Отрицательная форма глагола
Отрицание обычно выражается двумя словами, из которых ne всегда предшествует личной форме глагола, а второе – pas (не), point (вовсе не), plus (больше не), jamais (никогда не), personne (никто не), rien (ничего не), que (только) и др. – ставится в простых временах после спрягаемого глагола, а в сложных – после вспомогательного глагола: Je ne trouve pas mon livre. Je n’ai pas trouvé mon livre.
Если отрицание относится к неопределенной форме глагола, то обе отрицательные частицы ставятся перед глаголом: Elle préfère ne pas rester à la maison.
Если personne, rien в предложении являются подлежащим, то ставятся перед сказуемым: Personne ne l’a vu. Rien ne se passe.
8 комментариев
Скажите, а почему часто отсутствует частица «ne»? Её просто опускают в разговорной речи? Ну ни разу не слышала, например, «Je ne sais pas», всегда «Je sais pas». Или вот, скажем, песня «Pardonne-moi»: Pardonne-moi
Le mal que j’ai pas fait
J’voulais pas,
Que l’on s’aime à peu prés
И тоже никаких «ne»
@Наталья
Отрицание без первой частицы ne — это разговорный вариант; она, действительно, просто опускается.
Большое спасибо! Вы всегда быстро реагируете и доступно поясняете. Простите за порой глупые вопросы. ?
Фраза «Je ne sais pas», кстати, часто встречается в фильмах Годара ?
@irgol
Вот, смотрите, я вбила в переводчик, и получилось так:
Je ne trouve pas mon livre — Я не могу найти свою книгу, а je trouve pas mon livre — Я не нахожу свою книгу. То есть, можно в предложении не [censored] “ne»? Или так говорить нельзя?
Отрицание во французском языке
Отрицание при глаголе
Отрицание во французском языке строится за счёт обрамления спрягаемого глагола.
Есть нюанс, частица ne перед гласной или немым «h» схлопывает «e» и переходит в n’.
Если отрицание относится к un, une, des + существительное, то его форма будет иметь вид ne… pas de:
Il a un chien, mais sa sœur n’a pas de chien.
У него есть собака, а у моей сестры нет собаки.
В разговорной речи частицу ne обычно опускают:
Перечень форм отрицания в таблице
Форма | Перевод | Пример | Перевод примера |
Ne… pas | Не | Elle ne mange pas | Она не ест. |
Ne… pas du tout | Совсем нет | Il ne dort pas du tout | Он совсем не спит. |
Ne… pas tellement | Не столь | Tu n’intelligent pas tellement | Ты не столь умён. |
Ne… plus | Уже нет | Il ne vole plus dans un avion | Он больше не летает в самолете. |
Ne… james | Никогда нет | Je ne pourrai jamais vivre sans toi | Я ни когда не смогу жить без тебя. |
Ne… que | Только лишь | Je ne parle que français | Я говорю только лишь по-французски. |
Ne… rien / rien ne… | Ничто (Ничего) не | Je ne regrette rien. Pour moi, rien ne change | Я ни о чем не жалею. Для мня ничего не изменилось. |
Ne… personne / personne ne… | Никто не | Je ne connais personne ici. Il ne sait pas conduire. | Я не знаю никого здесь. Он не умеет водить. |
Ne… aucun(e) / aucun(e) ne… | Никакой / Никакая не | Il n’y a ici d’aucun secret | Здесь нет никакого секрета |
Ne… ni… ni… / ni… ni… ne… | Ни… ни… | Elle n’a parlé ni à moi ni à mes amis | Она не говорила ни со мной, ни c моими друзьями. |
Ne… nulle part | Нигде; никуда | Nous ne sortons nulle part | Мы никуда не выходим |
Ne… guère | Не очень; совсем немного; почти не | Il ne lui donne guère d’argent | Он ему дает совсем немного (почти не дает) денег |
Ne… guère que | Только | Il n’y a guère qu’une tasse de thé | Есть только чашечка чая |
Обратите внимания на некоторые особенности в ответе:
— Je suis en vacances. — Moi aussi.
— Я в отпуске. — И я тоже.
— Je ne suis pas d’ici. — Moi non plus.
— Я не отсюда. — И я тоже не.
Отрицательный глагол с местоименным дополнением
Отрицание обрамляет местоимение и спрягаемый или вспомогательный глагол:
— Tu vois ces arbres? —Non, je ne les vois pas.
— Ты видишь эти деревья? — Нет, я их не вижу.
— Tu lui as dit? — Non, je ne lui ai pas dit.
— Ты ему сказал? — Нет, я ему не сказал.
—Je n’y pense jamais. —Je n’y ai jamais pensé.
— Я никогда не думаю об этом. — Я никогда не думал.
Если глагол связан с инфинитивом, то местоимение находится вне отрицания, перед инфинитивом:
— Tu vas téléphoner à ta grand-mère? — Non, je ne vas pas lui téléphoner.
— Ты позвонишь своей бабушке? — Нет, я не позвоню ей.
— J’espère réussir mon examen. Qui n’espèrerait pas le réussir!
— Я надеюсь, что мне удастся сдать экзамен. — Кто не надеятся!
Отрицательный глагол с инфинитивом
Если отрицание относится к инфинитиву, то обе части отрицания ставятся пред инфинитивом:
Il est recommandé de ne pas fumer.
Рекомендуется не курить.
Как написать предложение в отрицательной форме на французском
Во французском языке отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных частиц ne и pas.
Частица ne ставится перед глаголом, pas — после глагола.
Утвердительная форма | Отрицательная форма |
Je travaille Ils aiment Répétez! | Je ne travaille pas Ils n‘aiment pas Ne répétez pas! |
Некоторые случаи отсутствия отрицания pas
Если при глаголе в отрицательной форме имеются отрицательные слова jamais (никогда), rien (ничего), plus (больше не), pas не употребляется:
Отрицание при инфинитиве
Если отрицание относится к глаголу в инфинитиве, то его обе части ставятся перед инфинитивом:
Отрицание pas, употребленное самостоятельно
В разговорном французском языке второй элемент отрицания pas (plus) в некоторых случаях может употребляться самостоятельно, например:
Pas de problèmes pour les repas (= il n’y a pas de problemes). | Нет проблем с питанием. |
Les cours, je les ai manqués assez souvent pendant le premier semester, mais pas après (= je ne les ai pas manqués après). | Лекции я довольно часто пропускал в первом семестре, а потом нет. |
Les autres paient cher des pieces petites, pas chauffées. | Другие дорого платят за маленькие неотапливаемые комнаты. |
Место отрицания в русском и французском языках
В то время, как в русском языке отрицание может относиться к любому члену предложения, во французском языке в предложении, имеющем глагол в личной форме, отрицание ставится только при глаголе-сказуемом. Сравните:
Danielle n’aimait pas seulement la mer. | Даниель любила не только море. |
Biensûr la technique n’intéresse pas tout le monde. | Конечно, не всех интересует техника. |
Son absence ne sera pas longue. | Его отсутствие не будет долгим. |
Различные случаи отрицания
Характерной особенностью отрицательного предложения во французском языке является наличие двух элементов отрицания. Чаще всего отрицание выражается отрицательными частицами ne и pas.
Кроме pas, в качестве второго элемента отрицания могут употребляться:
Наличие в предложении одного из этих отрицаний исключает употребление pas:
Однако в предложении может быть несколько отрицаний:
Personne
Неопределенное местоимение personne никто — мужского рода, употребляется только в единственном числе.
В предложении оно может быть подлежащим, прямым и косвенным дополнением:
В сложных временах personne ставится после participe passé:
Personne, являющееся прямым дополнением глагола в инфинитиве, ставится после инфинитива:
Примечание: не следует путать неопределенное местоимение personne с существительным женского рода une personne. Сравните:
Неопределенное местоимение rien ничто, ничего употребляется в предложении в качестве подлежащего, прямого и косвенного дополнения:
В сложных временах rien ставится между вспомогательным глаголом и participe passé:
Rien, являющееся прямым дополнением глагола в инфинитиве, ставится перед инфинитивом:
Jamais, plus, nulle part
Наречия jamais никогда, plus больше, ставятся после глагола в простой форме и после вспомогательного глагола в сложной форме:
Наречие nulle part нигде, никуда в сложных временах ставится после и participe passé.
Nulle part, относящееся к инфинитиву, ставится после инфинитива:
Союз ni … ni
Соединительный союз ni служит для соединения однородных членов в отрицательном предложении:
Примечание: при существительных, соединенных союзом ni, артикль опускается, если существительные имеют обобщающее значение.
Порядок отрицаний
При наличии в предложении нескольких отрицаний, порядок их обычно следующий:
Как правильно строить отрицательное предложение
Отрицательные предложения во французском языке – не сложная, но важная тема для понимания. Рассмотрим несколько особенных деталей на которые необходимо обратить внимание.
Как построить отрицательное предложение
Во французском языке отрицательная форма глаголов образуется при помощи двух частиц ne и pas, первая ставится перед глаголом, а вторая – после глагола:
Если частица ne встречается с гласным, то она теряет букву e:
Если в русском языке отрицание может относиться к любой части предложения, то во французском, как правило, только к глаголу:
Обе частички (ne и pas) входят в одну ритмическую группу с глаголом, из-за этого ударение переносится с глагола на pas, то есть на последний слог последнего слова в группе.
В разговорной речи частица ne иногда опускается. Например:
Во французском языке возможно также отрицание без глагола. В этом случае частица ne опускается:
Это важно знать
Кроме отрицания pas, во французском языке существуют и другие, которые часто вытесняют отрицание pas:
Отрицание Ni…ni употребляется перед однородными членами предложения. Если существительные – дополнения, перед которыми ставятся эти отрицательные частицы, имеют обобщенный характер, то они используются без артикля:
Отрицание Aucun является прилагательным, поэтому изменяется в роде и числе в зависимости от слова, к которому относится, и ставится перед ним:
Que ставится перед дополнением или обстоятельством, к которому относится ограничение:
Если отрицание происходит перед инфинитивом, то обе частицы ставятся перед глаголом:
В сочетании с неопределённым артиклем un, une, des, а также с частичным артиклем du, de la, во французском языке отрицание имеет форму ne … pas de + существительное. К примеру:
Отрицательные предложения во французском языке теперь есть в вашем лексическом арсенале. Общайтесь в удовольствие!
Отрицание во французском языке
Отрицательная форма глагола строится при помощи двух отрицательных частиц — ne и pas, между которыми ставится глагол:
Je ne comprends pas. — Я не понимаю.
В разговорной речи отрицательная частица «ne» может опускаться:
Je comprends pas. — Я не понимаю.
В сложных временах отрицательная частица «pas» ставится после вспомогательного глагола (avoir / être):
Je n’ ai pas compris. — Я не понял.
Если отрицание относится к инфинитиву глагола (неопр.форме), то обе отрицательные частицы ставятся перед ним:
Vous pouvez ne pas venir demain. — Завтра можете не приходить.
В некоторых случаях ne употребляется одна: см. Ne без pas и Эксплетивное ne.
Кроме pas вторым элементом отрицательной структуры могут выступать слова
Место отрицательных слов в предложении
Personne (никто)
Je ne connais personne ici. —Я здесь никого не знаю.
Je ne m’ adresse à personne. — Я ни к кому не обращаюсь.
Je ne veux voir personne. — Я никого не хочу видеть.
Je n’ ai vu personne. — Я никого не видел.
Personne ne m’a téléphoné. — Никто мне не звонил.
Rien (ничто)
Je ne veux rien. — Я ничего не хочу.
Il n’ a rien entendu. — Он ничего не слышал.
Rien ne m’a étonné. — Ничто меня не удивило.
Jamais (никогда), plus (больше не)
Je ne le mange jamais. — Я это никогда не ем.
Je ne l’ écoute plus. — Я не слушаю это больше.
Je ne l’ ai jamais vu. — Я его никогда не видел.
Je ne lui ai plus téléphoné. — Я ему больше не звонил.
Nulle part (нигде, никуда)
Je ne vais nulle part. — Я никуда не еду.
Je ne l’ai vu nulle part. — Я его нигде не видел.
Je ne veux aller nulle part. — Я никуда не хочу ехать.
Ni … ni (ни, ни)
Ставится перед однородными членами предложения. Если существительные-дополнения, перед которым ставятся отрицательные частицы, имеют обобщенный характер, то они употребляются без артикля:
Aucun (никакой)
Является прилагательным, поэтому изменяется в роде и числе в зависимости от рода и числа слова, к которому относится, и ставится перед ним. Используется только в единственном числе: