Как пишется кукла по французски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
кукла
1 кукла
теа́тр ку́кол — théâtre m de marionnettes
игра́ть в ку́клы — jouer à la poupée
См. также в других словарях:
КУКЛА — жен. куколка, кукляшка, шечка жен. кукленок, ночек муж., ·умалит. сделанное из тряпья, кожи, битой бумаги, дерева и пр. подобие человека, а иногда и животного. Детская кукла, игрушка. Живая кукла, автомат. Анатомическая илн повивальная кукла,… … Толковый словарь Даля
кукла — Автомат, болван, манекен, марионетка, фантом; чучело, пугало. Пугало воронье, китайское; шут гороховый. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кукла автомат, болван, манекен,… … Словарь синонимов
КУКЛА — лупоглазая (моргучая). Жарг. студ. Презр. Глупая, несообразительная студентка. (Запись 2003 г.). Лесная кукла. Яросл. Медведь. СРНГ 16, 357; ЯОС 5, 128. Ночная кукла, а денной попугай. Брян. Ирон. О моднице, кокетке; о щёголе. СРНГ 16, 35.… … Большой словарь русских поговорок
КУКЛА — КУКЛА, куклы, род. мн. кукол, жен. 1. Подобие человека, животного, сделанное из какого нибудь материала для забавы детей или для театральных представлений. Детская кукла. Играть в куклы. Коллекция кукол. Театральные куклы. 2. перен. Бездушное,… … Толковый словарь Ушакова
КУКЛА — КУКЛА, ы, род. мн. кукол, жен. 1. Детская игрушка в виде фигурки человека. Играть в куклы (с такими фигурками). 2. В театральном представлении: фигура человека или животного, сделанная из разных материалов и управляемая актёром (кукловодом).… … Толковый словарь Ожегова
кукла — КУКЛА, ы, ж. 1. Девушка, женщина. кукла размалеванная (сильно накрашенная). 2. Сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой или другим хламом, даваемая вместо денег, вещей (один из видов мошенничества). 2. из уг … Словарь русского арго
Кукла — Кукла. Куколка (иноск.) о неестественныхъ людяхъ вообще; щеголеватая, расточительная на наряды, пустая, безтолковая, легкомысленная женщина. Ср. Сорокапятилѣтняя сахарная куколка. Она тратитъ деньги ненарочно, потому что это въ ея природѣ. … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КУКЛА — КУКЛА, Украина, Укртелефильм, 2002. Сериал, 12 серий. Политический детектив, повествующий об интригах на губернаторских выборах в некоем постсоветском городе, который умышленно лишен названия. В ролях: Сергей Шакуров (см. ШАКУРОВ Сергей Каюмович) … Энциклопедия кино
КУКЛА — (англ. doll) детская игрушка в виде фигурки человека или животного. Маленькие дети воспринимают К. анимистически (как живое существо). Можно предположить, что наиболее древние детские К. символизировали самих детей и использовались для воспитания … Большая психологическая энциклопедия
Кукла — У этого термина существуют и другие значения, см. Кукла (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите … Википедия
кукла — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого/чего? куклы, кому/чему? кукле, (вижу) кого/что? куклу, кем/чем? куклой, о ком/чём? о кукле; мн. кто/что? куклы, (нет) кого/чего? кукол, кому/чему? куклам, (вижу) кого? кукол, (вижу) что? куклы … Толковый словарь Дмитриева
Как пишется кукла по французски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Как пишется кукла по французски
[i], не входит в буквосочетания
[и], не входит в буквосочетания
Правила чтения буквосочетаний во французском языке
носовой [ɑ̃](если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой [а](если стоит на конце слова или перед согласным)
[œ] / [ø]
[g] (перед e, i)
[гэ] (перед e, i)
1) носовой[jɛ̃] (если за n нет гласного или второго n)
2) носовой[jɛ̃] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir)
1) носовой[йен] (если за n нет гласного или второго n)
2) носовой[йан] (если после n следует непроизносимая буква t, кроме форм глаголов venir, tenir)
[j] (в конце слова после гласной буквы)
[й] (в конце слова после гласной буквы)
1[j] (между гласными)
2)[ij] (после согласной)
1)[й] (между гласными)
2)[ий] (после согласной)
[ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой[э] (если стоит на конце слова или перед согласным)
[œ] / [o]
[wɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
[уэн] (если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой [sjɔ̃] (если перед t нет s)
носовой [сьон] (если перед t нет s)
носовой [œ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой [ён] (если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой [ɛ̃] (если стоит на конце слова или перед согласным)
носовой [эн] (если стоит на конце слова или перед согласным)
Основные правила чтения
Артикли во французском языке
Изучение правил грамматики, связанных с артиклями, часто доставляет сложности, так как эта служебная часть речи не характерна для русского языка. Однако, если внимательно разобраться, ничего трудного здесь нет. Артикль во французском языке может быть неопределенным, определенным, слитным и частичным. После того как вы изучите данный в статье материал, рекомендуем выполнить упражнение, которое дано в конце для закрепления.
Неопределенный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
Вместо него можно поставить «какой-то» без потери смысла.
un roi — (какой-то) король, мы ничего о нем не знаем.
Подчеркивает, что разговор идет о неизвестном предмете.
C’est une tarte. — Это торт, какой-то торт, а не приготовленный моем мамой.
Употребляется с существительными, которые можно пересчитать.
Ils mangent une tarte. — Они едят торт.
Встречается, если о предмете ранее не говорили и он упоминается в первый раз.
Un garçon entre dans la salle — Мальчик (неизвестный нам, которого мы видим впервые) входит в зал.
Иногда имеет смысл «один».
Je n’ai qu’un frère. — У меня только один брат.
Рекомендуем прочитать отдельную статью о неопределенном артикле у нас на сайте.
Неопределенный артикль изменяется по родам.
Полезный совет: надо учесть, что род во французском языке может не соответствовать роду того же слова в русском языке. Чтобы избежать ошибок, старайтесь выучить существительные сразу с правильным артиклем. Также читайте статью о мужском и женском роде во французском языке на нашем сайте.
Определенный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
Вместо него легко поставить слово «этот», и смысл не пропадет.
la rue — (эта, конкретная) улица.
Речь идет об уже упоминавшемся предмете.
Je suis Julie, la fille de Collette. — Я Жюли, дочь Колетты.
Может говорить о том, что этот предмет кому-либо принадлежит.
la maison de Christophe — дом Кристофа.
Его употребление может обобщать понятие.
J’aime les sucréries. — Я люблю сладости (Речь не о чем-то конкретном, а о вкусовых предпочтениях вообще).
Может использоваться, если говорится о предмете, который является единственно вероятным в этой ситуации.
Ouvre la fenêtre. — Открой окно. (Это окно — единственное, других сейчас нет).
Чтобы подробнее узнать об употреблении определенного артикля читайте статью у нас на сайте по ссылке.
Определенный артикль также изменяется по родам:
Перед словами, которые начинаются с гласной или немой h артикли le и la меняются на l’.
Слитный артикль
Определенный артикль способен образовывать новые формы, которые называются слитным артиклем. Это происходит, если перед ним есть предлоги à или de. Слитный артикль образуется только в сочетании предлога с артиклем перед существительным в мужском роде или множественном числе.
Также читайте статью о слитном артикле.
Предлог + артикль
Пример
Предлог à в сочетании с артиклем le пишется как au.
au bureau — в офисе
Предлог à в сочетании с артиклем les пишется как aux.
aux Champs-Élysées. — по Елисейским полям.
Предлог de в сочетании с артиклем le пишется как du.
C’est le livre du professeur. — Это книга учителя.
Предлог de в сочетании с артиклем les пишется как des.
Je parle des films. — Я говорю о фильмах.
Частичный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
У него нет множественного числа.
Иногда можно вместо него использовать слово «часть».
J’achète du poulet. – Я покупаю курицу. (Т.е. не целиком, а какую-то ее часть).
Употребляется с существительными, которые нельзя пересчитать, чаще всего они обозначают отвлеченное понятие или какое-либо вещество.
Il a acheté du beurre. — Он купил масло.
J’ai acheté du lait. — Я купил молоко.
Как мы уже упоминали, у него нет множественного числа. В мужском роде пишется du / de l’. В женском – de la / de l’.
Подробнее о частичном артикле и его употреблении написано в отдельной статье.
Некоторые нюансы употребления:
Особенность
Пример
Используется при разговоре о природных явлениях. В таком случае перед ним ставится сочетание il y a.
Il y a de la pluie. — Идет дождь.
Может употребляться, когда речь идет о спорте или ином досуге. В этой ситуации дополняется глаголом faire.
faire du sport — заниматься спортом
faire de la danse — заниматься танцами
faire de la politique — заниматься политикой
Используется в разговоре об особенностях характера или проявлениях эмоций.
Il faut avoir du courage. – Нужно быть смелым.
Il faut avoir de la patience. — Нужно иметь терпение.
Не опускается в устойчивых, сформировавшихся выражениях.
écouter de la musique — слушать музыку.
Замена артиклей
В некоторых ситуациях нужна замена артикля на предлог de.
Когда артикли не используются
Артикли не используются в случаях, обозначенных в таблице.
Случай
Примеры
В именах собственных. Но с географическими названиями часто употребляется определенный артикль, в частности, почти со всеми странами, островами, горами, морями, океанами, реками, регионами. Без артикля употребляются все города, кроме le Caire, le Havre, le Mans, la Havane, la Nouvelle-Orléans.
Рекомендуем скачать файл в формате PDF со списком географических названий, которые употребляются и не употребляются с артиклями и предлогами по ссылке.
Elle s’appelle Marie – Ее зовут Мари.
J’habite à Moscou – Я живу в Москве.
Но! J’aime la Russie – Я люблю Россию.
На вывесках и различных указателях.
Если в предложении сочетается предлог avec и имя существительное, которое означает абстрактное понятие.
Je me promene avec plaisir. – Я гуляю с удовольствием.
Avec attention – внимательно.
В сочетании с существительными, которые указывают на конкретное занятие или профессию.
Il est professeur. – Он учитель.
Однако обратите внимание: Il est un bon professeur. – Он хороший учитель. C’est un professeur. – Это учитель.
Упражнение
Вставьте нужный артикль: