Тайна иероглифов | Твое имя в Древнем Египте
В этом тесте вы узнаете, с какой буквы начиналось бы ваше имя, какой иероглиф соответствует этой букве.
P.S. Буква не совпадает с первой буквой вашего имени.
Еще тесты:
Тест на знание языков (немецкий)
Какой ты египетский бог?
Прикольный чешский язык.
Комментариев: 19
Иероглиф «р», обозначение — рот человека.
Имена на эту букву:
•|Рехема
•|Рененутет
•|Раттуи
•|Ратсет
•|Ра
+3
Иероглиф «в/о/у», обозначение — птенец.
Строго говоря, этот иероглиф имеет несколько значений — его можно читать как «в», «о», «у».
Имена на эти буквы:
•|Одайон
•|Онурисет
•|Уаджет
•|Усехкат
•|Векрамнет
Иероглиф «и, обозначение — перо камыша.
Имена на эту букву:
•|Исида
•|Ифе
•|Иунета
•|Исдесит
•|Изенет
Иероглиф «с», обозначение — свёрнутая ткань.
Имена на эту букву:
•|Сешат
•|Селкет
•|Сехмет
•|Сотис
•|Сетжет
Интересно…
+3
С. Сешат и тому подобное. Ну, вообще-то я Мескэнет…
Привороты, отвороты, гадание, черная и белая магия Онлайн бесплатно.
Привороты, отвороты, гадание, черная и белая магия Онлайн бесплатно
Имена на эту букву:
•|Каукет
•|Клеопатра
•|Картис
•|Кхагепсут
•|Кхонсу
Мне понравилось имя Картис
Иероглиф «р», обозначение — рот человека.
Очень интересно.
Иероглиф «а», обозначение — стервятник или рука
Имена на эту букву:
•|Атану
•|Аментет
•|Атонкхет
•|Анебкхаат
•|Аманта
==============
Не очень приятно «стервятник» получилось…
Иероглиф «м», обозначение — сова.
Имена на эту букву:
•|Меритсегер
•|Мехсенет
•|Мут
•|Маат
•|Мукантагара
Прикольно +3 про сову
Только в 6-ом вопросе, мало ответов. Серьёзно моё имя переводится как жемчужина. И что мне делать?
Недавно читала рассказ на тему Египет,а тут тестик.
Большое спасибо,что подарила нам его.+3
Иероглиф «ф», обозначение — священная змея.
‘Иероглиф «ф», обозначение — священная змея’
____________________
Имена фараонов
Задача
Известно, что древние египтяне пользовались словесно-слоговым письмом. Знаки древнеегипетского письма получили названия «иероглифы», то есть буквально в переводе с греческого ‘священные высеченные знаки’. Один иероглиф мог передавать отдельный слог или целое слово. Причем слоговой знак обычно обозначал конкретный согласный в сочетании с любым гласным или без него. Огласовка многих древнеегипетских слов неизвестна; ученые пользуются в этих случаях так называемым условным чтением, добавляя в слоги гласный [е]. Ниже приводятся древнеегипетские имена в иероглифической записи с их условным чтением и принятыми русскими соответствиями.
Имена царей и фараонов:
Задание 1. Прочтите имя фараона:
Задание 2. Запишите имя фараона Менхепер-Ра.
Примечания.
1. В транскрипции [kh] обозначает один придыхательный звук.
2. Иногда в именах могли обозначаться и гласные знаками близких по звучанию согласных
3. Знаки упорядочивались так, чтобы запись выглядела красиво: не обязательно друг за другом, мелкие знаки могли выписываться под другими, как бы заполняя вместе невидимый квадрат.
Подсказка 1
В египетском пантеоне Ра занимал особо почетное место Верховного божества: в определенные периоды истории Египта статус верховного бога принимали воплощения Ра — Амон или Атон. К их именам могло добавляться имя Ра. Имена богов могли включаться в состав имен фараонов (ср. рус. Богдан; также Фёдор от греч. Theo-dor ‘богом данный’).
Подсказка 2
Орфографическая система была не жесткой. Поскольку она позволяла передать один звук разными средствами, писец обладал определенной свободой выбора знаков и их расположения.
Решение
1) Чтобы прочесть имя фараона, надо разобраться с тем, как вообще записываются имена царей и фараонов. Из сравнения с титулами и с именами богов мы видим, что имена царей и фараонов заключены в овал с вертикальной чертой. Это так называемый картуш (так его назвал по-французски дешифровщик египетской письменности Жан-Франсуа Шампольон). Часть, предшествующая картушу, — это титул, и здесь он легко находится: «сын Ра». Ра — это, очевидно, имя Бога Солнца, верховного божества египетского пантеона.
2) Из сравнения записи имени бога Ра и записи титула «сын Ра» можно заключить, что основным элементом записи этого имени является кружок с точкой, по-видимому изображающий солнечный диск. Однако в записи имени бога присутствуют еще два элемента: штрих под диском и сидящая фигура. Подобная фигура сопровождает все имена богов, кроме Анубиса, для которого фигура имеет голову собаки (известно, что Анубис, бог подземного царства, у египтян изображался с головой шакала). По-видимому, такая фигура является смысловой подсказкой, своеобразной «иконкой», а не читаемым знаком, так как имена богов не содержат одинаковых звуков ни в начале, ни в конце. Шампольон назвал такие знаки «детерминативами», то есть определителями. Своего рода определителем имени фараона является и картуш.
3) Вертикальная черта при знаке солнца Ра встречается еще один раз — в имени Амон-Ра; еще в нескольких случаях диск используется без черты. Можно предположить, что черта сопровождает диск только в именах богов (но не фараонов). С другой стороны, три вертикальных черты встречаются в титуле «владелец корон»; это наводит на мысль, что три черты передают множественность, однако здесь нет возможности проверить эту гипотезу.
Прочтение знаков в картуше дает /imen-t-u-t-ānkh/. Кажется, задание 1 выполнено (хотя это не похоже ни на какое из известных имен фараонов).
5) Попробуем выполнить задание 2. Для записи хорошей подсказкой должно послужить последнее имя фараона Хахепер-Ра. Оно записано всего тремя знаками, однако начинается со знака Ра [rā]. Может быть, читать надо в обратном порядке? Но до сих пор всё непротиворечиво читалось слева направо. Возможно, обратный порядок используется только в именах фараонов? Попробуем прочесть с конца. Тогда первый знак — жук — должен иметь чтение [khep(e)r] — это следует из имени бога Хепри. Второй же знак, видимо, [khā]. В обратном чтении это дает /khep(e)r-khā-rā/, что не соответствует данному в условии прочтению. Очевидно, обычный порядок записи слева направо нарушается лишь вынесением на первое место знака для Ра. Это наблюдение подтверждается записью имени Хефрена /rā-khā-f/. Можно предположить, что имена фараонов, содержащие имя бога Ра, требуют инверсии — вынесения знака Ра на «почетное» первое место.
7) Теперь можем записать имя Менхепер-Ра, используя знаки в картуше в следующем порядке: /rā-m-n-kheper/, то есть диск — шахматная доска — волна — жук, что дает в транскрипции [menkheperrā].
8) Но тогда верно ли мы прочли имя фараона в первом задании? Ведь имя бога выносится на первое место только в записи, а в произношении присутствует в конце. А в начале данной записи стоит имя Амон (даже без Ра). Если прочесть в инвертированном порядке, получается /t-u-t-ānkh-imen/, что уже позволяет узнать имя фараона Тутанхамона.
1 Знак анх (анкх) представляет собой оберег, изображая пояс, завязанный узлом; его вариантом предположительно является и картуш, заключающий имена фараонов.
2 Действительно, фараон Эхнатон как раз и известен как учредитель культа единого бога Атона-Ра, чье имя и включено в состав его собственного имени (прежнее его имя Аменхотеп IV; Эхнатон буквально «дух, угодный Атону’). Этот культ сменил предшествующий культ многих богов, возглавляемых верховным богом Амоном-Ра, другим воплощением Ра. Вернул культ Амона-Ра фараон Тутанхамон.
Послесловие
Для словесно-слогового письма, каким пользовались древние египтяне, характерно разнообразие способов передачи звучания. Один иероглиф мог передать целое слово с его привычным звучанием и смыслом, а мог передать лишь набор звуков по принципу ребуса (в слоговом чтении). Слоговыми знаки названы условно: ведь они, будучи производными от иероглифов, могли соответствовать не одному слогу, а двум или даже трем — в соответствии с тем словом, которое обозначал иероглиф. Причем гласные внутри слогов могли меняться или вовсе отсутствовать. Таким образом, в системе фонетических знаков были знаки односложные, двусложные и трехсложные; односложных было немного — около трех десятков; иногда их еще называют «древнеегипетским алфавитом».
Таким образом, для передачи звукового облика имен писец имел выбор: он мог использовать полностью разложенное написание односложными знаками или же предпочесть более компактную запись, включающую дву- или трехсложные знаки. Например, слог [khe] в составе имени бога Хепри заключен в чтении знака «жук» [kheper], а в имени фараона Эхнатона [akhenitenrā] передается расчерченным диском. Выбор мог подчеркивать и смысл имени: жук-скарабей считался одним из воплощений бога Ра (можно вспомнить, как он блестит на солнце). В задаче звук [kh] имеет и другие графические воплощения: в знаках [ankh] (‘жизнь’) и [khā] (‘корона’), причем сами знаки в составе титулов «дающий жизнь» и «владелец корон» имеют словесный характер.
В задаче представлены как будто бы два способа передачи звука [u]: знаком цыпленка в имени Тутанхамон и тремя чертами в слове ‘корон’ — [khāu]. Очевидно, знак цыпленка используется как слоговой, а три черты — скорее всего, как смысловой, передающий множественность. Этот знак выступает, таким образом, как своего рода детерминатив множественного числа, не имеющий собственного чтения, но подсказывающий чтение основного знака.
Египетский писец выбирал наиболее подходящий вариант записи, ориентируясь на возможности материала. И главное — в соответствии с принципом египетского письма, которое должно было говорить не только сердцу (оно считалось вместилищем ума, а не чувств), но и глазу.
Дешифровка египетских иероглифов
Существовало более 5000 древнеегипетских иероглифов. Только около 700-800 использовалось в написании. Пропорции использования примерно такие же, как и в китайской письменности. Но что мы знаем про эту древнюю письменность?
Начну я с официальной части исторического толкования этого процесса и что современная история вообще знает про дешифровку древнеегипетских иероглифов.
Проникновению в историю Древнего Египта долгое время препятствовал барьер египетской письменности. Ученые с давних пор пытались прочесть египетские иероглифы. В их распоряжении имелось даже древнее пособие «Иероглифика», написанное во II в. н. э. уроженцем Верхнего Египта Гораполлоном, а со времен Геродота было известно, что египтяне пользовались тремя видами письма: иероглифическим, иератическим и демотическим. Однако все попытки с помощью трудов древних авторов одолеть «египетскую грамоту» оставались тщетными.
В исследовании этой письменности и в дешифровке иероглифов самых выдающихся результатов достиг Жан Франсуа Шампольон (1790–1832)
Розетгский камень стал ключом для разгадки египетского иероглифического и демотического письма.
Розеттский камень — плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, которое представляет собой сокращённую скоропись эпохи позднего Египта, и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трёх текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.
Текст камня представляет собой благодарственную надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Епифану, очередному монарху из династии Птолемеев. Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.
Камень был обнаружен 15 июля 1799 года капитаном французских войск в Египте Пьером-Франсуа Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила во время похода армии Наполеона.
Главным препятствием в дешифровке было отсутствие понимания системы египетской письменности в целом, поэтому все частные успехи не давали никакого «стратегического» результата. К примеру, англичанин Томас Юнг (1773–1829) сумел установить звуковое значение пяти иероглифических знаков Розеттского камня, но это ни на йоту не приблизило науку к расшифровке египетской письменности. Эту неразрешимую, как тогда казалось, задачу смог разрешить только Шампольон.
Прежде всего Шампольон исследовал и полностью отверг «Иероглифику» Гораполлона и все попытки расшифровки, основанные на его концепции. Гораполлон утверждал, что египетские иероглифы — это не звуковые, а только смысловые знаки, знаки-символы. Но Шампольон еще до открытия Юнга пришел к выводу, что среди иероглифов были знаки, передающие звуки. Уже в 1810 году он высказал мнение, что такими фонетическими знаками египтяне могли писать чужеземные имена. А в 1813 году Шампольон предположил, что для передачи суффиксов и префиксов египетского языка также использовались алфавитные знаки.
Он исследует на Розеттском камне царское имя «Птолемей» и выделяет в нем 7 иероглифов-букв. Изучая копию иероглифической надписи на обелиске, происходящем из храма Исиды на острове Филэ, он прочитывает имя царицы Клеопатры. В результате Шампольон определил звуковое значение еще пяти иероглифов, а после прочтения имен других греко-македонских и римских правителей Египта увеличил иероглифический алфавит до девятнадцати знаков.
Он установил в ходе своего исследования и сделал заключение, что у египтян была полуалфавитная система письма, так как они, подобно некоторым другим народам Востока, не употребляли на письме гласных. А в 1824 году Шампольон опубликовал свою главную работу — «Очерк иероглифической системы древних египтян». Она стала краеугольным камнем современной египтологии.
Но посмотрите на эти иероглифы и их фонемы:
Вам не кажется странным, что некие образы выдают за фонемы? Это даже не слоговое письмо! Зачем так сложно изображать звуки? Можно изобразить простой символ и сопоставить ему звук, как это прослеживается у других народов и культур. Но в древнеегипетских иероглифах именно картинки, образы.
Перевод, дешифровку, а по моему мнению глубокое заблуждение или даже бред египтологов можете посмотреть здесь
И от этого ни шагу в сторону египтологам зделать нельзя! Ведь все это основано на авторитете самого Шампольона!
Вглядитесь в это. Это целый смысловой ряд, образное письмо. Можно, наверное, даже сказать – это универсальный язык, который сможет понять любой носитель разума. Тогда вывод – разумны ли мы, что до сих пор не можем это прочитать. Это лишь мое мнение. И это сомнение в методе, где все основано на фонетических сопоставлениях иероглифов времен начала 19в. у меняя появилось давно. Лишь сейчас решил его выразить в этой статье.
Вполне возможно, что здесь показано вообще что-то техническое
Наверное только ленивый не слышал про эти технические иероглифы под потолком в одном из египетских храмов
Здесь есть символы, внешне похожие на летательные аппараты, причем не один их вид, наверное.
В меня, наверное, опять в очередной раз полетят камни, что я несу чушь и все давно уже переведено. А может быть, дешифровщики натягивали сову на глобус, отрабатывали свой хлеб?
Не хочу полностью склонить всех в сторону абсолютного подлога и заблуждений, основанных на работах Шампольона. Но стоит задуматься – все ли в очередной раз так, как нам говорят египтологи. Ведь наполеон не просто так ходил в Египет и не исключено, что Розетский камень – простая подделка. Тем более качество и размер надвписей на нем не соотвествует размерам иероглифов ранних царств Древнего Егнипта.
Дешифровка Фесткого диска. Тоже фонетический перевод. Хотя на нем все те же символы, картинки, образы
В дешифровке иероглифов майя – такая же ситуация:
А в реальности понять эти образы майя еще сложнее чем древнеегипетские