Главная » Правописание слов » Как написать по английски япония

Слово Как написать по английски япония - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

существительное

глагол

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Made in Japan

Сделано в Японии (надпись на продукте)

I’d like to visit Japan someday.

Я бы хотел когда-нибудь побывать в Японии.

Japan is a leading exporter of textiles.

Япония является ведущим экспортёром текстиля.

Japan under the shogunate

Япония при сёгунате /при сёгунах/

Britain’s trade with Japan

торговля Великобритании с Японией

Japan is getting yankeefied.

Япония становится американизированной.

He got a posting to Japan.

Он был направлен для прохождения службы в Японию.

Should Japan be remilitarized?

Japan’s unique cultural heritage

неповторимое /уникальное/ культурное наследие Японии

In Japan most fish is eaten raw.

В Японии рыбу в основном едят сырой.

Japan’s unique cultural traditions

уникальные культурные традиции Японии

Our main overseas market is Japan.

Нашим основным зарубежным рынком является Япония.

The treaty restored Okinawa to Japan.

По договору Окинава вернулась к Японии.

This is the highest mountain in Japan.

Это самая высокая гора в Японии.

Japan’s largest producer of microchips

крупнейший в Японии производитель микрочипов

Japan’s strong economic ties with Taiwan

прочные экономические связи Японии с Тайванем

The game is already a bestseller in Japan.

Эта игра уже стала бестселлером в Японии.

Green teas are mostly from China or Japan.

Зеленый чай, в основном, из Китая или Японии.

Earthquakes are a constant threat in Japan.

В Японии землетрясения представляют собой постоянную угрозу.

Japan is exceedingly subject to earthquakes

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям

Japan is exceedingly subject to earthquakes.

Япония чрезвычайно подвержена землетрясениям.

Shinto is a religion that is unique to Japan.

Синтоизм — это религия, которая является уникальной для Японии.

Germany was aligned with Japan in World War II

Германия и Япония были союзниками во второй мировой войне

His dislike for raw fish only deepened in Japan

Его нелюбовь к сырой рыбе, в Японии только усилилась.

Basho’s poems capture the true soul of old Japan.

В стихах Басё отражается истинная душа старой Японии.

In Japan a fungus forager can earn a good living.

В Японии грибники порой хорошо зарабатывают на жизнь.

In Japan there is a lot of emphasis on politeness.

В Японии, вежливость, имеет большое значение.

Imports from Japan accounted for 40% of the total.

Импорт из Японии составлял сорок процентов от общего объёма.

В прошлом году экспорт Японии составил 43 триллиона долларов.

Until recently, Anna worked as a teacher in Japan.

До недавнего времени Анна работала учителем в Японии.

Примеры, ожидающие перевода

Ed’s doing very nicely for himself out in Japan.

The band has a large and devoted following in Japan.

The exam system is patterned after the one used in Japan.

Источник

Япония. Все вокруг должно быть кавайи.

Япония — страна яркого контраста красивой традиционной атмосферы и оживленных городских центров. В ней есть что-то для каждого. Япония — страна, расположенная в Северо-Восточной Азии, не так далеко от Кореи и Китая. Город Фукуока находится всего в 217 км от города Пусан в Южной Корее, и в 876 км от Шанхая в Китае. Япония — островная нация, и японцы напомнят вам об этом при каждой возможности.

Japan is a country of striking contrast of beautiful traditional ambiance alongside bustling urban centers. It has something for everyone. Japan is a country located in Northeast Asia not very far from Korea or from China. The city of Fukuoka is only 217 km away from Busan in South Korea and it’s only 876 km away from Shanghai in China. Japan is an island nation and Japanese people will remind you of that at every opportunity by the way.

4 главных острова и численность населения

Japan consists of 6852 islands but only 430 of them have people living on them. There are just four main islands that form the core of the country including 97% of the land and 99% of the population. Those four islands are Honshu, Kyushu, Shikoku, and Hokkaido. The current total population of Japan is over 126 million people. But the population of Japan has started to decline. The low birth rate and aging population in Japan means that Japan will lose 30% of its population over the next 50 years.

Плотность населения

Japan has a total size of 377,900 square kilometers. It’s slightly bigger than Germany, and slightly smaller than Zimbabwe. And it’s about 3.8% the size of Canada. That’s despite the fact that its population is 370% the size of the Canada’s population that means that Japan’s population density is 9825 times that of Canada.

Откуда произошло название страны Япония?

The flag of Japan is called the Hi no maru which means «The circle of the sun». The name of the country Japan in Japanese is Nihon or Nippon and that means the sun’s origin. That is often translated into English as «The Land of the Rising Sun». So, why do we say Japan in English? Well it’s thought that these two hieroglyphs were pronounced that way in a Chinese language that was encountered by Europeans who started calling it Japan.

Токио — столица Японии

Of course the language of Japan is Japanese. The capital city and largest city in Japan is Tokyo which is a huge bustling world-class city with a population of about 9 million. That’s just in the core of the city center, but if you include the entire metropolitan area surrounding Tokyo the total population is about 37.8 million, making it the most populous metropolitan area in the world. The Tokyo area is absolutely massive and it’s not uncommon for people to spend 4 hours a day on a train commuting to work or school. God forbid you try to catch the last train of the night out of Tokyo!

Йокогама и Осака

The second largest city is technically Yokohama which is inside the Tokyo metropolitan area, but practically speaking, the second largest city is Osaka which is in the Kansai region. Osaka is just a stone’s throw away from Kyoto which is the ancient capital of Japan and one of Japan’s cultural treasures.

Японская культура отаку

Many people associate Japan with traditional things like kimonos, samurais, and Japanese architecture. But these days Japan is just as well-known for its modern culture that defies all creative boundaries that we have in the West. Japanese animation, comic books, video games and cosplay (costume play) or what defines Japan in the minds of lots of Japan fans around the world. This aspect of Japan’s culture is often called otaku culture.

В Японии все должно быть кавайи

In Japanese kawaii means cute and in Japan everything just has to be kawaii: children have to be kawaii, animals are kawaii, some cars are kawaii, toothbrushes are kawaii everything has to be kawaii, everything is cute in Japan.

Японская кухня

Japanese food consists largely of seafood, probably due to Japan’s existence as an island country. In fact, most of Japan is uninhabited mountains. So most of the people live in a very narrow coastal strip along the ocean. That means that fishing has always been an important industry and an important source of food in Japan. And just like in much of Asia the main source of carbohydrates [ˈkɑːbəʊˈhaɪdreɪts ] Углеводы is rice.

Экономика Японии

After World War II Japan laid in ruins, but they rebuilt their economy and eventually became the second largest economy in the world after the United States. Now it has been surpassed by China. So Japan is currently the third largest economy in the world. Japan’s main industries are motor vehicles, electronics, iron and steel parts, and machine tools. Probably, some of the companies you are familiar with, are motor vehicle companies like Toyota, or electronics companies like Panasonic or Sony. Japan is a small country, but it is a powerful country, and it will continue to be so for the foreseeable future.

Источник

Английские слова в японском: как распознать и не запутаться

В японском языке уйма заимствованных из английского слов. Любой, кто хорошо знает английский, будет таким образом иметь целый запас японских слов, которые он уже знает. Однако написание этих слов — главная проблема. Порою приходится раз за разом читать слова на катакане, чтобы понять, каким английском словом этот набор символов должен быть.

Никакой формулы для распознавания таких слов нет, но есть определенные закономерности, которые могут помочь научиться узнавать слова. Об этом мы сейчас и расскажем.

Что за добавленные гласные?

Сразу уточним, что в этой статье мы не будем рассуждать, почему здесь пишется/читается так-то, иначе вместо статьи мы бы получили диссертацию. Но зато расскажем, что японская система звуков строже английской в двух моментах:

1. Есть всего два случая, когда два согласных могут стоять рядом в японском. Например, в прошедшем времени можно встретить двойной согласный или ん и рядом с ним согласный. Если в английском последовательность согласных обычна, и почти любой согласный может быть последней буквой слова, то в японском только назальный ん из согласных может быть в конце.

Поэтому в словах на катакане так много этих вставленных гласных. Когда в английском слове идет пара согласных, добавляется гласный звук, чтобы их разбить и сделать звучание японским:

ski – スキイ sukii
fry – フライ furai

Если слово оканчивается на согласный, не являющийся n, то мы снова добавляем гласный:

bus – バス basu
beer – ビイル biiru

В итоге, английское слово с одним слогом может стать многослоговым:

strike – ストライク sutoraiku

Стоить отметить, что количество букв и звуков в английском не всегда одинаково. Конечно, тогда стоило бы обратиться к транскрипции, но не будем дальше усложнять и так непростое обучение японскому. Надо запомнить парочку моментов:

Taxi звучит как «taksi» в английском – タクシー, takushii

Если х в конце слова, придется добавить 2 гласных, потому что слово не может оканчиваться на согласный s:

Есть и случаи, когда сочетание двух гласных интерпретируется как один согласный в японском. つ, то есть tsu — не два согласных в японском, но один. А поскольку он один, то добавление гласного не требует.
Используется по-разному: иногда мы убираем t, а иногда оставляем ее одну. Например, слово пицца:

pizza – ピザ piza, ピッツァ pittsa

Поскольку ts можно писать как одиночный つ, часто слово с ts на конце нуждается в добавлении одного гласного, но не двух:

guts — ガッツ gattsu, не “gattusu” или “gatusu”

То же самое со звонкой версией づ, который читается, как dzu. Обычно первая буква отбрасывается, и остается только z, но есть и варианты с полным написанием:

goods – グッズ guzzu, グッヅ guddzu

Все это зависит от диалектов. Говорят, в Токио оба этих варианта звучат одинаково, а в других регионах – по-разному.

2. Следующий тип сочетания согласных, принятый в японском – это кластер назальных, соглашающихся в месте сочленения:

“panda” остается panda в японском, потому что за n следует d

“present” нужно добавить 2 гласных, а не 3: puresento, не “puresenuto”, потому что nt согласуется.

Но постойте. Почему добавляются разные гласные?

В предыдущем блоке вы могли обратить внимание на то, что добавляемая гласная не всегда одна и та же, даже в пределах одного слова.

present – プレセント puresento
strike – ストライク sutoraiku

Причина в том, что обычно мы добавляем u, но после t и d пишется о.

Причина? В японском сочетание tu всегда будет читаться как tsu, а сочетание du как dzu. А вот если мы добавим о, то звуки t и d сохранятся, а не изменятся на ts и dz.

Звук u вы найдете и в английских словах со звуками ts и dz:

goods – グッズguzzu, グッヅ guddzu
guts – ガッツ gattsu

Есть несколько примеров добавления звука i. Чаще всего — это старые заимствования, где i ставится после конечной k, как, например, в этих словах, заимcтвованных еще в далеком XIX веке:

cake – ケーキ keeki
steak – ステーキ suteeki

Контраст заметен в тех же словах, но заимствованных позже с другим значением: слово “strike” из XIX века в значении «забастовка» произносится ストライキ sutoraiki, а позднее заимствование со значением удара в бейсболе пишется ストライク sutoraiku.

Замена согласных

Понятно, что добавление гласных – не единственное изменение, которое может претерпеть слово, перейдя из английского в японский. Звуки могут быть изменены и удалены. На этот раз посмотрим, что происходит с согласными.

Губной согласный

Вы не удивитесь, когда мы напишем, что губные согласные произносятся с помощью губ. В английском их больше, поэтому в японском мы начинаем все менять.

Звук f в английском и японском не идентичен. В японском используются только губы, а в английском звук рождается пропусканием воздуха между верхними зубами и губой. Однако звуки похожи и могут быть заменены равнозначно.

fan – ファン fan
film – フィルム firumu

Но звонкого звука v в японском нет, поэтому используем максимально похожий b:

vanilla – バニラ banira

А это значит, что разные в написании слова на английском могут стать одинаковыми на японском:

vase – ベース beesu
base – ベース beesu

Дополнительное распределение

Когда вы выучили ряд H каны, вы должны были запомнить и еще одно исключение:
ha hi fu he ho

Звук f в данном случае тот самый не-совсем-f, о котором мы говорили выше. Раньше f могла стоять только перед u в японском, а h перед u стоять не могла. Вот это лингвисты и называют дополнительным распределением. Что это такое? Знаете Супермена? А Кларка Кента? Один человек, но супермен спасает планету, а Кларк Кент пишет статьи – таков порядок, никак иначе. Кларк Кент и Супермен – это и есть дополнительное распределение: один и тот же человек разный в разных условиях.

F/H – такой случай. Это разное звучание одного согласного. Перед большинством гласных F/H читается как h, но перед u – только как f.

Правило работает для многих японских слов, но большое количество заимствований дало зеленый свет новым произношениям. Слово film пишется firumu с f перед i. Катаканаフィ обозначает это сочетание.

А вот слово “coffee” было заимствовано в далеком XVII веке, и с f обошлись по примеру F/H, поэтому coffee стало コーヒー.

R и L

rule – ルール ruuru
love hotel – ラブホテル rabuhoteru
rival – ライバル raibaru

R модифицируется иначе в конце слога. Он исчезает, а гласный становится удлиненным, чтобы сохранить длину слога:

Индердентальные

В английском есть два фрикативных звука, не имеющих аналогов в японском (да и многих других языках). Пишем их как th, но есть версия звонкая и глухая.

Вот примеры с транскрипцией:

глухой θ – thin
звонкий ð – the

В японском звук заменяется на альвеолярные фрикативы s и z.

marathon – マラソン marason
Ithaca – イサカ isaka

leather – レザー rezaa
algorithm – アリゴリズム arigorizumu

Правило применимо к звукам перед всеми гласным, исключая i – в этом случае замена слога происходит на shi и ji.

theater – シアター shiataa
smoothie – スムージー sumuujii

Замена гласных

В английском гласных гораздо больше, чем в японском, поэтому мы снова будем их подменять. Опишем основные артикуляционные гласные (включая различия в английском, которые вы полностью не осознаете) и различия и схожести японской и английской систем гласных. Тогда и поймем, как и почему в японском заменяются гласные.

Лингвисты различают гласные по высоте языка и его положению во рту. Японская система:

Гласные в японском постоянны и пишутся одинаково, а не как в английском – миллионом разных способов.

Система гласных в английском больше, изменять ее могут в разных странах и на разных диалектах. Но примерно она выглядит вот так:

После того, как мы посмотрели на группы гласных, можно заметить, что в японском нет показателя tense/lax, поэтому звуки lax заменены звуками tense. К примеру:

ə /Ʌ имеют тот же принцип. В японском нет безударных гласных, поэтому ə звучит так же, как ударный Ʌ. Мы уже упоминали слово guts, в котором в английском произношении идет звук ə /Ʌ, и в японском написании выглядит как gattsu.

Напоследок

Есть еще много всяких деталей с гласными, но мы не будем брать длину гласных и дифтонги, чтобы не превращать материал в диссертацию. Но еще парочку вещей упомянуть стоит.

Первое. У правил есть исключения. Исходят они из заимствования через письмо, а не на слух. Например, слово police со звуком ə в первом безударном слоге. Но это словарное заимствование, поэтому звучание в японском соответствует его написанию: ポイス porisu. Или radio: заимствованное на слух, оно стало бы レージオ reejio, но оно было словарным заимствованием, поэтому стало ラジオ rajio.

Есть еще интересный случай, когда добавляется согласный звук. Объяснить его можно на примере певицы Kyary Pamyu Pamyu. Очевидно, она считает, что ее имя аналогично английским Carrie или Kari, но откуда тогда взялась буква y?

Вот откуда: имя Kari в первом слоге имеет низкий передний æ. Но у японцев такого нет, есть только низкий задний a. В большинстве случаев æ просто подменяется a. Например, слово “map” с передним звуком [mæp] в японском — mappu с задним звуком [a].

Зато после букв k и g часто добавляется y:

cabin – キャビン kyabin
gamble – ギャンブル gyamburu

Почему? Есть много примеров, доказывающих родственность букв y и передней гласной i. Часто их вообще не отличить на слух. Самый явный пример — слово Tokyo. В японском – это два слога, второй из которых звучит как kyou. Но мы превращаем этот y в i, создавая слово из трех слогов: “To-ki-o.”

Поэтому вставка y в Kyary – лишь мера для сохранения оригинальной гласной в ее переднем звучании.

Надеюсь, вы не очень утомились под конец статьи, т.к. тема действительно сложная. Особенно, что касается английской системы гласных звуков, которая значительно отличается не только от японской, но и русской. Поделитесь своими интересными находками в плане заимствования английских слов в японском языке и их изменения.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать по английски япония, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать по английски япония", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать по английски япония:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *