you», вместо «я» – «I», как в другой фразе на эту же тему:
I like you – Ты нравишься мне
Немного о формах глаголов в английском языке
В английском языке 2-я и 3-я формы глагола образуются путем добавления к глаголу окончания «ed». Например, plan (1-я форма) – planed (2-я форма) – planed (3-я форма) – планировать (перевод).
Если глагол оканчивается на «e», как в случае с «like» или «love», то в окончании добавляется только «d»: like – liked – liked, love – loved – loved.
ВНИМАНИЕ. В английском языке есть много глаголов, которые НЕ строятся по указанным правилам. Такие глаголы английского языка так и называются: неправильные глаголы. Во многих учебниках и словарях есть «Таблица неправильных глаголов».
Неправильные глаголы английского языка стали таковыми в результате их частого употребления в языке. Самое приятное и удобное, что все эти глаголы помещены в одну «Таблицу неправильных глаголов», которую можно выучить.
Несколько примеров из «Таблицы неправильных глаголов»:
Do – did – done – делать, выполнять
Be – was, were – been – быть, находиться, являться
Put – put – put – класть, положить
Come – came – come – приходить, приезжать
Go – went – gone – идти, ехать
Резюме (NOTES)
Не «заморачиваясь» на то, что такое 1-я, 2-я и 3-я форма глаголов (допустим, мы пока об этом ничего не знаем) – стоит выучить «Таблицу неправильных глаголов». Тогда появится словарный запас глаголов, часто употребляемых в общении.
И, кстати, все-таки НЕ говорят и НЕ пишут «You are liked me» – «Ты нравишься мне». Это примерно, как нам, русским сказать «Ты есть нравящийся мне» – в принципе, понятно, конечно, но странно звучит в данном контексте.
Стоит использовать классическую фразу, хотя на первый взгляд непонятно, почему местоимения «я» и «ты» стоят наоборот:
I like you – Ты мне нравишься!
мне нравится
2 мне нравится (от pitдд)
3 мне нравится (от pitдд)
4 больше
2. нареч. ( сравнит. ст. от много) more;
не
всего I like this/that the best of all;
3. нареч. (с отрицанием):
нет с нами he is no longer in our midst;
мы с вами
не увидимся we shall not meet again;
он там
не буду! I won`t do it again!, I won`t do it any more!;
5 нравиться
ится I (we etc.) like;
мне (нам и т. п.) не
ится I (we etc.) don`t like;
он мне очень не
ится. how do you like. what do you think of. ;
вам это понравится you`ll like it;
мне здесь
ится I like it here;
мне
ится его смелость I admire his courage;
картина ему не понравилась he did not like the picture;
вы ему очень понравились he is greatly taken with you.
6 понравиться
7 acute
острый;
acute angle острый угол
пронзительный, высокий (о звуке)
острый;
acute angle острый угол
8 approach
приближение;
the approach of summer наступление лета
вступать в переговоры
делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениями
ав. заход на посадку;
instrument approach заход на посадку по приборам
(обыкн. pl) воен. подступ
подступ, подход (тж. перен.)
приближаться, быть почти равным, похожим
приближение;
the approach of summer наступление лета
road подъездной путь
road подъездной путь
метод проведения ревизии
принцип компоновки из стандартных блоков
вчт. метод экспертных оценок
труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание( кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he’s rather difficult to approach = к нему не подойдешь
делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениями
труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание (кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he’s rather difficult to approach = к нему не подойдешь
делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениями
ав. заход на посадку;
instrument approach заход на посадку по приборам
труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание (кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he’s rather difficult to approach = к нему не подойдешь
вчт. метод выборочного рабочего обследования
метод обучения основанный на решении задач
mark. метод стимулирования сбыта
подход с применением стандартов
9 be hard at work
10 better
off быть богаче;
to be better than one’s word сделать больше обещанного
off быть богаче;
to be better than one’s word сделать больше обещанного word: to be as good as one’s
сдержать слово;
to be better than one’s word сделать больше обещанного
(сравн. ст. от well), лучше;
больше
(сравн. ст. от good) лучший
улучшать(ся) ;
поправлять(ся) ;
исправлять(ся) ;
to better oneself получить повышение (по службе)
чувствующий себя лучше;
I am better я чувствую себя лучше, мне лучше bettor: bettor =better
half разг. дражайшая половина, жена
улучшать(ся) ;
поправлять(ся) ;
исправлять(ся) ;
to better oneself получить повышение (по службе)
for worse что бы ни случилось;
на горе и радость
(of smb.) получить преимущество (над кем-л.), взять верх, победить
чувствующий себя лучше;
I am better я чувствую себя лучше, мне лучше
более чем вдвое длиннее;
I know better меня не проведешь
разг. как нельзя лучше;
you’d be all the better (for) вам не мешало бы. ;
none the better (for) ничуть не лучше
hand преимущество, перевес, превосходство;
no better than a fool просто дурак
разг. как нельзя лучше;
you’d be all the better (for) вам не мешало бы. ;
none the better (for) ничуть не лучше
s более компетентные или осведомленные люди one’s
s вышестоящие лица
(of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
передумать;
all the better, so mush the better тем лучше
(of smth.) переменить мнение (о чем-л.) ;
передумать;
all the better, so mush the better тем лучше
более чем вдвое длиннее;
I know better меня не проведешь
go вам бы лучше пойти;
you’d better believe it амер. разг. можете быть уверены
разг. как нельзя лучше;
you’d be all the better (for) вам не мешало бы. ;
none the better (for) ничуть не лучше
11 conduct
вести;
conduct oneself вести себя
дирижировать (оркестром, хором)
физ. проводить;
служить проводником
руководство, ведение;
conduct of operations воен. ведение операций
sheet кондуит, лист для записи взысканий
руководство, ведение;
conduct of operations воен. ведение операций
вести;
conduct oneself вести себя
sheet кондуит, лист для записи взысканий disorderly
поведение, нарушающее общественный порядок disorderly
противозаконное поведение disorderly:
12 copy
экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр advance
текст рекламного объявления archive
архивная копия attested
аутентичная копия authenticate a duplicate
заверенная копия author’s
авторская копия author’s
вчт. оригинал макет camera-ready
вчт. оригинал макет для фотоформ carbon
заверенная копия certified
рукопись, не содержащая исправлений close
ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего условия аренды земельного участка
(ист.) копия протокола манориального суда с условиями аренды земельного участка
материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати)
подражать, брать за образец
рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал
текст рекламного объявления
экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр
of consignment note копия транспортной накладной
of invoice копия счета-фактуры
of judgment выписка судебного решения
of minutes копия протокола courtesy
рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал fair
чистовая копия fair
архивная копия file
вчт. печатная копия hard
полигр. печатная копия hard
вчт. распечатки image
вчт. оригинал master
полигр. оригинал master
полигр. основной экземпляр no files found to
вчт. не найдено файлов для копирования office
копия, остающаяся в учреждении office
служебная копия original
число читателей на экземпляр издания reason-why
рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал rough
вчт. изображение на дисплее soft
вчт. недокументированная копия specimen
материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) top
13 like
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you
делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then:
употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так
хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать do as you
делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом it costs something
50 стоит около 50 фунтов стерлингов it’s just
you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
подобно, так;
like so вот так, таким образом
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так
разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал
хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
man = яблоко от яблони недалеко падает
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad:
буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный
man = яблоко от яблони недалеко падает
nothing on earth ни на что не похожий, странный
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
подобно, так;
like so вот так, таким образом
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look
like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run
как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that’s something
как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно we shall not look upon his
again такого человека, как он, нам не видать больше what is he
? что он собой представляет?, что он за человек?
14 like II
s and dislikes симпатии и антипатии;
s him but does not love well! I
that! ирон. это мне нравится!;
how do you
it? как вам это нравится?;
do as you
wine but it does not
s me well мне это очень нравится (приятно) ;
it
d me not мне это не понравилось;
4) a) в отрицательных конструкциях выражает нежелание: I didn`t
to interrupt him мне не хотелось (бы) прерывать его;
I don`t
to disturb you не хочу( не хотел бы) вас беспокоить;
б) в сочетании с should и would выражает пожелание: I should (would)
я хотел бы, мне хотелось бы поехать (пойти) туда;
I should
to see (to know) хотел бы я посмотреть (узнать) (тж. ирон.)
15 none the less
16 nonetheless
17 pleasure
по желанию;
during (smb.’s) pleasure так долго, как (кому-л.) угодно at
по желанию;
during (smb.’s) pleasure так долго, как (кому-л.) угодно pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниями pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниями
разг. искать развлечений
находить удовольствие (in)
удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит
attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка
attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка
attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка
удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниями
18 town
разг. кутить to go to
разг. преуспевать to go to
собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город market
в вихре светских удовольствий on the
амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру out of
в отъезде (обыкн. из Лондона) provincial
город-побратим town административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов
город (в противоп. сельской местности)
город;
городок;
амер. тж. местечко
собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город
центр деловой жизни города
центр деловой или торговой жизни города on the
амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру
attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни twin
19 vice versa
20 weather
погода;
weather permitting при условии благоприятной погоды;
good weather хорошая погода;
bad weather непогода
погода;
weather permitting при условии благоприятной погоды;
good weather хорошая погода;
bad weather непогода to have the
(of) мор. идти с наветренной стороны to have the
attr. относящийся к погоде;
weather conditions метеорологические условия;
weather report метеосводка;
in the weather на улице, на дворе
мор. наветренный;
to keep one’s weather еуе о pen смотреть в оба;
держать ухо востро
непогода, шторм;
to make good (bad) weather мор. хорошо (плохо) выдерживать шторм (о корабле) to make heavy
(of smth.) находить( что-л.) трудным, утомительным under the
нездоровый, больной weather выветривать(ся), подвергать(ся) атмосферным влияниям
выдерживать (бурю, натиск, испытание и т. п.)
мор. обходить с наветренной стороны;
weather on мор. идти с наветренной стороны;
weather out, weather through выдерживать (испытание и т. п.)
мор. наветренный;
to keep one’s weather еуе о pen смотреть в оба;
держать ухо востро
непогода, шторм;
to make good (bad) weather мор. хорошо (плохо) выдерживать шторм (о корабле)
погода;
weather permitting при условии благоприятной погоды;
good weather хорошая погода;
bad weather непогода
attr. относящийся к погоде;
weather conditions метеорологические условия;
weather report метеосводка;
in the weather на улице, на дворе
attr. относящийся к погоде;
weather conditions метеорологические условия;
weather report метеосводка;
in the weather на улице, на дворе
мор. обходить с наветренной стороны;
weather on мор. идти с наветренной стороны;
weather out, weather through выдерживать (испытание и т. п.)
мор. обходить с наветренной стороны;
weather on мор. идти с наветренной стороны;
weather out, weather through выдерживать (испытание и т. п.)
См. также в других словарях:
Мне нравится — Мне нравится, как девушка грустит (фильм) Мне нравится, как девушка грустит Man patīk ka meitene skumst … Википедия
Мне нравится, что девушка грустит — Man patīk, ka meitene skumst … Википедия
Мне нравится, как девушка грустит (фильм) — Мне нравится, как девушка грустит Man patīk ka meitene skumst Жанр драма. Режиссёр Арвидс Криевс В главных ролях Мартыньш Фрейманис, Кристине Неварауска, Гиртс Круминьш Кинокомпания Kaupo filma … Википедия
Мужчина, который мне нравится (фильм) — Мужчина, который мне нравится Un homme qui me plaît Жанр мелодрама … Википедия
Мужчина, который мне нравится — Un homme qui me plaît … Википедия
мне не нравится — нареч, кол во синонимов: 1 • некузяво (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Мне бы в небо — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/20 марта 2012. Дата постановки к улучшению 20 марта 2012 … Википедия
Всем Девчонкам Нравится — Ляпис Трубецкой Дата выпуска февраль 2000 Записан 1998 1999 Жанр рокапопс … Википедия
Всем девчонкам нравится — Всем девчонкам нравится… … Википедия
не нравится — поперек середыша, с души воротит Словарь русских синонимов. не нравится нареч, кол во синонимов: 9 • не в жилу (7) • … Словарь синонимов
Не По Мне — I нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Не так, как свойственно мне, как характерно для меня. 2. Не так, как я считаю правильным, нужным. II предик. разг. Оценочная характеристика чего либо как такого, что не нравится, не подходит мне, не годится для … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой