Главная » Правописание слов » Как пишется длина платья

Слово Как пишется длина платья - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

«Длина» или «длинна»: как правильно?

На основании данных из орфографического словаря и один, и второй вариант написания слова «длина» или «длинна» являются верными. Разница между ними состоит только в постановке ударения. С чем же это связано?

Правильное написание многих слов в русском языке состоит в прямой связи с тем, какой смысл в них вкладывается автором и к какой части речи относится данное слово. Это определяется очень легко, с помощью постановки вопроса к слову, вызывающему трудности написания.

«Длина» или «длинна»: как правильно написать?

Если слово «длина» в предложении отвечает на вопрос «что?», его можно смело писать с одной буквой «н», поскольку это существительное, имеющее несколько разных значений.

Согласно толковым словарям, слово «длина» может означать:

В русском языке существует правило, что в имени существительном пишутся две буквы «н» в том случае, если одна из них входит в корень слова, а другая − в суффикс.

Сделав разбор слова «длина» по составу, можно определить что:

В нашем случае суффикс отсутствует, поэтому в слове «длина» мы пишем только одну букву «н», которая является частью корня.

Второй пример написания слова «длинна» с двумя буквами «н» будет правильным в том случае, если оно является краткой формой от прилагательного «длинная».

Первоначальная форма − слово «длинный». Его значение определяется, как имеющий большую длину, протяжение.

Также первоначальная полная форма используется для характеристики длительности времени: длинная ночь, для обозначения более длинного предмета – длинное пальто, для сравнения роста – человек был длинным и сутулым.

Если слово «длинна» отвечает на вопрос «какова?», его смело пишем с двумя буквами «н». Это краткая форма имени прилагательного, образованного от слова «длинная».

В этом случае применимо правило, что в краткой форме прилагательного пишется столько «н», сколько их в полной форме. Слово «длинная» имеет в своем составе две буквы «н»: одну − в корне, вторую − в суффиксе. Следовательно, и «длинна» пишется тоже с двумя «н».

Примеры предложений

«Длиной» или «длинной»: как правильно?

«Длина» − это существительное женского рода единственного числа первого склонения, может изменяться по падежам и числам.

Слово «длиной» − это существительное с одной «н», стоящее в творительном падеже и отвечающее на вопрос «чем?».

Например:

Падежи Единственное число Множественное число
Именительный Длина Длины
Родительный Длины Длин
Дательный Длине Длинам
Винительный Длину Длины
Творительный Длиной Длинами
Предложный Длине Длинах

Как видим, правильное написание слова будет с двумя «н» в любом числе и любых падежах. Ударение во множественном числе всегда падает на первый слог.

Прилагательное «длинная» может изменяться по числам, родам и падежам, в зависимости от основного слова, которым в большинстве случаев является существительное.

Падежи
Именительный Длинная ночь
Родительный Длинной ночи
Дательный Длинной ночи
Винительный Длинной ночи
Творительный Длинной ночью
Предложный Длинной ночи

Как видно, слово «длинная», как и основное слово, практически не изменяется во время склонения, но всегда пишется с двумя буквами «н». Падеж определяется в зависимости от поставленного вопроса.

Примеры предложений

Заключение

Исходя из вышеизложенного, для того, чтобы в дальнейшем у вас больше не возникало вопросов по поводу правильного написания этих слов, нужно запомнить:

Если слово отвечает на вопрос «что?», значит, это имя существительное и пишется с одной «н».

Если слово отвечает на вопрос «какая?», это прилагательное, и его обязательно нужно писать с двумя «н».

Можно воспользоваться еще одним способом: к слову «длинна» можно подобрать антонимы, например, короткая или недолгая. У слова «длина» антонимов нет.

Источник

«ДлиНа» или «длиННа» – как правильно пишется?

В системе современного русского языка встречаются слова, которые произносятся с долготой одного из звуков. В подобных ситуациях нужно быть осторожным, чтобы в письменной речи не сделать ошибку.

Значение и разбор слова

Лексема длина как пишется – с одной н или с двумя? Первый вариант – правильный выбор.

Значение слова: расстояние от одной точки до другой.

Это нарицательное неодушевленное существительное 1 склонения в женском роде, единственном числе и именительном падеже. В предложении выполняет функцию подлежащего либо дополнения, в словосочетании в начальной форме всегда является главным. Лексема образует согласованные пары с именами прилагательными, порядковыми числительными, страдательными причастиями (лучшая, первая, приемлемая, зафиксированная).

Правописание существительного

Вопрос о том, как пишется слово длина, вполне закономерен, потому что при произнесении лексемы слышится удвоенный н. В разрез с орфоэпией нормы правописания свидетельствуют о противоположном процессе: писать нужно с одной буквой н.

В связи с тем, что суффикс отсутствует, а одна буква н входит в корень, лексема пишется с одним символом н в отличие от близкого по смыслу имени прилагательного, в котором нн находятся на стыке корня и суффикса. Следовательно, правописание в данном случае определяют морфемика и словообразование.

Алгоритм рассуждения следующий:

обозначить часть речи,

произвести морфемный анализ,

выделить морфему, в которой стоит орфограмма,

применить его на практике.

Примеры предложений

В журналах моды Татьяна прочитала, что оптимальная длина платья для женщины зрелого возраста – чуть ниже колена.

Длина асфальтированной дороги, ведущей в Семеновский район, приятно удивила братьев Костровых, когда они ездили на родину предков в поисках дедовского дома.

Ширина установленной в Центральном парке города Семенова Костромской области стелы составляет один метр, длина в два раза больше.

Источник

«ДлиНа» или «ДлиННа»

Я и сам, бывает иногда, допускаю некоторые ошибки из-за невнимательности, но в последнее время стал замечать, почти в половине постов и комментариев, где встречается существительное «длина», авторы пишут его с двумя «н»: «длиННа». При этом граммар-наци как-то игнорят эту распространенную ошибку.

И таких примеров очень и очень много. Итак, давайте вспомним правила:

В слове «длина» всего одна Н в корне. В слове нет суффиксов, а значит, и второй Н тоже. А «длинный» пишется с двумя Н, потому что образовано от слова «длина». К прилагательным, которые образованы от существительных с Н в конце корня, добавляется ещё одна Н — суффикс. Например, истина — истинный, старина — старинный, длина — длинный.

Неправильно:
«Мы измерили длиННу косы Наташи. Коса была длиНая».

Правильно:
«Мы измерили длиНу косы Наташи. Коса была длиННая».

Пожалуйста, пишите правильно.

Лига грамотности

473 поста 3.2K подписчика

Правила сообщества

— Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.

— Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.

Иногда не ставлю знаки препинания и допускаю орфографические ошибки

Ещё «удлиНитель» не осветили в статье

С двумя «Н» кажется, что длиннее становится 🙂

Ох, и длинна моя дорога к дому.

Длина косы Наташи, удивляет

Неужели есть те, кто напишет «Мы измерили длиННу косы Наташи. Коса была длиНая»? Никогда такого не видел.

Тут и бес правел таки ясна как правельна напесать

Русский риелтор среди мигрантов. Окружен, но не сломлен

Пикабу образовательный

Grammar nazi не гадуют

Привет, как дела, чс.

Просвещение

Вчера сестра пришла с работы. Мама приготовила ужин, накладывает и начался разговор:

М: Вот Маша, учись грамотности у своего начальника. Смотри какие деньги зарабатывает!

С: а сегодня ещё случай был. Скажи мне мам, как пишется количество?

М по буквам: количество.

С: верно, а вот коллега всегда писала с 2-я «л». Сказала ей об этом, а она такая: «да ты че, не может быть. Я всю жизнь так пишу». Просветила её понимаешь. ?

Признаться, у меня у самого часто возникает желание написать 2е «л», но держусь. Держу себя в руках ?

Грамотности пост#6 Жареная или жаренная?

Накаркал.

Мускулатура, подмышки и мыши: этимология

Периодически у почтенной публики возникают вопросы, касающиеся такой интимной части тела, как подмышка.

Во-первых, слитно или раздельно она пишется?

Во-вторых, при чём тут вообще мыши?

Начнём от Адама, то есть с этимологии, и ответим сначала на второй вопрос.

Слово «мышка» (под которой подмышка) действительно происходит от слова «мышь». А ещё от слова мышь происходит слово «мышца» (в древнерусском произносилось как «мышица», а писалось до падения редуцированных «мъшьца»).

Дело в том, что перекатывающиеся под кожей бугорки когда-то напомнили нашим предкам бегающих зверьков, и их назвали мышками. Соответственно, то, что находилось под мышкой, живущей в плече, назвали «подмышкой».

Существительное отвечает на вопрос «что?» и его производные, в этом случае пишем слитно:

чесать (что?) подмышку

гладкие (что?) подмышки

аромат исходит (от чего?) от подмышек

жмёт (в чём?) в подмышках

А наречие отвечает на вопросы «где?», «куда?» и пишется раздельно:

чесать (где?) под мышкой

приятно пахнет (где?) под мышками

сунула пакет (куда?) под мышку

Теперь я знаю…

Монголы поставили точку в вопросе, как будет единственное число слова «туфли»:

Грамотности пост # 3. ВодопрОвод или водопровОд?

Исключение: электропрОвод, электропрИвод и т.п. Полагаю, что эти слова образованы немного иным образом, чем представленные на рисунках выше.
здесь берется готовое слово прОвод и прИвод, и к ним добавляется еще один корень. Потому, видимо, просто оставили в них ударение на том корне, который играет в слове главную роль.

Декан факультета )))

Не понятно только за что одна звезда. Вроде все её устраивало.

А русский самый сложный язык?

В ФБ группе “Граммар Няши” кто-то задал вопрос:

“Не раз приходилось слышать утверждение, что русский «самый сложный для изучения язык (как иностранный)». Есть ли истина в этом утверждении? Сложны ли славянские языки вообще? Русский в частности? Для кого, и по сравнению с чем?”

Интересный вопрос. Иногда мне говорят это утверждение. Часто с плохо спрятанной ухмылкой и злорадством в глазах, ведь самый сложный = самый лучший. Дааа, я все вижу!)))

Я написал в ответ список про сложности и простности изучения русского как иностранного. Множество примеров коль желаешь, расскажу.

1. Есть свой алфавит.

Туда же окончания прилагательных. Огого, ты пришел на урок, ожидая, что выйдешь, сумев сказать «I like small dogs»? Да, какие смол догз?? До этого момента 20 сложных уроков, мой дорогой, среди них «родительный падеж во множеством числе». Так что учись, держись!»

Этого всего нет в английском. И это все прямо в самом начале (и как выстрел в сердце). Поэтому многие считают, что русский сложнее чем английский.

3. Спряжение глагола.

«Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают» зачем это.

Да и не пойму! Надо просто выучить. Все три типа спряжений.

И еще исключения как “хотеть”, который “разноспрягаемый”. Хочешь не хочешь, придется учить.

Но смотри, впереди вдали, брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.

Другой порядок слов всегда означает либо язвитый сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол к концу предложения, дабы дать тебе уберращунг когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы.

А вот русские решили, что можно все повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», » «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки меняются при этом и, в начале изучения языка, это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.

До сих пор спрашиваю себя, «я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу “И так сойдет!”.

5. Оттенки, нюансы, тонкости.

В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. “Я сидел на кровати с Леной” и “я сидел в постели с Леной”, для английского мозга, это похожие картинки, но, в действительности, они разные.

Я еще не мастер в этом. Слова как “мол”, “уж”, “аж”, “увы” я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова как “авось” и “небось”, “азарт”, которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Хз, фиг с ним, авось повезёт.

6. Короткие и длинные прилагательные

А почему можно «Они сильные, они сильны», но нельзя «Они разные, они разны»?

«он хороший, он хорош», но нельзя «Он другой, он друг»?

Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.

«Э́ллипсис (от др.-греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством»

“Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду”

«Ну, разумеется что тут подразумевается.»

“Возьми с полки пирожок”

“А я уже взял (пирожок)”

Тут можно не повторить слово “пирожок” потому, что оно *имеется в виду*

Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человека в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. По контексту.

“Дождь идет. Нужен зонтик?”

“Нет, я (пойду) без (зонтика и рассудка)”

“А ты слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?”

“Да.» (Я слышал, что Крэйг Эштон самый первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском)

«Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!”

Под “угу”, Алиса имеет в виду “Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более, что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!”

Ну, у нас высокие отношения.

А у вас есть сложные отношения с местоимениями. Иногда игнорируете их совсем. Думаете вру? Придумываю? Ошибаетесь!

В начале я кричал в бездну «Русский язык, почему ты так делаешь?

«Хочу и делаю» ответил он.

8. Короткие предложения без глагола

9. Глаголы движения.

Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный present perfect, явно не изучал русские глаголы движения.

Идти / ходить, Гнать / гонять, Таскать / тащить

Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.

«В чем проблема, Крэйг?» спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!

В одну сторону? Туда и обратно? По кругам незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители» а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала? Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать. Или убегать…?

10. Спражение глаголов

Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!

Знатное количество форм.

И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.

12. Глаголы движения + Вид глагола

Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.

Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.

Но русский беспощаден.

Сколько, блин, запятых надо? Понимаю, конечно, что они полезны, но я, после уроков по пунктуации, порой, в голове слышу как мой внутренний голос, тихенько так, шепчет «запятая».

14. To be or not to be

«Есть есть. Пить нет.»

Ну, да, «есть» не простое слово для иностранцев. В отличии от ВСЕХ остальных глаголов, он не склоняется. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз «я естью, ты естьишь, мы естйим!». Но это не естьёт.

Но сложнее чем это, это когда вместе «есть» есть «Тире». Оооо, ваш невидимый «be», ъууууъ!

Вы бы видели как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный «be», не сказав его.

«Я *делая сложные жесты руками* инженер»

«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»

Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь!?

Каааак же без «am, is, are»!? Как можно понимать, что местоимение, который просто стоит рядом со существительным, имеет какое-то отношение к нему!? Это бред!

«Пуля дура, а штык молодец»

Алиса не понимает о чем я тут. «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?».

Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.

Система приставок и корней сильно помогает угадать значение новых слов. Иногда, это прямо life-saver.

А с английским, с многими словами, ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTs сквозь слёзы.

И, хотя это не всегда работает («достигать», это не когда ты стигаешь до цели и «угдать», это не тусоваться с противным человеком), это очень часто помогает понимать.

Три времени, всего лишь (ну, якобы. Это не совсем так, но правда есть меньше чем в английском)

«I play, I am playing, I have been playing, I have played»

Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нету никакого » I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?».

Любой ученик обрадуется этому. Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.

А английский как делает?

Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.

Боль такая сладкая. Но не моя…

Я помню как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой и она нас учила B E A U T I F U L., “beautiful!” И мы повторили. И потом в школе как выучили Wednesday. “It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wedded”. Ой, носталгия…

Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали именно о каком столе или телевизор идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, “это итак понятно!”

5. Морфология согласных.

Не узнаешь слово? Там есть “Ч”? Поменяй на “К”

Или наоборот можешь угадать редкие слова:

Там странный Ж болтается? Поменяй на Г

Не напряжно это, не напраг.

Ну ладно, это не всегда работает

Но, правда, в самом начале пути с русским много сложного есть. За то же время как человек бы научился строить любые предложении на английском, ему придется 5х больше времени потратить на разные формы слов и падежи. Так что, в каком-то смысле, русский действительно сложный язык.

Как АСТ испортил подарок ко дню рождения

Здравствуйте. Буря негодования привела меня сюда, потому что не поделиться этим безобразием было просто невозможно)
Первый пост, так что сильно не серчайте, если вдруг чего. За кривые фотки отдельное извинение 🙂

По случайному стечению обстоятельств в отпуске заглянула в книжный и увидела отличный подарок ко дню рождения:

Подруга как раз большая фанатка вселенной свитков. Ну и пока не отправила посылку, решила ознакомиться с содержанием этой книги от издательства АСТ.

Поначалу всё было относительно нормально (хотя, честно говоря, хотелось плакать). По ходу текста попадались двойные пробелы, местами отсутствовали точки в конце предложений, неправильный перенос по словам и закрывающие кавычки вместо открывающих. Пока я не повстречала это:

И тут понеслось! Не замечать я больше не могла и принялась фотографировать.

Скелеты недавно умерших нервно переглянулись.

Сталопонятно, что ничего не понятно.

Проблемы с гендером сейчас актуальны, понимаю.

А вот и потерянные точки.

В какой-то момент началась путаница с дефисами и тире.

Вроде опечатка, а вроде и алмаз неогранённый.

Содержание у меня сомнений не вызывало, пока не увидела неправильно написанный Артейум.

По тексту встречались достаточно странные конструкции. Сравнивая с книгами из игры всё становится понятней.

Я больше чем уверена, что ошибок там гораздо больше. Тем более что дочитать я это попросту не смогла. В пунктуации я не особо сильна, но никак не могла избавиться от ощущения, что в тексте много лишних запятых. Оформление книги и иллюстрации мне понравились, однако это никак не исправит моё впечатление от увиденного. Стыдно отправлять такой подарок.

Спасибо за прочтение, всем хорошей рабочей недели 🙂

Шеф, всё пропало!

«Пропал калабуховский дом! — в отчаянии воскликнул Филипп Филиппович и всплеснул руками». Эту фразу помнят многие любители русской словесности, к которым я причисляю и себя. Однако порой возникает ощущение, что русский язык любят и понимают далеко не все. Особенно болезненно это ощущаешь, когда встречаешь конструкции «по итогу мы опоздали…», « в течении часа…», «согласно приказа…» и многие другие перлы.

Среди них почему-то больше всего бесит «по итогу». Напомню, что на данный момент правильно говорить «по итогу (итогам) чего-то»: по итогам обсуждения был вынесен вердикт. Если имеется в виду просто финал процесса, то «в итоге»: мы проспали, в итоге опоздали на поезд.

Замечу, что от таких новообразований в языке знатоков и мастеров слова припекало уже сотню лет назад:

«Распад, разрушение слова, его сокровенного смысла, звука и веса идет в литературе уже давно.

– Вы домой? – говорю как-то писателю Осиповичу, прощаясь с ним на улице.

Как я ему растолкую, что так по-русски не говорят? Не понимает, не чует:

– А как же надо сказать? По-вашему, отнюдь нет? Но какая разница? Разницы он не понимает. Ему, конечно, простительно, он одессит.

Простительно еще и потому, что в конце концов он скромно сознается в этом и обещает запомнить, что надо говорить «отнюдь нет». А какое невероятное количество теперь в литературе самоуверенных наглецов, мнящих себя страшными знатоками слова!» Это И.Бунин, «Окаянные дни». Всячески рекомендую к прочтению. Иван Алексеевич дал крайне субъективную и порой уничижительную характеристику своим коллегам по литературному цеху, творцам «нового слова».

Придётся признать, благородные сэры, что язык разрушается уже долгое время, но при этом возрождается из пепла. На эту тему есть интересная статья.

Сложносочиненное предложение | Русский язык

В новом уроке узнаем, что такое сложносочиненное предложение, какие виды сложносочиненных предложений бывают, а также сформулируем правила постановки знаков препинания в сложносочиненных предложениях.

Самые ненавистные грамматические ошибки

1. Тся / ться
Про эту ошибку написано множество комментариев. Тут ничего сложного, нужно просто задать вопрос, на который отвечает глагол. Вопросов могут быть четыре: что делать / что сделать, что делает / что сделает. Если в вопросе есть мягкий знак, значит пишем слово с мягким знаком, если мягкого знака нет, то и в слове его быть не должно.

2. Каково / какого.
Некоторые удивятся, но есть такое слово «каковО», ударение на последний слог. Если вы напишете «какого», то читаться это будет с ударением на второй слог.

3. То же самое / тоже самое
Нет такой фразы «тоже самое».
Есть: то же самое, та же самая, те же самые.

Любовь за рубель

Как-то нашей конторе понадобилась новая техничка. У предыдущей народились правнуки, и она уехала в родную деревню нянчить потомков.

После публикации объявления первой — вот прям на следующее утро — пришла начинающая пенсионерка. Ну как пенсионерка? Стюардесса, только что вышедшая на пенсию. Мы все ахнули, ибо это была настоящая красавица. Примерно такого типажа – нечто среднее между Авой Лазар

Готовившийся к приходу очередной бабульки гендиректор, сначала открыл рот, а потом начал кандидатку отговаривать от такого неблагодарного труда.

Встречается порой такой типаж красавиц, которые совершенно не гордятся своей внешностью, не монетизируют ее и еще стесняются повышенного внимания к себе. В моей жизни таких встретилось лишь двое. Одна — моя однокурсница Лена. Фигура отпад, рост за 170, волосы ниже талии и пр., и пр. Но ее даже в вузе ни разу так и не смогли затащить ни на один конкурс красоты. А уж скауты ее чуть ли не за руки хватали, увидев в метро или на улице. Но Лена никаких выгод в своей красоте не видела, вышла замуж за простого лейтенанта и уехала таскаться с ним по северным гарнизонам.

Вторая незвездная красавица в моей жизни — стюардесса Лариса — пришла к нам наниматься в технички.

Аргумент у нее оказался простой. Живет в соседнем доме, пенсия нормальная, но сидеть в квартире скучно. Мужа нет, детей нет. И, как писал классик, возраст таков, что «замуж поздно, сдохнуть рано». Хочется к людям, но нет желания сидеть в офисе 9—18, 5/2. А тут такой шикарный вариант! Утром отмахал шваброй и — весь день свободен. И до места работы 1—2 минуты пешком без регистрации и смс.

В общем, взяли мы ее.

Наши офисные дамы, не желая терпеть под боком такую свободную соперницу, тут же начали ее сватать за всех подряд. Но жених нашелся сам. Ходил к нам пожарный инспектор, проверял огнетушители, зависал с охранником в курилке и пр. И однажды — встретил Ларису. И завис.

И начал ходить к нам не раз в квартал, а каждую неделю:) Офисные дамы всячески способствовали роману, вот-вот должно было состояться первое свидание.

Но наутро после первого рандеву Лариса как ни в чем не бывало махала шваброй в наших коридорах.

Дамы сгорали от нетерпения и утащили Ларису в бухгалтерию, выслушивать романтические секретики. Но Лариса ограничилась обреченным взмахом руки и фразой:

— Да ну его! Как с ним жить-то?

— Представляете, он говорит «РУБЕЛЬ»!

— Ну пошли мы в кино, ему не хватило на два билета одного рубля и он мне говорит: «Дай рубЕль». Я чуть со стыда не сгорела. Ну как с таким жить?

Хм. Довольно неожиданно слышать такой аргумент от человека, крайне далекого от преподавания русского языка и прочих граммарнаци. Офис разделился на два лагеря. Кто-то крутил пальцем у виска и говорил: «Ну и дура. Нашла, чем возмущаться. Тоже мне профессор! Потому ее замуж никто и не берет» и пр.

Вторые просто смеялись и говорили, что кавалер очевидно не понравился, и его «рубель» был лишь поводом не продолжать с ним отношения.

Уже сколько лет прошло, а мне так больше и не встретились люди, готовые расстаться с кавалером или девушкой из-за «ложить», «звОнит», «текёт», «тубарета» и даже «калидора».

Вогуч и мелик руский езык?

На Пикабу я много лет изредка заходил что-то почитать, но заводить аккаунт нужным не считал, пока окончательно не закрыли дайджест-портал, где участвовал раньше (называть не буду, ибо ни к чему). С грустью отметил, что здесь, как и везде, действует общая тенденция к утрате основ владения русским языком. Одно время казалось, что «раньше было лучше, все были грамотными, а теперь так плохо учат». Но нет – касается это как молодежи, так и многих пикабушников в возрасте. Объяснений тому нет, и искать их не хочется.
При попытке подсказать, как писать правильно, нередко ответная реакция такова: «Мы не в школе, я не на экзамене, не привязывайтесь ко мне. Кому надо, тот и так поймет». Могу огорчить: если так же скажет кассир в магазине или инженер, делающий проект дома, – результат будет примерно таким же. С той лишь разницей, что нельзя будет закрыть неграмотный пост и перейти к другому. Просто поверьте – совершенно невыносимо читать даже хороший и умный текст, когда в нем есть ужасающие ошибки в применении самых элементарных правил.
Да, я знаю, что эта картинка дубликат, но она – неплохая иллюстрация сказанного. Смею надеяться, что хотя бы пара пикабушников, увидев ее, больше не станет выдавать таких перлов. И других, о которых скажу ниже.

Сразу отмечу, что с помощью автокорректора бороться с этой бедой невозможно. Что в Ворде, что в любом из форумов он пропускает массу ошибок, считая их нормой, и наоборот, подчеркивает правильно написанные слова, если их нет в базе.
Почти все примеры взяты из вчерашней ленты, лишь для пары ошибок искать «образчики» было лень и я привел типичное «неправильнописание». Заранее предупреждаю: посты выбраны произвольно, авторы не указаны, поскольку цель – никоим образом не обидеть кого-то, а лишь достучаться хотя бы до малого количества пишущих.
Итак, начнем.

При том у самой права есть.
Слово «притом» пишется слитно, если это присоединительный союз. «При том» пишется раздельно как местоимение с предлогом (при том здании).

навесили ярлык [. ], при чем необоснованно

Союз «причем» пишется слитно в отличие от сочетаний предлога с местоимением. Союз «причем» имеет присоединительное значение (Эксперимент был проведен удачно, причем впервые). Сочетание «при чем» употребляется в вопросительных предложениях: При чем тут он со своими претензиями?

Родной папаша ребят, бросил их и мать
Между подлежащим и сказуемым знаки препинания нужны, только если между ними находится вставная или вводная конструкция.

толи за рулем уснул, толи в неадеквате был
«То ли» – это лексема, которая состоит из указательного местоимения «то» и частицы «ли», которые вместе являются сочинительным разделительным союзом. Слитной формы написания такого союза не существует.

Вопрос юристам и тем, у кого были прицинденты.
Тут пояснений не требуется. Требуется словарь.

Приехал с Москвы / Я с Питера
Эта шикарная диалектная конструкция служит безошибочным индикатором, откуда на самом деле приехал человек.

Предлог «с» чаще всего выражает направление «сверху вниз» (слезть с крыши), а «из» говорится тогда, когда мы подразумеваем «изнутри наружу» (выйти из машины, достать из стола).

А ещё предлог «в» нужен при обозначении географических названий: в России, в Европе, в Америке. Однако это правило работает не везде и не всегда. Например, если мы рассказываем об островах, островных государствах, необходим предлог «на». Но общее правило таково: существует две пары антонимичных предлогов: в/из и с/на. Если мы едем в «Прибалтику», то возвращаемся «из Прибалтики». Если мы едем «на Алтай, на Кавказ», то возвращаемся «с Алтая, с Кавказа».

цех, на котором изготовляли оружейные детали
В некотором роде продолжение предыдущей заметки. «На» цехе – это на его крыше. Продукцию изготавливают «в» цехе и выпускают «из» него.

частенько попадаются люди, которые прут мне на встречу
Слово «навстречу» правильно пишется слитно как наречие. «На встречу (с братом)» следует писать раздельно, если это имя существительное с предлогом.

Слова «навстречу» и «на встречу» звучат одинаково, а пишутся по-разному. Слитное или раздельное их написание зависит от того, к какой части речи они принадлежат.

Мне надо было по чинить машину
У глаголов нет и не может быть предлогов. Никогда. Ни при каких условиях. У глаголов бывают только приставки. Абсолютно непонятна этимология этой ставшей ныне массовой ошибки.

пол часа прошло / Через пол года

Слова, начинающиеся с «пол-» пишутся через дефис только если: после «пол-» стоит согласная буква «л» (пол-ложки); после «пол-» стоит гласная буква; после «пол-» стоит имя собственное.

Во всех остальных случаях «пол-» со словами пишется слитно. Раздельного написания не существует.

которая заявляла, в принципе, все тоже самое
«Тоже» (синоним – «также») можно заменить соединительным союзом «и» (Я тоже (= И я) мороженое хочу). «То же» = «такое же, аналогичное»; частицу «же» можно опустить без нарушения смысла высказывания. За указательным местоимением «то» часто следует определительное местоимение «самое» или его можно подставить (Я хочу то же (= такое же) мороженое, как у него).
Говорят, что бы выставить счет – нужно что бы их замерщик.
Еще одна массовая ошибка-беда, взявшаяся неведомо откуда. Следует запомнить простое правило. Если речь идет о просьбе, приказе, пожелании, причине – пишется слитно (Надо подумать (для того), чтобы поесть). Если предложение можно произнести без частицы «бы» или добавить эту частицу на «именно» – значит «что бы» пишется раздельно (Надо подумать, что бы (что именно) поесть).

Быть занудой плохо, но гораздо хуже – ежедневно встречать такие перлы в постах. Люди, бережно обращайтесь с русским языком!

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется длина платья, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется длина платья", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется длина платья:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *