Популярные материалы
Today’s:
ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК
ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков, единственный живой представитель булгарской группы, в которую входили также булгарский и хазарский языки. Распространен в Чувашской Республике, где является государственным наряду с русским, в Татарстане, Башкортостане, Самарской, Оренбургской и Ульяновской областях, а также в некоторых других областях, краях и республиках Урала, Поволжья и Сибири. Число говорящих – около 1,5 млн. человек; при этом численность этнических чувашей по данным переписи 1989 составляла 1 млн. 842 тыс. человек; примерно половина из них проживает в Чувашской Республике. Выделяются два слабо различающихся диалекта: низовой (анатри, «укающий») в южных районах республики и верховой (тури, «окающий») – в северных, т.е. выше по течению Волги.
Чувашский язык восходит к древне- (4–11 вв.) и среднебулгарскому (13–16 вв.) языкам. Литературный (новобулгарский) чувашский язык сформировался на основе низового диалекта. В становлении литературного языка большую роль сыграла деятельность И.Я.Яковлева и возглавляемой им Симбирской чувашской учительской школы (конец 19 в.). Письменность на основе кириллицы существовала с 18 в. и использовалась в сугубо культовых целях; в 1870-х годах была радикально реформирована И.Я.Яковлевым, в дальнейшем изменялась еще несколько раз, последний вариат принят в 1933. Современное чувашское письмо включает 33 буквы русского алфавита и 4 дополнительные буквы с диакритическими знаками. На чувашском языке ведется преподавание в начальной школе, в средней и высшей школе он изучается как предмет. В Чувашской республике ведется радио- и телевещание на чувашском языке; периодическая печать на чувашском издается, помимо Чувашии, также в Татарстане, Башкортостане, Ульяновской области.
Изучение чувашского языка началось в 18 в., первая печатная грамматика появилась в 1769 (В.Пуцек-Григорович). Основы научного изучения чувашского языка были заложены Н.И.Ашмариным (конец 19 – начало 20 вв.); важный вклад в его изучение внесли И.А.Андреев, В.Г.Егоров, Й.Бенцинг и другие исследователи.
Я тебя люблю по татарски. Заворожить, приворожить.
Литература о любви не ограничивалась только любовными письмами. Многие аспекты традиционной культуры неизбежно связаны с медициной, а та, в свою очередь, с магией и заговорами. К слову сказать, магические тексты в татарской культуре очень недооценены наукой. Судя по многочисленным рукописным текстам, среди богословов были серьезные специалисты по исламской магии, да и сама эта область знаний считалась одной из легитимных наук для настоящего ученого. В одной из своих экспедиций Альберт Фатхи обнаружил довольно пространную заметку о том, как приворожить объект любовных мечтаний. К примеру, там есть такие слова:
«Йә Тәңрем, бер Тәңрем, сиңа инанып әйтәмен, бисмилла аяте берлә барча-һәрчә бармаклары берлә, саны-йары берлә, көн дә көн көлле сыйфаты берлә, өч йөз кырык сеңере берлә, дүрт йөз кырык тамыры берлә, барча буыннары берлә сөйсен».
Перевести это можно так:
«Господь, единый Господь, с верой в Тебя ворожу: пусть любит меня до кончиков пальцев, всей своей сутью, 340 связками, 440 венами и всем своим телом».
Мягко говоря, такие неортодоксальные практики имеют мало общего с сухой теорией исламского права. Но в том-то и дело, что в толще народной жизни ислам не сводится к мнениям богословов. Вполне себе богобоязненные мусульмане, даже будущие имамы мечетей, описывают свою молодость порой в откровенных тонах. Мулла Хасанжан Ахмеров, учитель поэта Хасана Туфана, в своем дневнике рассказывает об играх с деревенскими девушками. Габделхәбир Яруллин, имам мечети «Аль-Марджани» в позднесоветские годы, в своей автобиографии очень чувственно говорит о подростковой влюбленности. Несмотря на то что любимая девушка была очень привлекательной, он сумел сохранить чистоту отношений. Правда, позже ее родители отдали замуж за другого, и она умерла в несчастливом браке. Типичная история, надо сказать, для татарской литературы.
Я тебя люблю на татарском. Фраза я тебя люблю на разных языках мира
Написание
Транскрипция
Ласковые слова на чувашском. Поздравления на чувашском языке (Салам самахесем)
Открытки на чувашском языке
Стихи о маме, папе, бабушке и дедушке на чувашском языке
Свадебные поздравления на чувашском языке (Туй сăмахлăхĕ)
Юбиляру : Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата).
Пожелание уезжающим (путешественнику): Каяс ҫул такӑр пултӑр, ларас вырӑн типӗ пултӑр! (Пусть дорога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха — сухим!)
Пожелание невесте : Ӗмӗрӳ сурпан пек вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет долгим как сурбан, светлым как монета на хушпу! )
Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле пултӑр! (Износить вам восемь кафтанов, сорок пар белья!)
Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм пултӑр, вилес кун канлӗ пултӑр (Чтобы жизнь была долгой, смертный день — спокойным).
Из книги: Ваттисен сӑмахӗсем, каларӑшсем, сутмалли юмахсем. Чувашские пословицы, поговорки и загадки / Сост. Н.Р. Романов. — 3-мӗш кӑларӑм. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2012. — 351 с.
Сывлӑху чӑваш юманӗ пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа пӗр ҫулпа уттӑр.
Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.
Ӑшшуна паратӑн ҫке чунтан, эсӗ хаклӑ пире ылтӑнран.
Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртсе хыҫӑ юлсан та,
Эс уншӑн ан кулян, ан пӑшӑрхан,
Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –
Укҫаллӑ этемрен те эс пуян.
Юман пек ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.
Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫалтӑр,
Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.
Савӑк сар кайӑк ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,
Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак юбилей.
Ҫуралнӑ кунпала салам сана, аннеҫӗм
Чи ҫирӗп сывлӑх та телей сана, чӗкеҫӗм!
Тӑватпӑр тав сан ҫепӗҫ алсене,
Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,
Чирлесен пӗр куҫ хупманнине…
Нихӑҫан та тав туса пӗтереймӗн!
Ҫак кун ҫуралнӑ эсӗ ҫӗр ҫине,
Ытарайми, чи хаклӑ ҫын –Анне!
Хурҫӑ пек ҫирӗп сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.
Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ҫулччен,
Пултӑр сывлӑх мӗн ватӑличчен.
Эс пурри пире савӑнтарать
Пур тӑван та сана саламлать.
Сывлӑхӑр чул пек ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун пек юрлатӑр.
Нумай ырлӑх сунатпӑр
Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.
Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,
Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе пӗр такӑнми.
Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра
Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех иксӗлмест.
Тӗнчере эс пурришӗн Турра
Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.
Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫӑлтӑр,
Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.
Савӑк саркайӑк ҫӗн юрӑ юрлатӑр,
Сунатӑп сывлӑх та пысӑк телей.
Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,
Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.
Ҫут мерчен пек кӗмӗл тӗслӗ
Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать тӗтре.
Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,
Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен саламне.
Сиртен хаклӑ ҫынсем урӑх ҫук тӗнчере,
Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр пирӗн чун-чӗрере.
Пире чун парса тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ҫити пуҫ таятпӑр.
Сан сывлӑху тӗреклӗ пултӑр,
Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр вӑл тапса.
Телей хӗвелӗ саншӑн ҫӳнтӑр,
Ҫапла калатпӑр ыр сунса.
Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ӗҫре чуна хурса ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла пултӑр.
Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте
Ҫӑлкуҫ шывӗ пек иксӗлми.
Тӗнчере эсир пурришӗн Турра
Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.
Кӗреш юман пек ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.
Вӑрӑм пултӑр санӑн ӗмӗрӳ,
Хурҫӑ евӗр пултӑр сывлӑху,
Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр вӑй-халу,
Умра ҫиҫтӗр тулли телейӳ.
Видео ЭПЕ САНА ЮРАТАТАП Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ. Светлана Карсакова Три песни в одном клипе на чувашском HD 1080p
люблю тебя
1 безграничный
2 винительный
3 вместо
4 до
5 дойти
6 звать
7 злиться
8 или
9 какой-то
10 некий
11 один
12 около
13 похожий
14 поэтому
15 про
16 сердиться
17 сколько-нибудь
18 стараться
19 так
20 читать
См. также в других словарях:
Люблю тебя — Люблю тебя, жизнь (фильм) Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, не люблю тебя — I Love You, I Love You Not … Википедия
Люблю тебя, люблю — Je t aime, je t aime … Википедия
Люблю тебя, жизнь (фильм) — Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, чувак — I Love You, Man Жанр … Википедия
Люблю тебя, жизнь — Люблю тебя, жизнь … Википедия
Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. — Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люблю тебя, да не как себя. — Люблю тебя (Люблю шабра), да не как себя. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ЖИЗНЬ — «ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ» («Верность»), СССР, Ленфильм, 1960, ч/б, 91 мин. Религиозная драма. Рабочий кондитерской фабрики Тимофей Корнеев вступает в партию и принимает поздравления от Лены, которую давно любит. Они гуляют по ночному городу, а утром… … Энциклопедия кино
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ — 1960, 83 мин., ч/б. жанр: мелодрама. реж. Михаил Ершов, сц. Михаил Берестинский, опер. Владимир Бурыкин, худ. Алексей Федотов, комп. Олег Каравайчук, зв. Борис Хуторянский. В ролях: Геннадий Вернов, Ариадна Шенгелая, Ирина Бунина, Алексей… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Популярные материалы
Today’s:
Чувашский язык
Флаг Чувашской Республики
Чуваши подразделяются на три этнографические группы:
Соответственно в чувашском языке выделяются три диалекта:
В современной генеалогической классификации языков мира чувашский язык относится к булгаро-хазарской группе тюркской языковой семьи и представляет собой единственный живой язык этой группы. Другие языки этой группы являются мёртвыми.
От существующих ныне тюркских языков: азербайджанского, башкирского, гагаузского, казахского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского и других — чувашский язык отличается по многим признакам.
История чувашской письменности представлена тремя периодами:
Каждому из этапов истории чувашской письменности соответствуют отдельные алфавитные системы письма, включавшие начертательные (графические) символы (буквы и небуквенные знаки письма) и приёмы, принятые для фиксации на бумаге или другом материале текстов, высказываний, сообщений, составленных на чувашском языке.
Период древнечувашской письменности представлен двумя алфавитами:
В период старочувашской письменности (ХVIII век — 1871 год) для записи чувашской речи использовался русский алфавит без добавления специальных букв для звуков, характерных для чувашской речи.
Период новой чувашской письменности (с 1871 года по настоящее время) также представлен двумя алфавитами, каждый из которых в той или иной степени был адаптирован для записи чувашской речи:
Рассмотрим отдельной каждый из чувашских алфавитов:
В чувашском языке 9 гласных звуков (фонем), которые обозначаются десятью буквенными знаками: а, ă, э (е), ĕ, и, ы. у, ӳ, о.
э (е), ĕ, и, ӳ — гласные переднего ряда (при их произношении язык продвигается вперед, средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу).
а, ă, ы, у — гласные заднего ряда (при их произношении язык отодвигается назад, задняя часть языка поднимается к мягкому нёбу).
Звуки а, э (е), ы, и, у, о произносятся примерно так же, как и соответствующие ударные гласные в русском языке.
Упражняйтесь в произношении:
а) ав, лав, сав, тав, ар, лар, пар, тар, мар, кар, вар, сар, чар, ма, мал, ман, тан, кан, кам, алса, таса, така, паха, аван, айван, аван, тамаша, такана, сарлака, саркалан, танлаштар, танлаштарар;
б) эй, эп, эс, элче, элем, элет, эмел, элек, этем, этеп, эреш, эрне, эшкер, эрмен, эрлен, зртел, элчел, эйпет, элекле, эптерле, эрлентер, эрешле, эрешлентер, эрешлентерер, ушкерлен;
в) ыт, ыр, пыр, выр, сыр, хыр, ых, ыйт, йыт, ыш, шыв, сыв, хыв (фонема ы в отличие от других гласных не встречается в конце слова);
г) ил, кил, пил, вил, ир, пир, тир, чир, вир, сир, хир, вит, пит, ирт, ирхи, хирти, ир-ир, иреи, килти, тирти, им-сим, Пикшик;
д) ур, хур, пур, сур, су, ку, хур, хуп, суп, туп, пут, хут, хурт, сут, сул, хул, пул, тул, тух, пух, хух, туе, ус, пус, пустуй, суту, туху, пуху, чупу, улшу, унку, пуллу, хуру, хурхух, туппур, тупру-пухчу;
е) фонема О представлена только в новых русских заимствованиях и в диалектной речи т. н. вирьялов — «верховых» чувашей, проживающих в основном в северо-западной части республики (Ядринский, Моргаушский, Чебоксарский, Красноармейский, Красночетайский, Аликовский р-ны).
Звуки Ă и Ĕ — краткие (по сравнению с предыдущими гласными они обладают меньшей длительностью).
Я тебя люблю на украинском. «Я тебя люблю» на разных языках мира
Наверное, каждый из нас хочет услышать фразу: «Я тебя люблю»… Но мало кто задумывается, как эти слова звучат на других языках. Друзья, для вас максимально полный список признаний в любви на разных языках мира. Но может быть, у вас есть чем его дополнить?
Популярные материалы
Today’s:
Счастье на чувашском. В Чувашском драмтеатре состоится премьера спектакля «Что же такое счастье?»
В Чувашском драмтеатре состоится премьера спектакля ‘Что же такое счастье?’
21 ноября 2019 г. в Чувашском академическом драматическом театре состоится премьера спектакля « М ĕ н-ши в ă л телей?» ( Что же такое счастье?) по пьесе Николая Терентьева, приуроченного 95-летию автора.
Действие происходит в 60-е годы прошлого века. Главное достоинство спектакля состоит в том, что в ней раскрывается жизнь простых деревенских жителей через живое общение. У каждого из них свое лицо, национальный характер. Динамичный сюжет, яркие характеры, богатство переживаний в спектакле «М.н-ши вёл телей;» (Что же такое счастье?) дает зрителям вновь окунуться в произведение Николая Терентьева и насладиться его красивым чувашским языком.
Главный конфликт спектакля – острый, драматичный, жестокий по своей бескомпромиссности – режиссер-постановщик спектакля, заслуженная артистка Чувашской Республики Наталия Сергеева построила на столкновении главных героев пьесы, каждый из которых по-своему силен и неотступен.
Плотник Эндри, мастер своего дела, у него золотые руки. Он сильно и искренне любит свою жену Надю. Только хочет, чтобы жена его по одной половице ходила.
Постановка драмы в Чувашском академическом театре «М.н-ши вёл телей;» по пьесе Николая Терентьева станет большой радостью не только для зрителей, но и для семьи автора.
Начало в 18.30 часов.