Вам будет интересно: Обеспечение информационной безопасности детей
На какие правила мы можем опереться при правильном написании полного имени мальчика Гены? Увы, но имена собственные правилам никаким не подчиняются. Поэтому необходимо выяснить, как правильно писать, Генадий или Геннадий, и запомнить написание имени раз и навсегда.
Говоря проще, чье это имя? Греческое оно, и переводится как «благородный». У нас вообще много имен из греческого языка позаимствовано.
Причем здесь это, спросит кто-то? Статья не о происхождении имен, а о том, как пишется имя Гены полностью. Не спешите возмущаться, мы уже почти подошли к сути и готовы открыть секрет написания данного имени.
Как правильно пишется имя: Генадий или Геннадий? Совсем скоро мы дадим ответ на данный вопрос. А пока коснемся схожести между русским и греческим языками.
Какая такая схожесть? Ничего общего. Там буквы непонятные совершенно. Давайте посмотрим, как пишется полное имя Гены в оригинале:
Что мы видим после буквы «е»? Две галочки, похожие на английскую букву «V». О чем это свидетельствует? О том, что имя, пришедшее к нам из Греции, пишется у нас по аналогии с его подлинным написанием.
Догадались, к чему все идет? К тому, как правильно: Геннадий или Генадий? Первый вариант, конечно же. В паспорте у взрослого мальчика Гены должно быть написано Геннадий.
Мы выяснили, как правильно: Геннадий или Генадий. Будем писать Геннадий, с двумя «н». Но это полное имя. А его сокращенная версия как пишется?
Конечно, не мог. Сокращенная форма имени Геннадий пишется именно с одной буквой «н». То есть Гена.
Если с Геннадием и Геной мы разобрались, поговорим об иных уменьшительных формах данного имени. Как будем их писать?
Геночка, Генуля, Геня, Генечка, Генок, Генаша, Генадик, Генадька. Все эти ласкательно-уменьшительные формы пишутся с одной буквой «н».
Как правильно, Геннадий или Генадий, мы теперь знаем. Как образовывается отчество от данного имени? И как его писать?
Женское отчество пишется как Геннадиевна.
Мужское, соответственно, Геннадиевич.
То есть с двумя буквами «н», как мы видим.
Раз уж с написанием всего, что только можно, мы разобрались, остается составить предложения со всеми формами имени. Вполне пригодятся они школьникам:
Геннадий Иванович, вас просят к телефону.
Нашему Геннадию уже двадцать лет стукнуло.
Это Гена разбил чашку! Я не виноват!
Генка, ну и вредный же ты тип.
Геночка, сходи за хлебом. Деньги возьми на комоде.
Теперь мы знаем, как правильно: Геннадий или Генадий. Выделим основные аспекты статьи:
Полное имя пишется с двумя буквами «н». Это основывается на его оригинальном греческом написании.
Все уменьшительные формы пишутся с одной буквой «н».
Вот и поведали мы читателям правильность написания имени Геннадий. Хотелось бы верить, что это поможет избежать неправильной регистрации ребенка, которого нарекли Геной. И ряд Киррила с Филлипом не пополнится еще одним, безграмотно записанным Генадием. Только Геннадий, запомните это.
Вопрос № 307476 |
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, в обоих предложениях следует использовать единственное число.
Ответ справочной службы русского языка
Сокращение, конечно, неудачное. Желательно заменить его на полное наименование. Но если такой возможности нет, то лучше использовать Ваш вариант.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание «техно генно опасные объекты»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Непонятен смысл сочетания. Можно его передать как-то иначе?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
У нас возник вопрос: как написать «техно генно измененный» в два слова или в одно?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Как правильно написать: техно генно измененные недра. Слитно или через дефис?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Насколько корректно (допустимо/недопустимо, рекомендуется/не рекомендуется) выражение «ухудшение кримино генно й обстановки»?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение «ухудшение кримино генно й ситуации»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Нигде не могу найти лексическое значение слова «телерантность». Подскажите, пожалуйста.
Ответ справочной службы русского языка
Толерантность – 1) (биол., мед.) полное или частичное отсутствие иммунологической реактивности, т. е. потеря (или снижение) организмом животного или человека способности к выработке антител в ответ на анти генно е раздражение; 2) (мед.) способность организма переносить неблагоприятное воздействие какого-либо вещества или яда; 3) терпимость, снисходительность к кому-, чему-либо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание через дефис. Ответ исправлен.
Все-таки как правильно: генмодифицированный? между н и м ведь нет о? Заранее благодарю
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые эксперты! можно ли так сказать: Подушка прошла тест на аллергичность.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _тест на аллер генно сть_.
Вопрос № 307476 |
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, в обоих предложениях следует использовать единственное число.
Ответ справочной службы русского языка
Сокращение, конечно, неудачное. Желательно заменить его на полное наименование. Но если такой возможности нет, то лучше использовать Ваш вариант.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание «техно генно опасные объекты»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Непонятен смысл сочетания. Можно его передать как-то иначе?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
У нас возник вопрос: как написать «техно генно измененный» в два слова или в одно?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Как правильно написать: техно генно измененные недра. Слитно или через дефис?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Насколько корректно (допустимо/недопустимо, рекомендуется/не рекомендуется) выражение «ухудшение кримино генно й обстановки»?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение «ухудшение кримино генно й ситуации»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Нигде не могу найти лексическое значение слова «телерантность». Подскажите, пожалуйста.
Ответ справочной службы русского языка
Толерантность – 1) (биол., мед.) полное или частичное отсутствие иммунологической реактивности, т. е. потеря (или снижение) организмом животного или человека способности к выработке антител в ответ на анти генно е раздражение; 2) (мед.) способность организма переносить неблагоприятное воздействие какого-либо вещества или яда; 3) терпимость, снисходительность к кому-, чему-либо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание через дефис. Ответ исправлен.
Все-таки как правильно: генмодифицированный? между н и м ведь нет о? Заранее благодарю
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые эксперты! можно ли так сказать: Подушка прошла тест на аллергичность.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _тест на аллер генно сть_.
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется генночка или геночка, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется генночка или геночка", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.