Главная » Правописание слов » Как пишется кунегу по татарскому

Слово Как пишется кунегу по татарскому - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

күнегү

1 күнегү

эшкә күнегү — привыка́ть к рабо́те

күнегеп җитмәү — не совсе́м осво́иться

яңа климат шартларына күнегү — адапти́роваться к но́вым климати́ческим усло́виям

гимнастик күнегүләр — гимнасти́ческие упражне́ния

физик күнегүләр — физи́ческие упражне́ния

күнегүләр җыентыгы — сбо́рник упражне́ний

2 күнегүләр үткәрү

3 күнегүләр ясау

4 дисциплинага күнегү

5 ирекле күнегүләр

6 күнегүләр мәйданы

7 түнегү

түнеккән читән — немно́жко свали́вшийся в одну́ сто́рону плете́нь

8 күнегү

9 күнегү

10 акча

өй акчасы — де́ньги от (прода́жи) до́ма; де́ньги за (про́данный) дом

акча кытлыгы — нужда́ в деньга́х; де́нежная нужда́

пенсия акчасы — пенсио́нные де́ньги; пе́нсия

акча бакыр, санарга такыр шутл. — (погов.) де́ньги медяки́, счита́ть пустяки́

алтын акча — золота́я моне́та; золоты́е моне́ты

унбиш тиенлек акча — пятнадцатикопе́ечная моне́та

өстәмә эш акчасы — пла́та за дополни́тельную рабо́ту

акчасы аз анда (ул эштә) — опла́та там (на той рабо́те) ма́лая; за́работок там ма́лый; за́работки там ма́лые

акча бездә бер букча шутл. — (букв. де́нег у нас це́лый ко́роб) де́нег у нас без счёту

акча җимеше — (то, что) де́нег сто́ит; покупа́емое (за де́ньги), покупно́е; достаю́щееся (то́лько) за де́ньги

акча җимеше түгел, бакча җимеше — не (за де́ньги) ку́плено, а со своего́ огоро́да; не покупно́е, а своё (со́бственное)

акча тозагы — (одна́, пуста́я) тра́та де́нег; изво́д де́нег

акча тора — де́нег (рубле́й) сто́ит

акча янчыгы (капчыгы) — в разн. знач. де́нежный (золото́й) мешо́к; (золота́я) мошна́; толстосу́м прост.

акчага әйләндергәндә (әйләндереп исәпләгәндә) — в де́нежном выраже́нии (исчисле́нии); в пересчёте (перево́де) на де́ньги

акчага әйләндерү — исчисля́ть (исчи́слить) в де́нежном выраже́нии; переводи́ть (перевести́) на де́ньги

акчага бату — купа́ться в деньга́х (зо́лоте); озолоти́ться

акчадан кыйбат — доро́же де́нег; бесце́нный

акчаның күзе юк — де́ньги, что вода́ ( т.е. неизбежно расходуются)

11 акчасыз

акчасыз телеграмма — беспла́тная телегра́мма

акчасыз китү — уе́хать без де́нег

12 акча ясау

13 ашамлык-эчемлек

бәйрәмдә ашамлык-эчемлеккә күп акча тотыла — на пра́здничный стол тра́тится мно́го де́нег; на еду́ и питьё в пра́здники тра́тится мно́го де́нег

14 тиенләп

тиенләп җыйганны сумлап тоту — со́бранное по копе́йкам израсхо́довать по рубля́м

унбиш тиенләп акча — де́нег о́коло пятна́дцати копе́ек; приблизи́тельно в пятна́дцать копе́ек де́нег

15 хосус

бу хосуста ул хаклы түгел иде — в да́нном слу́чае он был не прав

эш хосусында сөйләшү — говори́ть о рабо́те

16 актык

актык мөмкинлек — после́дняя возмо́жность

актык көчеңне бирү — отда́ть после́дние си́лы; отда́ть оста́тки сил

актык чара — после́дняя ме́ра

актык әйбердән мәхрүм калу — лиши́ться после́днего (после́дней ве́щи)

актык дәлиле — после́дний аргуме́нт; после́днее, что он мо́жет привести́ в (как) доказа́тельство

актык акчаны тотып бетерү — истра́тить оста́тки де́нег

актык сүз — заключи́тельное сло́во

актык этапта — на заключи́тельном эта́пе

актыгын биреп бетерү — отда́ть после́днее, что оста́лось

бусы актыгы, бүтән юк — э́то оста́тки, бо́льше нет

кичәнең актыгын көтү — дожида́ться конца́ ве́чера

актык керүең — в после́дний раз захо́дишь

актык тапкыр әйтәм — в после́дний раз говорю́

актык сүзләр белән сүгү — руга́ть после́дними слова́ми

актык патронга кадәр — до после́днего патро́на (отстреливаться, обороняться) ; до после́днего

актык тамчы канга кадәр — до после́днего (после́дней ка́пли кро́ви)

актык казык — после́дний ко́лышек (кол); после́днее

актык көнгәчә — до конца́ дней свои́х, до после́днего своего́ дня

актык күлмәк — после́дняя руба́шка

актык ыштан — прост. после́дние штаны́; после́днее

актыкка кадәр (чаклы, тикле, хәтле) — см. азаккача

17 акча сугу

18 алка

көмеш алка — сере́бряные се́рьги

алканы колакка тагу — вдева́ть (продева́ть) серёжку в у́хо

тәмәке төтене алкалары — ко́льца (от) таба́чного ды́ма

каенның орлык алкасы — семенны́е серёжки берёзы

чикләвек куагындагы алкалар — серёжки на лещи́не

тал алкасы — серёжка (серёжки, бара́шки) и́вы

алкаларда күнегүләр ясау — упражня́ться на ко́льцах

19 анлык

анлык акча каян алыйк — где возьмём де́ньги для э́того; где нам взять сто́лько де́нег

анлык чыдамлык юк синдә — в тебе́ нет тако́й выно́сливости

20 аныңча

аны́ңча уйлаганда — е́сли ду́мать (так), как он

минем күнегүләр аны́ңча ук килеп чыкмый — мои́ упражне́ния получа́ются не совсе́м (так), как у него́

аны́ңча акцент белән сөйлисең — ты говори́шь с таки́м же акце́нтом, как у него́

гел аны́ңча гына булмас инде — не всегда́ же быть то́лько по нему́ (ней)

аны́ңча, бездә лимон үстереп булмый — по нему́, у нас невозмо́жно выра́щивать лимо́ны

См. также в других словарях:

негібридний — прикметник … Орфографічний словник української мови

негігієнічний — прикметник … Орфографічний словник української мови

негігієнічність — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

негігієнічно — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

негідний — прикметник … Орфографічний словник української мови

негідник — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови

негідників — прикметник … Орфографічний словник української мови

негідництво — іменник середнього роду розм … Орфографічний словник української мови

негідниця — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови

негідницький — прикметник … Орфографічний словник української мови

негідність — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

Источник

нче+кунегу

61 бу заманда

62 бүген

бүген булган хәл — э́то случи́лось сего́дня

кичә сугышчы идем, бүген төзүче булдым — вче́ра был бойцо́м, ны́нче строи́тель

бүген генә туган кебек — сло́вно сего́дня роди́лся

63 быел

быел кыз укырга керә — де́вочка в э́том году́ пойдёт учи́ться

быелдан башлап — начина́я с э́того го́да

быел яңгырлы булды — э́тот год был дождли́вый

64 вакыт

вакытны туктатырлык бернинди дә көч юк әле дөньяда — в ми́ре нет ещё тако́й си́лы, что́бы останови́ть вре́мя

вакыт бик әкрен үтә — вре́мя идёт (прохо́дит) о́чень ме́дленно

җирле вакыт — ме́стное вре́мя

вакыт табу — найти́ вре́мя

бер атналап вакыт бар — име́ется о́коло неде́ли вре́мени

яңгырлы вакыт — дождли́вое вре́мя

кичке вакыт — вече́рнее вре́мя, вече́рняя пора́

теге вакытта — в ту по́ру, в то вре́мя

сугыш вакыты — го́ды войны́, вре́мя войны́

егет вакыт — го́ды ю́ношества, вре́мя ю́ношества

Пётр I патшалык иткән вакыт — пери́од ца́рствования Петра́ I

эш вакыты — рабо́чее вре́мя

өч көн вакыт бирделәр — да́ли три дня сро́ка

вакытыннан элек — ра́ньше сро́ка

бер вакытны — в одно́ вре́мя

җайлы вакыт көтү — ждать удо́бное вре́мя (миг)

ниндидер бер вакытта — в како́й-то моме́нт

таралырга вакыт — пора́ расходи́ться

укырга тотынырга вакыт — пора́ начина́ть учи́ться

65 газраил

Газраилнең күзенә туры карау — не боя́ться сме́рти

мал малга җиткәнче, Газраил җанга җитә — (посл.) пока́ нако́пишь добро́, Азраи́л возьмёт твою́ ду́шу

газраилләр арасында гомер кичерү — жить среди́ злоде́ев

66 гүзәл

гүзәл кыз — краси́вая (прекра́сная) де́вушка, де́вушка-краса́вица

гүзәл йөз — преле́стное ли́чико

гаҗәп гүзәл кешеләр килеп чыкты хәзер — удиви́тельно хоро́шие (великоле́пные) лю́ди появи́лись ны́нче

гүзәл сарайлар — прекра́сные дворцы́

гүзәлләрнең гүзәле — раскраса́вец, раскраса́вица

гүзәлләр арасында — среди́ краса́виц

сабыр итик, гүзәлем — подождём, ми́лый мой

67 гүр

гүргә иңдерү — положи́ть поко́йника в моги́лу

вакыт инде гүрне кайгыртырга — пора́ уже́ ду́мать о сме́рти

өйгә кергән коры чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас — (погов.) лу́чше по ми́ру, чем в моги́лу (букв. зайдёшь в дом, пусты́м не вы́йдешь, из моги́лы не вернёшься)

гүр иясе — поко́йник

гүр иясе булу — умере́ть, сойти́ (лечь) в моги́лу (букв. стать хозя́ином моги́лы)

гүр салкыны — моги́льный хо́лод

гүргә кертү — вогна́ть в гроб, отпра́вить на тот свет

68 елныкы

ул 1920 нче елныкы — он 1920 го́да рожде́ния

елныкы н елга ялгау (елныкы н елга җиткерү) — ≈ едва́ (ко́е-ка́к) своди́ть концы́ с конца́ми (букв. едва́ перебива́ться с запа́сом, рассчи́танным на год)

69 җәфалау

мине бер уй җәфалый — меня́ гнетёт одна́ мысль

мине билгесезлек җәфалый — меня́ гнетёт неизве́стность

үтергәнче җәфалау — заму́чить до́ смерти

70 җитү

хәбәр җитте — дошли́ слу́хи, изве́стия

көчкә авылга җиттем — е́ле добра́лся до дере́вни

аның бурычы мең сумга җитте — его́ долг дости́г ты́сячи рубле́й

бу фикер сиңа барып җиттеме? — дошла́ э́та мысль до тебя́?

минем буем җитми — не могу́ дотяну́ться (букв. не хвата́ет ро́ста)

кырыкка җитеп акыл кермәде — погов. до́жил до сорока́ (лет), а ума́ не на́жил

яз җитте — наступи́ла весна́

ашарга вакыт җитә — приближа́ется вре́мя обе́да

мал азыгы язга кадәр җитәр — ко́рма для скота́ хва́тит до весны́

акчам җитә — у меня́ де́нег хвата́ет (доста́точно)

безгә шушы да җиткән — нам и э́того доста́точно

сиңа китап җиттеме? — тебе́ доста́лась кни́га?

ашлыклар җитте — хлеба́ созре́ли

җиләк җиткәч кил — приходи́, когда́ поспе́ют я́годы

малайның чәче җиткән — у ма́льчика отросли́ во́лосы, ма́льчик обро́с

әллә җитми микән моның? — мо́жет, у него́ не все до́ма?

миннән җитәр! — с меня́ хва́тит (дово́льно)!

куып җитү — догна́ть, поравня́ться (с кем-л.)

үсеп җитү — дости́гнуть совершенноле́тия, созре́ть (о девушках, юношах)

үләргә җиттем — (я) чуть не у́мер

җитмәскә сүзең җиткәнче гүргә үзең җитәрсең — посл. пока́ до чо́кнутого что́-нибудь дойдёт, он тебя́ в моги́лу сведёт

акыл җитмәслек эшләр — уму́ непостижи́мые ве́щи

күз күреме җитмәслек — необозри́мый

кеше көче җитмәслек — непоси́льный

җитеп арткан — дово́льно, за глаза́

җитеп тора (җитеп торыр) — хва́тит, дово́льно (и э́того)

җитү кызлар — де́вушки-неве́сты

җитү чәчле — с дли́нными волоса́ми, длинноволо́сый

71 зәһәр

зәһәр эчү пить — отра́ву, отрави́ться

дуслар өчен зәһәр эч — погов. за компа́нию мона́х жени́лся (букв. ра́ди друзе́й я́ду вы́пей)

яман кешенең эче тулы зәһәр була, ди — плохо́й челове́к, говоря́т, начинён зло́бой

зәһәреннән нишләргә белмәү — беси́ться от зло́сти

зәһәре йөзенә — чыкты злость вы́ступила на лице́, зло́ба так и прёт из него́

зәһәр газ — ядови́тый газ, ядови́тые га́зы

зәһәр төтен — е́дкий дым

зәһәр телле (кеше) — язви́тельный (на язык)

зәһәр сүз — колю́чее сло́во

зәһәр телләр шуны сөйлиләр — злы́е языки́ говоря́т об э́том

кышның зәһәр суыклары — жгу́чие зи́мние моро́зы

зәһәр эчемлек — кре́пкий напи́ток

җитәкченең зәһәре сезгә эләккән — са́мый лу́чший руководи́тель вам доста́лся

хәзер андый зәһәр атлар юк инде — ны́нче таки́х превосхо́дных коне́й уже́ нет

авылда бер зәһәр җырчы — са́мый лу́чший, еди́нственный в дере́вне певе́ц

отрядның иң зәһәр егетләре — са́мые хра́брые па́рни отря́да

күзләре зәһәр елтырый — глаза́ его́ блестя́т гро́зно

безнең футболчылар зәһәр уйнады — на́ши футболи́сты игра́ли замеча́тельно

зәһәр ачу — лю́тая зло́ба, лю́тая не́нависть

зәһәр елмаю — зло улыба́ться, змеи́ная улы́бка

зәһәр чәчү (зәһәрен чәчү) — гне́вно говори́ть, мета́ть гро́мы и мо́лнии; свирепе́ть, лютова́ть

зәһәр шәп — о́чень хорошо́

72 зур

зур бәхет — огро́мное сча́стье

зур язучы — кру́пный писа́тель

зур совхоз җитәкчесе — руководи́тель кру́пного совхо́за

зур канәгатьләнү хисе — чу́вство большо́го удовлетворе́ния

зур гәүдәсе белән — свое́й ро́слой фигу́рой

зур акча бәрабәренә — за больши́е де́ньги

зур зыян — большо́й уще́рб

зур сумка — вмести́тельная су́мка

коллективныц зур йогынтысы — си́льное влия́ние коллекти́ва

зур игътибар белән күзәтү — следи́ть с больши́м внима́нием

нинди зур улыгыз бар икән! — како́й у вас большо́й сын!

зур кызы — ста́ршая дочь

зур оныгы өйләнгәнче яшәде — жил до тех по́р, пока́ ста́рший внук не жени́лся

кечкенәм мәктәптә, зурлары эштә — мла́дший в шко́ле, а ста́ршие на рабо́те

зур лар янында тыйнак булу — вести́ себя́ при взро́слых скро́мно

зур масштаблы — широкомасшта́бный

зур аяклы — большено́гий

зур күзле — большегла́зый, глаза́стый

зур колаклы — уша́стый

зур борынлы — носа́тый

зур габаритлы — крупногабари́тный; большегабари́тный

зур күләмле — объёмис-тый, объёмный

зур күкрәкле — большегру́дая

зур атлау, зур атлап бару — идти́ кру́пным ша́гом

зур кисү — отре́зать большо́й кусо́к

мин синең алда зур бурычлы(мын) — тебе́ премно́го обя́зан я

зур кылану (зур тоту) — ва́жничать, вести́ себя́ ва́жно

зур урындагы (зур урындагы кеше) — высокопоста́вленное лицо́

зур юлга чыгу — в разн. знач. вы́йти на большу́ю доро́гу

зурга санау (зурга кую; үзен зурга санау; үзен зурга кую) — ва́жничать, напуска́ть на себя́ ва́жность, мнить о себе́ мно́го (высоко́), быть о себе́ высо́кого мне́ния (вообража́ть)

зурга тотыну — бра́ться за большо́е де́ло

Источник

нче кунегу

101 теләү

ни телисең, шуны ал — что хо́чешь, то и бери́

дошманга үлем теләгәнче, үзеңә гомер телә — (посл.) чем жела́ть врагу́ сме́рти, пожела́й себе́ жи́зни

изге теләк теләү — выска́зывать до́брые пожела́ния; пожела́ть до́брого

теләмә озын җәй, телә җылы җәй — (посл.) не пожела́й до́лгого ле́та, а пожела́й тёплого

теләсәм кая — куда́ мне уго́дно (куда́ хочу́), туда́ и

теләсәң кая — куда́ тебе́ уго́дно (куда́ хо́чешь), туда́ и

теләү теләү — соверши́ть язы́ческое моле́ние; моли́ться по-язы́чески

102 терит

бер терит бардым — сходи́л оди́н раз

ничәнче терит бу? — э́то кото́рый раз?

103 тиз көндә

104 тикшерү

машинаның төзеклеген тикшерү — проверя́ть испра́вность маши́ны

билет тикшерү — проверя́ть биле́ты (прове́рка биле́тов)

заводны тикшерү — инспекти́ровать заво́д

авыруның хәлен тикшерү — обсле́довать состоя́ние больно́го

кешене тикшергәнче, үзеңне искә төшер — (посл.) пре́жде чем осуди́ть друго́го, вспо́мни о себе́ ( о своих делах)

105 тинтәк

тинтәк кеше — глупова́тый челове́к

тинтәк кыланыш — глу́пое поведе́ние

тинтәк уйлар — глу́пые мысли́шки

тинтәк тегелмәгән итеген мактар — (посл.) ду́рень хва́лит не сши́тые ещё сапоги́

тинтәк белән типтергәнче, аңлы белән таш ташы — (посл.) чем пирова́ть с ду́рнем (баламу́том), лу́чше таска́ть ка́мни с у́мным

ике тинтәк кушылса, яу була, ике ипле кушылса, тау була — (посл.) е́сли два ду́рня объединя́тся, бу́дет би́тва, е́сли два у́мных объединя́тся, вы́растет гора́

Источник

нче кунегу

1 бетергәнче

бетергәнче эшләү — рабо́тать до побе́дного конца́

2 беткәнче

хуҗалык каралтылары беткәнче янган — хозя́йственные постро́йки сгоре́ли дотла́

беткәнче алып калыйм — на́до купи́ть, пока́ не ко́нчилось (пока́ есть)

яраткан эшеңә беткәнче хезмәт итү — всем существо́м служи́ть люби́мому де́лу

3 җилкәнче

җилкәнче профессиясе — профе́ссия па́русника

4 җиткәнче

хәл җиткәнче йөгердем — я бежа́л, пока́ хвати́ло сил

идәнне кибеп җиткәнче сөрт — вы́три пол до́суха

5 исергәнче

исергәнче эчү — напи́ться до́пьяна́, опьяне́ть

6 исерткәнче

исерткәнче эчерү — напои́ть (угоща́ть) до́пьяна́; упои́ть, спои́ть

7 кипкәнче

кипкәнче сөртү — вы́тереть до́суха (на́сухо)

8 киптергәнче

9 көнче

көнче кеше — ревни́вый челове́к

көнче дошманнар — зави́стливые не́други

ышанмагыз ул көнче сүзенә — не ве́рьте слова́м той зави́стницы

көнче күзләр — зави́cтливые глаза́

көнче күбәләк — зави́стник, зави́стница

көнче яу — уст. вра́жеские по́лчища

10 күчмәнче

күчмәнче кабилә — кочево́е пле́мя; пле́мя коче́вников

11 мәгъдәнче

эшче-мәгъдәнче — рабо́чий-стара́тель

мәгъдәнчеләр, ташчылар — стара́тели и ка́менщики

мәгъдәнче булып эшлим — рабо́таю рудоко́пом

мәгъдәнчеләр бригадасы — брига́да рудоко́пов

12 ничәнче

ни́чәнче класста укыйсың? — в како́м кла́ссе у́чишься?

13 тегермәнче

14 тегермәнче бичәсе

15 тегермәнче хатыны

16 теләнче

17 тирмәнче

18 үлгәнче

ү́лгәнче эшләү — рабо́тать до изнеможе́ния

ү́лгәнче елау — пла́кать до изнуре́ния

ү́лгәнче ашау — нае́сться до отва́ла, объе́сться

ү́лгәнче онытмау — не забыва́ть до сме́рти

Источник

3+нче+кунегу

101 теләү

ни телисең, шуны ал — что хо́чешь, то и бери́

дошманга үлем теләгәнче, үзеңә гомер телә — (посл.) чем жела́ть врагу́ сме́рти, пожела́й себе́ жи́зни

изге теләк теләү — выска́зывать до́брые пожела́ния; пожела́ть до́брого

теләмә озын җәй, телә җылы җәй — (посл.) не пожела́й до́лгого ле́та, а пожела́й тёплого

теләсәм кая — куда́ мне уго́дно (куда́ хочу́), туда́ и

теләсәң кая — куда́ тебе́ уго́дно (куда́ хо́чешь), туда́ и

теләү теләү — соверши́ть язы́ческое моле́ние; моли́ться по-язы́чески

102 терит

бер терит бардым — сходи́л оди́н раз

ничәнче терит бу? — э́то кото́рый раз?

103 тиз көндә

104 тикшерү

машинаның төзеклеген тикшерү — проверя́ть испра́вность маши́ны

билет тикшерү — проверя́ть биле́ты (прове́рка биле́тов)

заводны тикшерү — инспекти́ровать заво́д

авыруның хәлен тикшерү — обсле́довать состоя́ние больно́го

кешене тикшергәнче, үзеңне искә төшер — (посл.) пре́жде чем осуди́ть друго́го, вспо́мни о себе́ ( о своих делах)

105 тинтәк

тинтәк кеше — глупова́тый челове́к

тинтәк кыланыш — глу́пое поведе́ние

тинтәк уйлар — глу́пые мысли́шки

тинтәк тегелмәгән итеген мактар — (посл.) ду́рень хва́лит не сши́тые ещё сапоги́

тинтәк белән типтергәнче, аңлы белән таш ташы — (посл.) чем пирова́ть с ду́рнем (баламу́том), лу́чше таска́ть ка́мни с у́мным

ике тинтәк кушылса, яу була, ике ипле кушылса, тау була — (посл.) е́сли два ду́рня объединя́тся, бу́дет би́тва, е́сли два у́мных объединя́тся, вы́растет гора́

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется кунегу по татарскому, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется кунегу по татарскому", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется кунегу по татарскому:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *